ترجمة "استياء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استياء - ترجمة : استياء - ترجمة : استياء - ترجمة : استياء - ترجمة : استياء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اللامساواة وما تولده من استياء | Inequality and Its Discontents |
ولكن هناك استياء في بغداد | But there is discontent in Baghdad. |
أتذك ر استياء أبي من وجودها تقول. | I just remember it being there and my father being upset about it, she recalls. |
وقد أدى هذا القرار إلى ازدياد استياء المواطنين . | This announcement has led to increased public frustration. |
فقد تسببت تلك الهجمات في استياء عالمي واسع النطاق. | It has given way to widespread resentment. |
أثار هذا الحادث المأساوي استياء الرئيس وطالب بتحقيق شامل. | The president is saddened by this tragic event and demands a thorough investigation. |
ربما اتلقى استياء الحكومة وساكون متقاعدا على معاش كاف | I shall probably receive the Government s displeasure, and we'll be retired on an inadequate pension. |
استياء ...، تعلمون، نحن ابدأ تماما سعيد، وإذا أردنا، أن هذا | dissatisfaction ...that, you know, we're never quite happy, and if we are, that's gone in an instant, anyhow. |
الآن تعرف لماذا أذهب للمدينة رغم استياء والدي و الوزير | Now you see why I go to the city, at the dismay of my father and the Vizier. |
وتشكل إسرائيل بطبيعة الحال القضية المنفردة التي يتركز حولها استياء المسلمين. | Israel is, of course, the single issue on which the Islamic sense of resentment focuses. |
هذه الخطوة سببت استياء وتصدعا كبيرين بين المعارضة الرسمية وحركة الشباب المستقلة. | This move has caused a huge discontent and rift between the official opposition and the independent Youth movement. |
أولا ، وفي حين أن أسباب استياء روسيا قد تكون أحدث عهدا ، فإن أسباب استياء العالم الإسلامي أشد عمقا ، وذلك لأنها تولدت عن تفاعلات أكثر عمقا ، سواء في الماضي أو في الحاضر. | First, although Russia s resentments may be fresher, those of the Muslim world run deeper, and are born of more profound interactions, past and present. |
استياء الخاص عالية. كل هذا وتلفظ النفس لطيف ، تبدو هادئة والركبتين bow'd بتواضع ، | Your high displeasure. All this, uttered With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd, |
أثار هذا العرض استياء روسيا، ولكن الاتحاد الأوروبي ذاته لديه مشاكله الخاصة في التعامل مع المبادرة. | The offer has annoyed Russia. But the EU has its own problems with the initiative. |
٥ وأعرب عن استياء بلده ﻻستمرار توظيف موارد مالية ضخمة ﻻستخدام الفضاء الخارجي في أغراض حربية. | 5. Cuba deplored the continuing allocation of enormous financial resources to the military uses of outer space. |
أما علاقات أوروبا بالعالم الإسلامي فهي أصعب كثيرا . أولا ، وفي حين أن أسباب استياء روسيا قد تكون أحدث عهدا ، فإن أسباب استياء العالم الإسلامي أشد عمقا ، وذلك لأنها تولدت عن تفاعلات أكثر عمقا ، سواء في الماضي أو في الحاضر. | Europe s relations with the Islamic world are a lot trickier. First, although Russia s resentments may be fresher, those of the Muslim world run deeper, and are born of more profound interactions, past and present. |
فالتدابير الحكومية ضد مرتكبي تلك الجرائم يجب أن تكون سريعة للحيلولة دون تراكم استياء الناس وفقدان الثقة. | Government action against perpetrators of such crimes must be prompt in order to forestall the build up of public resentment and the loss of confidence. |
وأدى ذلـك الــى نقــل غيــر كــاف للمعلومات بين الهيئتين وبطبيعة الحال سبب استياء ضارا وﻻ داعي له. | It has led to inadequate transfer of information between the two bodies and, naturally, it has caused unnecessary and damaging resentment. |
لقد بات استياء المحافظين من أحمدي نجاد جليا واضحا في المجلس (البرلمان) الحالي رغم أن أغلبيته من المحافظين. | Conservative disenchantment with Ahmadinejad is apparent in the current Majlis, which is predominantly conservative. |
35 وقد أسفر هذا الوضع عن استياء مستمر وموجات من الاحتجاج من جانب المزارعين منذ آب أغسطس 2004. | This situation has resulted in ongoing disgruntlement and waves of protests by farmers since August 2004. |
وبالنسبة لنا كآباء، ومن فرط استيائنا من تكرار فشلها ومن نقطها السيئة، ومن فرط استياء معلمتها منها أيضا | In fact we, as parents, gave her a hard time about her failures, about her bad grades, and her school teacher was hard on her, too. |
