ترجمة "استئناف القرار" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القرار - ترجمة : استئناف - ترجمة : استئناف القرار - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي 6 تشرين الأول أكتوبر 2000، وبناء على استئناف الحكم، أيدت محكمة استئناف بورغارتينغ هذا القرار.
On 6 October 2000, upon appeal, the Borgarting Court of Appeal upheld this decision.
ولم ي قد م الوالد طلبه استئناف القرار إلا بعد هذا الرفض.
It was after this refusal that the father filed his appeal.
ويوفر القرار ٩٠٤ أساسا مناسبا لضمان استئناف عملية السﻻم ونجاحها.
Resolution 904 (1994) provided an appropriate basis for ensuring the resumption and success of the peace process.
ووفقا للدولة الطرف، لم يتم تقديم أي استئناف ضد هذا القرار.
According to the State party, no cassation appeal was introduced against this decision.
ولا يجوز استئناف القرار إلا بالاستناد إلى أسس قانونية محدودة للغاية.
The decision may be appealed on very limited legal grounds only.
ورفض استئناف آخر لهذا القرار من صاحب البﻻغ أمام محكمة ماستريخت المحلية.
The author apos s further appeal against this decision was dismissed by the Maastricht District Court.
ويضيف أن القانون الجنائي لا ينص على أي حق في استئناف ذاك القرار.
He adds that the Criminal Code does not provide for a right of appeal against that decision.
استئناف الهجرة
Taking Back Immigration
استئناف اللعبة
Resuming Game
وقد استأنف السيد علي هذا القرار لدى مجلس استئناف الـهجرة، وفي 9 حزيران يونيه 2004 أقر المجلس القرار بعدم الإفراج عنه بكفالة.
Mr. Ali appealed this decision to BIA and on 9 June 2004 BIA upheld the decision not to release him on bond.
ولدى استئناف القرار، قررت محكمة الاستئناف في فرانكفورت إلغائه وإحالة القضية ثانية إلى محكمة فرانكفورت الإقليمية.
On appeal, the Frankfurt Court of Appeal quashed that decision and referred the matter back to the Frankfurt Regional Court.
استئناف عمل اللجنة
Completion of the Committee's work
وبموجب القرار ٤٧ ٢٠١ قررت الجمعية العامة استئناف النظر في التقريرين المشار اليهما في دورتها الثامنة واﻷربعين.
By resolution 47 201, the General Assembly had decided to resume consideration of those two reports at its forty eighth session.
50 الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع القرار المعنون مبادرات اليونيدو في المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة .
The CHAIRPERSON invited the Committee to resume consideration of the draft resolution entitled UNIDO's initiatives in the United Nations development system .
ولم يتم استئناف القضية.
The case was not appealed.
تعذر استئناف نقل الملف
Could Not Resume File Transfer
وبما أن صاحب الشكوى قدم طلبه دون مساعدة محام، فإنه لم يتمكن من استئناف القرار أمام لجنة طعون اللاجئين.
Since the complainant had made the request without the assistance of counsel, he was unable to appeal the decision to the Refugee Appeals Commission.
ولدى استئناف الجلسة، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S 2005 649) الذي أعد في أثناء مشاورات المجلس السابقة.
Upon the resumption of the meeting, the President drew attention to a draft resolution (S 2005 649) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations.
وتناول الجزء اﻷخير القرارات الواجب اتخاذها بشأن استئناف عقد دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين ﻻعتماد مشروع القرار ومشروع اﻻتفاق.
The final part dealt with the decisions to be taken with regard to the convening of a resumed forty eighth session of the General Assembly to adopt the draft resolution and draft Agreement.
(ب) استئناف المفاوضات بنية سليمة.
(b) Resumption of negotiations in good faith.
باء استئناف الحرب بصورة شاملة
B. Resumption of full fledged warfare . 19 20 11
باء استئناف الحرب بصورة شاملة
B. Resumption of full fledged warfare
استئناف النظر في وسائل جديدة
FURTHER CONSIDERATION OF NEW ALTERNATIVE APPROACHES
استئناف النظر في السبل الجديدة
FURTHER CONSIDERATION OF NEW ALTERNATIVE APPROACHES
(ب) أن تتضمن ترتيبات لدائرة استئناف
(b) Include arrangements for an appellate chamber
عملت كمحكمة استئناف لقرارات المحاكم المحلية.
Acted as an Appeals Court from decisions of the Local Courts.
