ترجمة "اتفاق موعد بدء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

اتفاق - ترجمة : موعد - ترجمة : بدء - ترجمة : اتفاق - ترجمة : موعد - ترجمة : بدء - ترجمة : موعد - ترجمة : اتفاق - ترجمة : موعد - ترجمة : بدء - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لدينا موعد منذ بدء الخليقة
We've had a date Since the world began
16 يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية.
Attach a general description of the prospecting programme, including the date of commencement and the approximate duration of the programme.
ولكن اﻻجتماع لم يتوصل إلى اتفاق بينهما على تحديد موعد اﻻنتخابات.
However the meeting failed to lead to an agreement between them on setting a date for elections.
٢ يعقد اتفاق بشأن الطريقة والشروط الدقيقة ﻹجراء اﻻنتخابات وفقا للبروتوكول الملحق بوصفه المرفق اﻷول، بهدف إجراء اﻻنتخابات في موعد ﻻ يتجاوز تسعة أشهر من بدء سريان إعﻻن المبادئ هذا.
2. An agreement will be concluded on the exact mode and conditions of the elections in accordance with the protocol attached as Annex I, with the goal of holding the elections not later than nine months after the entry into force of this Declaration of Principles.
(ب) ي جرى الانتخاب الأول في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول
(b) The initial election shall be held no later than six months after the entry into force of the present Protocol
وسيعقد مؤتمر للدول الأطراف في الاتفاقية في موعد أقصاه سنة واحدة بعد بدء نفاذها (المادة 63).
A Conference of the States Parties to the Convention will be convened no later than one year following the entry into force (art.
وقائلين اين هو موعد مجيئه لانه من حين رقد الآباء كل شيء باق هكذا من بدء الخليقة.
and saying, Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
وقائلين اين هو موعد مجيئه لانه من حين رقد الآباء كل شيء باق هكذا من بدء الخليقة.
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
موعد, موعد
Date, date.
وفقا لﻹجراءات المقررة ينبغي بدء خطوات إحﻻل موظفين جدد محل الموظفين المتقاعدين قبل موعد التقاعد المتوقع بعام واحد.
In accordance with established procedures, steps to replace retiring staff members should be initiated one year in advance of the projected retirement date.
وعند بدء المفاوضات بين الدولتين في شباط ١٩٩٢، تم التوصل الى اتفاق بشأن بعض اﻷمور.
At the beginning of the negotiations between our two States, in February 1992, agreement was reached on certain matters.
4 تدعو الأمين العام والأمين التنفيذي إلى بدء مشاورات بهدف النظر في إبرام اتفاق رسمي للتعاون
4. Invites the Secretary General and the Executive Secretary to start consultations with a view to considering the establishment of a formal cooperation agreement
1 إما بدء إجراءات التحكيم عملا بأحكام اتفاق التحكيم في مكان منصوص عليه في ذلك الاتفاق
(i) commencing arbitral proceedings pursuant to the terms of the arbitration agreement in a place specified therein, or
17 تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(7) في موعد مبكر، والالتزام بها على نحو تام
Also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty 7
547 لا يوجد ما يثبت مدى اتفاق الأزواج فيما بينهم على بدء تكوين الأسرة أو الإضافة إليها.
The extent to which couples jointly agree on starting a family or adding to a family is not documented.
وستفضي هذه الموافقة إلى بدء نفاذ أول اتفاق يجمع بين المطالبة الشاملة بالأرض وحكمها ذاتيا في إقليم نورث و ست ت ريتوريز وثاني اتفاق من نوعه في كندا.
This will bring into force the first combined comprehensive land claim and self government agreement in the Northwest Territories and the second such agreement in Canada.
7 كان هنالك اتفاق عام على أن من الحيوي مواصلة بناء الزخم حتى موعد انعقاد الجلسة العامة الرفيعة المستوى.
There was a general view that it was critical to continue to build momentum towards the High level Plenary Meeting which would provide a unique opportunity to agree on the actions necessary to make possible the achievement of the Millennium Development Goals and to implement without delay the commitments agreed upon in the Monterrey Consensus it could also provide the impetus for a successful outcome of the WTO Ministerial Conference in December 2005.