فقد اكتسب خصومه السياسيون المزيد من مناصب السلطة، وأصبح استياء الشعب الإيراني في تصاعد مستمر بسبب الانحدار المستمر للاقتصاد. | His political rivals are gaining new positions of power, and the population is increasingly unhappy with the economy s continuing decline. |
وعلى مدار نهاية الأسبوع، أعرب محمد السادس عن استياء وعدم رضا وقلق حيال تأجيلات مشاريع تطوير اقتصادي مخططة للحسيمة. | Over the weekend, Mohamed VI expressed displeasure, dismay, and concern in delays to economic development projects scheduled for the Hoceima. |
لا شك أن قادة ألمانيا يعتبرون أنفسهم حتى وقتنا هذا من أنصار أوروبا ويرفضون مثل هذه الانتقادات بكل استياء وغضب. | To be sure, Germany s leaders still consider themselves to be pro European and reject such criticism with indignation. |
فضلا عن كل ذلك هناك استياء شمال أوروبا من محافظي البنوك المركزية، وعلى وجه التحديد البنك المركزي الأوروبي وعملة اليورو. | Coupled with all this is northern European discontent with the central bankers, specifically with the ECB and the euro. |
واﻷهم من ذلك أن زيـــادة عضويـــة المجلس ستضمن عدم استياء أي عضو من اﻷعضاء لتصـــوره أنه استبعد عن شؤون المجلس. | More important, expansion of the Council would ensure that no Member States harboured resentment on the grounds of their perceived exclusion from the affairs of the Council. |
كما كشفت الدراسة عن استياء المسلمين البالغ إزاء الاشتباه المستتر الواسع النطاق في كل مسلم في أعقاب وقوع أي هجمة إرهابية. | The blanket suspicion that was widely seen as falling on all Muslims after every terrorist attack was also strongly resented. |
كان اهتمامه الرئيسي في العلوم وخاصة علم الأحياء، في حين كان يعامل المواد الدراسية الأخرى بلا مبالاة، مما أثار استياء والده المتطلب. | His main interest remained in the sciences, especially biology, while he treated other school subjects with indifference, to the dismay of his demanding father. |
وأعرب عن استياء حكومته إزاء المخاطر الأمنية التي تواجه العاملين في المجال الإنساني، ودعا جميع الدول والمنظمات الدولية إلى بذل قصاراها لحمايتهم. | His Government deplored the security risks facing humanitarian workers, and called on all States and international organizations to do their utmost to protect them. |
وكان هناك فضلا عن ذلك استياء شديد إزاء تركز السلطة السياسية بين أيدي ساسة وجنرالات يقيمون في الغرب ويتجاهلون مطالب البنغاليين بشكل سافر. | There was, moreover, strong resentment that political power lay in the hands of western based politicians and generals who were blatantly insensitive to Bengali demands. |
وإلى أي مدى سيصلون في عدم إحساسهم بالناس الذين يشاركونهم الجوار والأمر الأكثر أهمية ما هي العواقب السياسية لظهور استياء المحليين من العالميين. | How unfeeling will they come to be about the people who share their neighborhoods? Most importantly, if resentment by the locals emerges, what political consequences will result? |
إن استياء حكومة اسبانيا بشأن هذه الحالة التي تعني، في نظرها، أن توقعاتها لم تتحقق أدى إلى مفارقة استرعيت انتباه اللجنة إليها من قبل. | The resentment of the Kingdom of Spain over this situation which, in its eyes, has meant that its expectations have not materialized, has led to a paradox which I have previously drawn to the Committee apos s attention. |
وبالتالي فإن استياء مجموعة البريكس من الوضع الراهن مفهوم. والسؤال الآن هو ما إذا كان بوسع بنك التنمية الجديد واتفاقية احتياطي الطوارئ إحداث فارق ملموس. | Thus, the BRICS dissatisfaction with the status quo is understandable. The question is whether their NDB and CRA will make a difference. |
منذ مئات السنين حتى عام 1947 فإن الجالية اليهودية البالغ قوامها 8550 في عدن على الرغم من بعض استياء العرب منهم يعيشون في هدوء نسبي. | For hundreds of years, until 1947 the 8,550 strong Jewish community in Aden, despite some underlying resentment from the Arabs, lived in relative tranquility. |
ازداد استياء جورج عندما ق د م مشروع قانون الهند، الذي اقترح إصلاح الحكومة في الهند عن طريق نقل القو ة السياسية من شركة الهند الشرقية إلى مفوضي البرلمان. | He was further dismayed when the government introduced the India Bill, which proposed to reform the government of India by transferring political power from the East India Company to Parliamentary commissioners. |