10 المادة 9 استئناف المعاهدات المعلقة()
Article 9. The resumption of suspended treaties
عاود المحاولة بغير محاولة استئناف النقل.
Retry the request without attempting to resume transfer.
استئناف توزيع المؤن على الﻻجئين الفلسطينيين
Resumption of the ration distribution to Palestine refugees
ويمكن استئناف جميع القرارات أمام المحكمة.
All decisions may be appealed to the Court.
استئناف النظر في النهج البديلة الجديدة
FURTHER CONSIDERATION OF NEW ALTERNATIVE APPROACHES
والمؤسف أن حكومة أذربيجان لم تمتثل لروح ونص القرار ٨٢٢، فقد رفضت استئناف عملية التفاوض التي أقامها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
Unfortunately, the Government of Azerbaijan has failed to comply with the spirit and letter of resolution 822 by refusing to return to the CSCE negotiation process.
والواقع أن محكمة الاستئناف في كويبك رفضت استئناف حكم الإدانة، كما رفضت المحكمة العليا الكندية الالتماس المرفوع إليها باستئناف الدعوى لنقض ذاك القرار.
The Court of Appeal of Quebec rejected the appeal against the conviction and the Supreme Court of Canada refused the application for leave to appeal against this decision.
ورأت دائرة الاستئناف أن القرار المطعون فيه كان دون استئناف تمهيدي وأنها ليس لها اختصاص النظر في بإعلان الاستئناف الذي قدمه المستأنف(9).
The Appeals Chamber held that the impugned decision was without interlocutory appeal and that it lacked jurisdiction to consider the Appellant's Notice of Appeal.9
الرئيس أعلن الآن استئناف الجلسة العامة 978.
The PRESIDENT I now resume the 978th plenary meeting.
قاضي في محكمة استئناف كويبك )١٩٧٢ ١٩٧٣(
Justice of the Court of Appeal of Québec (1972 1973)
قاض استئناف، محكمة اﻻستئناف بأوغندا، ١٩٧٨ ١٩٨١
Justice of Appeal, Court of Appeal of Uganda, 1978 1981
كذلك فإن القرار ألهمنا اﻷمل والتفاؤل في سرعة استئناف مفاوضات مينسك التي قطعها بشكل غادر العدوان اﻷرميني وعدوان كيلبدجار وﻻشين ومناطق أخرى من أذربيجان.
The resolution has also inspired us with hope and optimism regarding the speedy resumption of the Minsk negotiations, so treacherously cut short by Armenian aggression and the occupation of Kelbadjar, Lachin and other areas of Azerbaijan.
خامسا ضرورة استئناف المفاوضات بشأن السيادة على الجزر
The need to resume negotiations on sovereignty
قد لا يدعم البروتوكول أو الخادم استئناف الملف.
The protocol, or the server, may not support file resuming.
ويعتبر استئناف اﻻستثمار اﻷجنبي أساسيا بالنسبة لﻻنتعاش المستدام.
The resumption of foreign investment is considered crucial to sustained recovery.
وأنها تدعو اﻷطراف الى استئناف المفاوضات دونما تأخير.
They invite the parties to resume negotiations without delay.
إنه سؤال يتعين على القائمين على الاتحاد الأوروبي أن يوجهوه إلى أنفسهم أثناء مناقشاتهم الدائرة الآن حول اتخاذ القرار بشأن استئناف تقديم المساعدات للسلطة الفلسطينية.
That is the question the European Union needs to ask itself as it debates whether to resume providing financial aid to the Palestinian Authority.
ويجوز استئناف قرار القاضي بشأن تنفيذ إحضار المتهم أمام محكمة استئناف المقاطعة، وبعد ذلك، أمام المحكمة العليا الكندية بعد الحصول على إذن.
A decision of the judge on the habeas corpus application can be appealed to the provincial court of appeal and then, with leave, to the Supreme Court of Canada.
أخيرا، أوضحت كندا العام الماضي أنها شعرت بأن وضع المسؤولية عن استئناف المفاوضات على عاتق إسرائيل في صياغة مشروع القرار المعنون الجولان السوري لم يكن عادلا.
Finally, Canada stated last year that it felt the draft resolution entitled The Syrian Golan unfairly placed the responsibility for renewed negotiations on Israel.

 

عمليات البحث ذات الصلة : استئناف قضائي - عملية استئناف - استئناف التشغيل - استئناف الكتابة - استئناف المنتج - استئناف العمل - استئناف تحميل - استئناف ناجح - استئناف العمليات - استئناف المحادثات - تصميم استئناف - استئناف الفيديو