ترجمة "استخدام المتكرر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام المتكرر - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام المتكرر - ترجمة : استخدام المتكرر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
النمو المتكرر المقترح | Proposed recurrent growth |
غي ر وضع العزف المتكرر | Change repeat playback mode |
بيد أن تعريفي المتكرر و غير المتكرر ليسا واضحين دائما ولا يطبقان تطبيقا موحدا . | However, the definitions of recurrent and non recurrent are not always clear and therefore are not applied consistently. |
ولاحظت اللجنة استخدام إسرائيل المتكرر للحجز الإداري الذي يترتب عليه تقييد لإمكانية الحصول على خدمات محام وللكشف عن أسباب الاعتقال. | The Committee noted Israel's frequent use of administrative detention entailing restrictions on access to counsel and to disclosure of reasons for detention. |
العد المتكرر في البيانات المالية | Double counting in the financial statements |
تعرضت أقسام الشرطة لضرب النار المتكرر. | Police stations came under repeated fire. |
تعلم كيف يكون مجهود السفر المتكرر . | You certainly learned how to be effortless from frequent traveling. |
فالطبيعة لديها هذا الشكل المتكرر ذاتيا. | So nature has this self similar structure. |
٣ والمنشورات الصادرة عن اﻹدارة، سواء المتكرر منها أو غير المتكرر، تتناول مسائل محددة وآنية محل اهتمام كبير لدى المجتمع الدولي. | 3. The publications released by the Department, both recurrent and non recurrent, deal with specific and topical issues of major concern to the international community. |
الشكل المتكرر هو القالب الداخلي لـذوات القوائم الذراعية. | A frequent form is the internal mold of brachiopods. |
ولكنه يوما لم يقم بذلك فيما يتعلق بالتوفير المتكرر | Yet we've never created the opportunity for impulse saving. |
إذ تلاحظ مع القلق الجفاف المتكرر الذي يصيب إثيوبيا وعواقبه، | Noting with concern the recurrent drought that affects Ethiopia, and its consequences, |
وإذ تلاحظ مع القلق الجفاف المتكرر الذي يصيب إثيوبيا وعواقبه، | Noting with concern the recurrent drought that affects Ethiopia, and its consequences, |
ويعكس هذا الرفض المتكرر لحقائق واضحة وضوح الشمس نمطا أوسع. | These refusals to accept matters of plain fact reflect a still wider pattern. |
ونتيجة لهذا، فقد تغاضى أهل بلاده عن سلوكه السيئ المتكرر. | As a result, his countrymen excused his frequent bad behavior time and again. |
وتعتبر أعمال العنف، مثل الضرب أو الضرب المتكرر إساءة جسدية. | Acts of violence, such as beating or recurrent beating, are qualified as physical abuse. |
والذين يعانون من فقدان الذاكرة المتكرر . وقد ش خصوا كمرضى اكلينكين | OK? |
وستمول من العائد المتكرر البالغ 102 مليون دولار وفائض سنة 2004 والاقتراض. | It will be financed by recurrent revenue of 102 million, the surplus from 2004 and borrowing. |
وينبغي أن يستعاض بالتحليل المشترك بشكل متزايد عن التحليل المتكرر للوكالات منفردة. | Common analysis should increasingly replace repetitive analysis of individual agencies. |
ح. أنصاري و ع. شمس تهمة القتل واﻻتجار المتكرر بالمخدرات وترويع الناس. | Messrs. M. H. Ansari and A. Shamsse were found guilty of murder, frequent drug trafficking and terrorizing people. |
ورغم التنديد الدولي المتكرر ﻻ يـــزال الجانب الصربي يواصل ممارسته للتطهير العرقي . | Despite repeated international condemnation, the Serbian side has continued its practice of quot ethnic cleansing quot . |
فكل ما يمكن عمله هو كتابة 0.33 كأسلوب مختصر للعدد المتكرر 0.33 | Is you could just write 0. well, you could write 0.33 repeating, which means that the 0.33 will go on forever. |
الثلج دائما يتحرك ويتكسر ويتزلحق، ويعاود التجمد، لذا المشهد المتكرر لثلاثة أشهر | The ice is always moving, breaking up, drifting around, refreezing, so the scenery that I saw for nearly 3 months was unique to me. |
مثل هذا النموذج المتكرر الطيات، يسمى القوام ... هو بحد ذاته يعتبر لاشيء | like this repeating pattern of folds, called textures and by itself it's nothing. |
والهجمات أسوأ بكثير في مجتمعات أجدادنا نعلم جميع ا جرائم القتل المتكرر ضد أهلنا. | In our ancestral communities, the attacks are far worse we all know of the repeated cases of murders against our kin. |