لكن التعليقات لاذعة من قبل النقاد، وكذلك الإحباط من تشابه صيغ لويس ومارتن في الأفلام، والتي رفض المنتج هال واليس بعناد تغييرها، أدى إلى استياء مارتن. | But harsh comments from critics, as well as frustration with the similarity of Martin and Lewis movies, which producer Hal Wallis refused to change, led to Martin's dissatisfaction. |
كان هناك استياء دولي إزاء حالة الحكم في أفريقيا لفترة طويلة وكان الفساد، وفي بعض الأحيان الغياب الكامل للمساءلة ي ع د السبب وراء كل العلل التي تبتلي أفريقيا. | For too long there has been international dismay at the state of governance in Africa corruption and at times a complete lack of accountability are blamed for all of Africa s ills. |
وقد زاد استياء غالبية السكان في أمريكا اللاتينية بسبب القيود التي تفرضها الحكومة الأسبانية، فضلا عن هيمنة الإسبان الأصليين (مواليد شبه الجزيرة الايبيرية) في كبرى المؤسسات الاجتماعية والسياسية. | Resentment grew among the majority of the population in Latin America over the restrictions imposed by the Spanish government, as well as the dominance of native Spaniards (Iberian born Peninsulares ) in the major social and political institutions. |
وفي نفس العام الذي شهد مقتل كينيدي، نشرت بيتي فرايدان كتاب الغموض المؤنث ، والذي أشعل عاصفة من الجدال حول المشكلة التي لا اسم لها ــ استياء النساء إزاء أدوارهن المحدودة. | The same year that Kennedy was killed, Betty Friedan published The Feminine Mystique, igniting a firestorm of debate about the problem that has no name women s dissatisfaction with their limited roles. |
أوه ، عفوا! انها مصيح في نبرة استياء كبيرا ، وبدأ يلتقط لهم مرة أخرى بأسرع ما يمكنها ، عن وقوع الحادث من الاحتفاظ تشغيل ذهبية في رأسها ، وكان لديها نوع من الغموض | 'Oh, I BEG your pardon!' she exclaimed in a tone of great dismay, and began picking them up again as quickly as she could, for the accident of the goldfish kept running in her head, and she had a vague sort of idea that they must be collected at once and put back into the jury box, or they would die. |
لقد استفادت الصين الحديثة كثيرا من هذا الترتيب ولكن هناك على الرغم من ذلك استياء شديد لأن إنجازات دولة الحضارة الصينية الهائلة على مدى آلاف الأعوام لا تضمن للصين مكانة خاصة. | Modern China has benefited enormously from this arrangement nonetheless, there is keen resentment that the Chinese civilization state s vast achievements over several thousand years offer China no special status. |
في الماضي، ربما كان الإفريقي الفقير ينظر إلى مواطنيه من الأثرياء باستياء، والآن أصبح ذلك الفقير ومواطنيه من الإغنياء ينظرون إلى العالم الغني في استياء بسبب الفجوة الهائلة التي أصبحوا يدركونها في الدخول. | In the past, a poor African might have looked at his compatriots and resented their wealth now, both he and his better off compatriots look at the rich world and resent the huge income gaps they see. |
ويتردد صدى استياء إسرائيل من عملية التفاوض برمتها، والذي أكد عليه رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو لكل من استمع إليه على مدى الأشهر الثلاثة الماضية، بوضوح بين العديد من أصدقاء إسرائيل في الكونجرس الأميركي. | Israel s manifest displeasure with the entire negotiating process, which Prime Minister Binyamin Netanyahu has emphasized to anyone who will listen over the past three months, reverberates loudly among Israel s many congressional friends. |
بل والآن بعد أن استبعد مجلس صيانة الدستور مشائي من السباق الرئاسي، فإن استياء أحمدي نجاد ربما يعبر عن نفسه سلوكيا قبل وبعد الانتخابات، مثل إطلاق معلومات عن فساد عال المستوى على سبيل المثال. | Indeed, now that the Guardian Council has disqualified Mashai from the presidential race, Ahmadinejad s resentment will probably manifest itself in behavior before and after the election, such as releasing information on high level corruption. |
بينما كانت تحوم الإشاعات حول موته، كانت زوجة مبارك سوزان تروج للسلام، أزاء استياء كبير من المصريين الذين قالوا بأن ترويجها للسلام في بلد يعاقب فيه زوجها الأقليات الدينية وجميع الأصوات المعارضة هو النفاق بعينه. | To preach peace in a country where your husband persecutes religious minorities and opposing voices is hypocrisy in motion, they said. |
عمليات البحث ذات الصلة : استياء العملاء - استياء عميق - استياء حول - استياء شديد - مصدر استياء - استياء صريح - استياء عميق - استياء كبير - استياء عميق - استياء قوي