ترجمة "استمرار النمو القوي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : استمرار النمو القوي - ترجمة : النمو - ترجمة : استمرار النمو القوي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبقيادة النمو الصيني القوي، استقرت الأسواق الناشئة. | Led by strong Chinese growth, emerging markets stabilized. |
6 وقد تبد ى النمو القوي للاقتصاد العالمي عامي 2003 و 2004 في النمو القوي للتجارة العالمية بقدر ما كان مدفوعا به. | The strong growth of the global economy in 2003 and 2004 was both reflected in and driven by strong growth in world trade. |
وفي العالم المتقدم النمو يعني النمو استمرار اﻷنماط الهدامة الحالية لﻻنتاج واﻻستهﻻك. | In the developed world growth meant continuation of the present destructive patterns of production and consumption. |
وقد يكون هذا التدبير لازما لاستعادة النمو القوي، ولكنه ليس كافيا . | This may be necessary to restore robust growth, but it is not sufficient. |
وتلوم الحكومة المتمردين على استمرار تأخر البلاد وتوقف النمو بها. | The government blames the rebels for the continued underdevelopment of the country. |
والافتقار إلى النمو الائتماني القوي من شأنه أن يعرقل الاستهلاك الخاص والإنفاق الاستثماري. | Lack of robust credit growth will hamper private consumption and investment spending. |
2005 2010 استمرار النمو في السنوات الأولى من عضوية الاتحاد الأوروبي. | 2005 2010 Growth continued in the first years of the EU membership. |
تحفز النمو في الآونة الأخيرة من خلال النشاط القوي في قطاع البناء وتحسن السياحة. | Recent growth has been stimulated by strong activity in the construction sector and an improvement in tourism. |
وكذلك ساعد استقرار الرنمينبي المنطقة في الحفاظ على النمو القوي، الذي يستفيد منه العالم بالكامل. | So, too, the renminbi s stability has helped the region maintain strong growth, from which the world as a whole benefits. |
كما يشكل استئناف النمو الاقتصادي العالمي القوي الأساس لتأخير تنفيذ قواعد بازل 3 للعمل المصرفي. | Resumption of robust world economic growth is the basis for delaying the implementation of the Basel III bank rules. |
وهذا يعني أن معدلات النمو المرتفعة في الهند لابد وأن تظل معتمدة على الطلب المحلي القوي. | Thus, India s high growth rates will have to remain dependent on strong domestic demand. |
إن فشل أوروبا أو الولايات المتحدة في العودة إلى النمو القوي يعني الإضرار بالاقتصاد العالمي بالكامل. | A failure of either Europe or the US to return to robust growth would be bad for the global economy. |
وفي كل الأحوال فإن استمرار سجل النمو الممتاز في الصين لم يعد ممكنا. | In any case, China s stellar growth record cannot be sustained. |
ومع استمرار آفاق النمو في الضعف والتضاؤل فلن يصبح لديهم أي خيار آخر. | As growth prospects continue to weaken, they will have no choice. |
وقد شهدت الهند عامين من النمو القوي مؤخرا (11.2 في عام 2010، و7.7 في عام 2011) ولكن النمو تباطأ إلى 4 في عام 2012. | India had a couple of years of strong growth recently (11.2 in 2010 and 7.7 in 2011) but slowed to 4 in 2012. |
وبعد عام 2013، لابد أن يعتمد النمو إما على أكسير الإصلاحات البنيوية، أو التعافي القوي للاقتصاد العالمي. | Beyond 2013, growth must depend on either the elixir of structural reforms, or a strong revival of the global economy. |
ونتيجة لهذا برزت الآن تساؤلات كبرى حول قدرة نموذج النمو الصيني القوي القائم على التصدير على البقاء. | As a result, there are now major questions about the sustenance of China's long powerful export led growth model. |
وهذا بدوره يجعل من الصعب على أوروبا أن تستمتع بفترة ممتدة من النمو القوي بدون حدوث تضخم. | This makes it hard for Europe to enjoy an extended period of high growth without inflation. |
ذلك أن خبراء الاقتصاد يدركون أن الأسواق الهادئة نسبيا لا تعني أن النمو الاقتصادي القوي بات وشيكا . | They know that relatively calm markets do not mean that strong economic growth is around the corner. |
فأسعار العملة قد ترتفع في وقت يركد فيه الاقتصاد، وقد تنخفض على الرغم من النمو الاقتصادي القوي. | After all, a currency can appreciate while an economy is sluggish, or depreciate despite robust growth. |
كما أن الصلة بين اﻹدخار وبين النمو اﻻقتصادي بقيت على حالها أيضا بالنسبة إلى اﻷداء اﻻقتصادي القوي. | The relationship between savings and economic growth also holds in the case of strong economic performance. |
وتشير توقعات الميزانية لعام 2005 إلى استمرار الأداء القوي للإيرادات الإجمالية، بزيادة قدرها 8.4 في المائة عن مستويات عام 2004. | Budget projections for 2005 point to continued strong total revenue performance, with an increase of 8.4 per cent above 2004 levels. |
ولأن المؤسسات الاقتصادية القائمة في الهند لم تتمكن من التكيف مع النمو القوي، فإن الضوابط والتوازنات السياسية بدأت في التدخل لمنع المزيد من الضرر، فتباطأ النمو. | In sum, because India s existing economic institutions could not cope with strong growth, its political checks and balances started kicking in to prevent further damage, and growth slowed. |
قد يعتبرني البعض تفائلا ، إلا أنني أرى أن أوروبا تبدو مستعدة لعام جديد من النمو القوي في 2007. | Call me a growth optimist , but Europe looks poised for another good growth year in 2007. |