وقد مكن هذا بدوره من الزيادة في الإنفاق العام المتكرر على الخدمات العامة. | This in turn had made it possible to increase recurrent public spending in public services. |
الآن لقد قام التسويق الإعلاني بمهمة رائعة جدا في صنع فرص للشراء المتكرر | Now, marketing has done a very, very good job of creating opportunities for impulse buying. |
وفي حالة فشل جزء واحد من النظام، فسوف يتطلب الجزء المتكرر إلى حل محله. | Should one part of the system fail, a redundant part will need to take its place. |
وهذا النوع من النهج المعياري يدعو بالفعل إلى عدم الزواج القسري أو الزواج المتكرر. | This type of normative approach actually presents forced and repeated marriages. |
وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال التهديدات الإسرائيلية وعدوانها المتكرر على لبنان مصدرا كبيرا للقلق. | Furthermore, Israel's threats and repeated aggression against Lebanon have remained a major source of concern. |
وأعربت عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب. | It expressed deep concern that Islam was frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism. |
6 وما زال الانقطاع المتكرر للتيار الكهربائي يثير مشاكل وقد يؤدي إلى وقوع قلاقل. | Electrical power failures continue to pose problems and could potentially lead to unrest. |
وتتصل اﻹلغاءات الستة عشر ﺑ ٦١ عددا من منشور quot أنباء المرأة quot المتكرر. | The 16 terminations related to 16 issues of the recurrent publication Women News. |
ومثل الغطاس والواثب، فإنه وفقط من خلال التدريب المتكرر يمكن تعل م هاته المناورة وتنفيذها | Similar to the diver and the vaulter, it is only through repeated practice that the maneuver can be learned and executed to the highest standard. |
الحرف المتكرر في النص الانكليزي لذا أنا تخيل كما تعلمون جميعا ، في الواقع، E | So I imagine all of you know that, in fact, E is the most common letter. |
4 تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب | 4. Expresses its deep concern that Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism |
4 تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب | Expresses its deep concern that Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism |
15 وتلاحظ اللجنة الاستشارية اللجوء المتكرر إلى الخبراء الاستشاريين من أجل تنفيذ توجيهات الجمعية العامة. | The Advisory Committee notes the frequent resort to consultants to implement the directives of the General Assembly. |
4 تعرب عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب | Expresses deep concern that Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism |
ونعتقد أنه ينبغي تشجيع اللجوء المتكرر إلى المحكمة، بوصفها آلية فعالة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. | We believe that frequent recourse to the Court, as an effective mechanism for the peaceful settlement of disputes, should be encouraged. |
أود أن أوجه انتباهكم إلى عمل جديد من أعمال العدوان الصربي المتكرر على جمهورية كرواتيا. | addressed to the Secretary General I would like to draw your attention to a new, recurring act of Serbian aggression against the Republic of Croatia. |
بدا بادراك ان اي رقم قابل لتقسيم المتكرر حتى تصل الى مجموعه اصغر ارقام متساويه | He began by realizing that any number can be divided down over and over until you reach a group of smallest equal numbers. |
5 تعرب أيضا عن بالغ قلقها إزاء الربط المتكرر والخاطئ بين الإسلام وانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب | 5. Also expresses its deep concern that Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism |
أ مر بالوقوف على رجل واحدة لأربع ساعات، وقال أنه تعرض للضرب المتكرر والتهديد باغتصاب أمه وأخواته . | He was ordered to stand on one leg for four hours. He says he was beaten repeatedly, as threats were made to rape his mother and sisters. |
كما تبدي اللجنة قلقها إزاء اللجوء المتكرر إلى اﻹجهاض كوسيلة من وسائل تنظيم اﻷسرة فيما يبدو. | The Committee also expresses its concern at the frequent recourse to abortion as what appears to be a method of family planning. |
عمليات البحث ذات الصلة : المرض المتكرر - التعرض المتكرر - المسافر المتكرر - الفشل المتكرر - الاتصال المتكرر - التدريب المتكرر - الحدث المتكرر - الخطأ المتكرر - شراء المتكرر - الحدث المتكرر - القارئ المتكرر - الطابع المتكرر