ترجمة "استيائها الشديد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استيائها الشديد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
2 تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم | 2. Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them |
تعرب عن بالغ استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم | Deeply deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families and expresses its profound solidarity with them |
2 تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم، | Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them |
2 تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم، | 2. Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them |
2 تعرب عن استيائها من المعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم | 2. Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expresses its profound solidarity with them |
وإذ تعرب عن استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وإذ تعرب عن تضامنها الشديد معهم، | Deploring the suffering caused by terrorism to the victims and their families, and expressing its profound solidarity with them, |
2 تعرب عن بالغ استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم | Deeply deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families and expressing its profound solidarity with them |
2 تعرب عن بالغ استيائها للمعاناة التي يسببها الإرهاب لضحاياه وأسرهم، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم | Deeply deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families and expresses its profound solidarity with them |
2 تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية | 2. Strongly deplores physical attacks and assaults on businesses, cultural centres and places of worship of all religions as well as targeting of religious symbols |
3 تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية | 3. Strongly deplores physical attacks and assaults on businesses, cultural centres and places of worship of all religions as well as targeting of religious symbols |
2 تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية | Strongly deplores physical attacks and assaults on businesses, cultural centres and places of worship of all religions as well as targeting of religious symbols |
2 تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، ومن استهداف الرموز الدينية | Strongly deplores physical attacks and assaults on businesses, cultural centres and places of worship of all religions as well as targeting of religious symbols |
2 تعرب عن استيائها مما يسببه الإرهاب لضحاياه وأسرهم من معاناة، وتعرب عن تضامنها الشديد معهم، وتؤكد ضرورة النظر في تقديم المساعدة لهم على أساس طوعي | 2. Deplores the suffering caused by terrorism to the victims and their families, expresses its profound solidarity with them, and stresses the need to consider providing them with assistance on a voluntary basis |
الصحفي ة في قناة الجزيرة ديمة الخطيب، عبرت عن استيائها | Al Jazeera journalist Dima Khatib was similarly dismayed |
وتعبر الآنسة عبير عن استيائها من تحريم كل شيء في السعودية | She says Everything in this country is banned. |
وإذ تعرب عن استيائها الشديد إزاء ازدياد عدد الخسائر في صفوف موظفي المساعدة الإنسانية الوطنيين والدوليين، وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، ولا سيما في حالات الصراعات المسلحة وما بعدها، | Strongly deploring the rising toll of casualties among national and international humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel in complex humanitarian emergencies, in particular in armed conflicts and in post conflict situations, |
ولقد أعربت الصين عن استيائها العظيم عندما أيدت الولايات المتحدة الموقف الياباني. | China greatly resented it when the US endorsed the Japanese position. |
مات بسبب الحر الشديد والحمل الثقيل والخوف الشديد. | Too much heat, too much load, too much fear. |
وتعرب الأرجنتين عن استيائها لوضع مذاهب أمنية جديدة لا تستبعد استخدام الأسلحة النووية. | Argentina deplores the formulation of new security doctrines that do not rule out the use of nuclear weapons. |
٧ تعرب عن استيائها للتأخيرات المتكررة في اختتام جولة أوروغواي للتجارة المتعددة اﻷطراف | 7. Deplores the repeated delays in concluding the Uruguay Round of multilateral trade negotiations |
الطاعون الشديد | The bubonic plague. |
الهدوء الشديد | It's awful quiet. |
وتبدي كل من هاتين القوتين العظميين استيائها من الميزة الباهظة التي تتمتع بها الأخرى. | The two global economic superpowers resent each other s exorbitant privilege. |
١ الضغط الشديد | 1. Strong pressure |
شعرت بالسقم الشديد. | I felt so sick. |
واهتمامنا الشديد بمستقبله | And we care so strongly about its future. |
اشعر بالبرد الشديد .. | I was freezing cold. |
أشعر بالدفء الشديد | I'm too warm. |
شعرت بالأسف الشديد | I'm terribly sorry. |
المتفجر الشديد ، بسرعة | The high explosive. Quick. |
أشعر بالإرهاق الشديد | I'm very tired. |
أشعر بالخجل الشديد | I'm terribly ashamed. |
وإذ تعرب عن استيائها من قدرة الشبكات الإجرامية على الإفلات من العقاب، مستغلة ضعف ضحاياها، | Expressing dismay at the ability of criminal networks to avoid punishment while preying on the vulnerabilities of their victims, |
وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، | Deploring also the killing and wounding of children in the Agency's schools by the Israeli occupying forces, |
فضلا عن ذلك، كانت بقية دول آسيا تعرب عن استيائها من اليابانيين لابتهاجهم واحتفالهم بهذا الاختلاف. | Moreover, the rest of Asia resented the Japanese for reveling in this difference. |
وإذ تعرب عن بالغ استيائها من حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، | Deeply deploring the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of the fight against terrorism, |
وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية، | Deploring also the killing and wounding of children in the Agency's schools by the Israeli occupying forces, |
لقد هبت أعداد غفيرة من شعب ليسوتو لتظهر استيائها واستهجانها لهذا اﻻنقﻻب المقنع ضد حكومتها المنتخبة. | The people of Lesotho rose up in large numbers to demonstrate their displeasure and their abhorrence of the disguised coup against their elected Government. |
وتطول القائمة للأسف الشديد. | The list, alas, goes on. |
برنامج حالات العسر الشديد | Special hardship programme |
بدائل للإستخدام الشخصي الشديد | High Private Use Surrogates |
مع هذا المطر الشديد | And with rain this harsh... |
أصيب والدتي بالمرض الشديد. | My mother fell very ill. |
أشعر بالإرتياح الشديد ، معتبرا . | I felt pretty good, considering. |
لذا لاتشعر بالظلم الشديد | So don't feel too wronged. |
عمليات البحث ذات الصلة : التعبير عن استيائها - العجز الشديد - القلق الشديد - الفقر الشديد - الحذر الشديد - التباين الشديد - التركيز الشديد - الوقت الشديد - القلق الشديد - بالانزعاج الشديد - التركيز الشديد - الضغط الشديد - الإسهال الشديد - الاهتمام الشديد