ولكن فضلا عن مخالفة ادعاء النمو القوي للحقيقة، فهو يشجع النقابات التجارية في الواقع على المطالبة بأجور أعلى. | Besides being at odds with reality, the claim of strong growth actually encourages the trade unions to ask for even higher wages. |
قد يعتبرني البعض متفائلا ، إلا أنني أرى أن أوروبا تبدو مستعدة لعام جديد من النمو القوي في 2007. | Call me a growth optimist , but Europe looks poised for another good growth year in 2007. |
باختصار، سوف يعمل الحافز الاقتصادي على تعزيز الاقتصاد الأميركي، ولكن قد لا يكون هذا كافيا لاستعادة النمو القوي. | In short, the stimulus will strengthen America s economy, but it is probably not enough to restore robust growth. |
باختصار، يختبر النمو القوي قدرة المؤسسات الاقتصادية على التأقلم والتكيف، وقد تبين أن الهند تفتقر إلى هذه القدرة. | In short, strong growth tests economic institutions capacity to cope, and India s were found lacking. |
فالتزام جميع الأطراف القوي بالأهداف الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 يمكن أن يسهم في كفالة استمرار أهمية المعاهدة. | A strong commitment by all parties to the goals set out in the Final Document of the 2000 Review Conference can contribute to ensuring the continued vitality of the Treaty. |
ولقد دفع هذا الأداء الطيب المتكهنين والمسؤولين الحكوميين إلى توقع استمرار النمو القوي في عام 2011، في ظل مستويات أعلى من الإنتاج، وتشغيل العمالة، والدخول، على النحو الذي كان ليؤدي إلى زيادة إضافية في الإنفاق الاستهلاكي والتعافي التلقائي. | This favorable performance led private forecasters and government officials to predict continued strong growth in 2011, with higher production, employment, and incomes leading to further increases in consumer spending and a self sustaining recovery. |
وإذ تعترف بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى، | Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high end tourism, |
ويتضح هذا بصورة خاصة بالنسبة للدول الفقيرة، حيث يعني تباطؤ النمو العالمي استمرار المصاعب والشدائد. | This is especially crucial for poor countries, where slower global growth means continuing hardship. |
40 إن وجود بيئة قانونية وتنظيمية داعمة عامل حيوي في استمرار النمو في البلدان النامية. | A supportive legal and regulatory environment is vital for sustained growth in developing countries. |
٥ فمن حيث النسبة المئوية من مجموع المشتريات، يظهر اﻻتجاه استمرار النمو لغاية سنة ١٩٩٢. | 5. In terms of the percentage of total procurement, the trend reflects a continuous growth until 1992. |
وازدادت مشكلة المديونية في افريقيا سوءا بسبب استمرار معدﻻت النمو اﻻقتصادي المنخفضة في اقتصادات القارة. | The problem of debt in Africa is worsened by the persistent low economic growth rates of the continent apos s economies. |
وبدون استمرار هذه الأجيال الجديدة والدائمة الإزدياد من المقترضين لزيادة النمو ومن ثم تسديد ديونهم | Without continual new and ever larger generations of borrowers to produce growth, and thus pay off these debts, the world economy will collapse. |
إذا ما كان الأمر هكذا فمن المحتمل إلى حد كبير أن تتعايش أسعار الفائدة شديدة الانخفاض مع النمو القوي. | In this case, it is entirely possible to have very low interest rates co exist with strong growth. |
وتشترك فترات الازدهار في خصائص متشابهة ـ النمو القوي في القوائم المالية للبنوك والائتمان، وبالتالي فرط الاستعانة بالروافع المالية. | Booms have similar characteristics strong growth in banks balance sheets and credit, and therefore a rise in leverage. |
أما فيما يتعلق بتلك المعاهدات، فإن المبدأ الفرنسي القائم على الإلغاء يتنافى مع التوجه القوي الذي يؤيد استمرار بقائها خلال النزاع المسلح(). | With respect to such treaties, the French abrogation doctrine is at odds with an otherwise strong trend favouring their continued vitality during armed conflict. |
ومع استمرار النمو في هذه الدول، فإن حصتها في الاقتصاد العالمي سوف تستمر في الارتفاع وتعزيز النمو العالمي إلى مستويات ما كانت لتحقق لولاها. | As they continue to grow, their share of the world economy will continue to rise, boosting global growth beyond what it otherwise would be. |
ومع استمرار النمو الاقتصادي فإن الخطر المحتمل الذي قد تفرضه هذه الديون سوف يتلاشى في النهاية. | With economic growth continuing, the potential risk posed by this debt will diminish. |
فقد أدت أسعار النفط المرتفعة إلى استمرار النمو السريع لاقتصاد روسيا، وبالتالي ارتفاع دخول عامة الشعب. | High oil prices kept Russia's economy and common people's income growing rapidly. |
إلا أن هذه البلدان لابد وأن تؤكد استمرار هذه السياسات من أجل ضمان تقليص الخلل في التوازن على نحو متدرج ومنتظم، علاوة على استمرار النمو المستدام. | But these countries must signal that policies will continue to ensure a progressive and orderly reduction in imbalances together with sustained growth. |
أيها القوي | Mighty. |
ولابد وأن تكون غالبية هذه الأسواق قادرة على تحقيق النمو القوي، على الرغم من التحديات التي تفرضها البيئة العالمية الصعبة. | Most should be able to grow strongly, despite the challenging global environment. |
عمليات البحث ذات الصلة : النمو القوي - النمو القوي - استمرار النمو - استمرار النمو - استمرار الطلب القوي - استمرار الأداء القوي - مسار النمو القوي - زخم النمو القوي - النمو الاقتصادي القوي - النمو العضوي القوي - مسار النمو القوي - النمو الاقتصادي القوي - استمرار النمو المربح