501 لا توجد بيانات موثقة عن مدى اتفاق الزوجين معا على بدء تكوين أسرة أو زيادة أفراد الأسرة.
The extent to which couples jointly agree on starting a family or adding to a family is not documented.
موعد الراحة من يقول موعد الراحة
Quitting time.
17 تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية( 1 ) انظر القرار 50 245.) في موعد مبكر، والالتزام بها بدقة
17. Also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty See resolution 50 245.
17 تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية( 1 ) انظر القرار 50 245.) في موعد مبكر وإلى احترامها بدقة
17. Also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty See resolution 50 245.
١٨ تجدر اﻹشارة الى أنه منذ بدء عملية المفاوضات في جنوب افريقيا، ما برحت مسألة موعد رفع الحظر النفطي تثار بصورة مستمرة.
18. It may be recalled that since the beginning of the negotiations process in South Africa, the question of the timing of lifting of the oil embargo has continuously been raised.
7 وسيتعين إبرام وتوقيع اتفاق القرض مع حكومة الولايات المتحدة في موعد أقصاه 30 أيلول سبتمبر 2005، وإلا سيسحب العرض.
The loan agreement with the United States Government would have to be concluded and signed no later than 30 September 2005, otherwise the offer is withdrawn.
)ج( موعد التنفيذ ليس هناك موعد محدد.
(c) Time frame none
موعد
Appointments
موعد
Appointment
موعد
Date?
موعد
Date?
موعد
Appointment?
موعد
A date?
موعد
Yes.
ورأى الأعضاء، أنه ينبغي إرجاء النظر في التقارير التي لا تصدر حتى موعد بدء الدورة التنظيمية، لأجل إتاحة الفرصة للوفود للتحضير الملائم للمداولات.
Views were expressed that in order to allow proper preparation by delegations, the consideration of reports that had not been issued by the time of the organizational session should be deferred.
إنني أشعر بالارتياح لأننا توصلنا إلى اتفاق بشأن الحاجة إلى إنشاء لجنة لبناء السلام في موعد لا يتجاوز نهاية هذا العام.
I am pleased that we have agreed on the need to establish a Peacebuilding Commission by the end of the year.
متى سنخرج في موعد متى سنخرج في موعد
When will we go on one? When will we go on the date?
٩١ وﻻحظت اللجنة بارتياح أن طبيعة اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي لقطاع غزة قد تغيرت بصورة مثيرة منذ بدء تنفيذ اتفاق نقل السلطة.
19. The Committee noted with satisfaction that the nature of the Israeli occupation of the Gaza Strip had dramatically changed as the agreement for the transfer of authority had begun to be implemented.
17 تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية( 1 ) انظر القرار 50 245.) في موعد مبكر، والالتزام بها على نحو تام
17. Also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty See resolution 50 245.
3 وفنلندا متمسكة تمسكا تاما بالتزاماتها بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولا تدخر وسعا في التشجيع على بدء إنفاذها في أقرب موعد ممكن.
Finland is fully committed to the obligations of the CTBT and makes every effort to promote its entry into force at the earliest possible date.
١٩ وينبغي أن يكون موعد بدء العمل في وثيقة quot المنظور quot اﻷولى موعدا يجعل من الممكن إعداد برنامج العمل المقبل بوحي من الهامها.
19. The starting date of the first quot Perspective quot document should be such as to make it possible to have the next programme of work prepared under its inspiration.
وطلب المجلس أن يبدأ نفاذ ذلك اﻻتفاق في موعد أقرب ما يكون إلى وقت بدء العملية وﻻ يتجاوز ٣٠ يوما من اتخاذ ذلك القرار.
The Council requested that this agreement come into force as near as possible to the outset of the operation and no later than 30 days after the adoption of the resolution.
لدي موعد.
I have an appointment.
تحرير موعد.
Edit Appointment...
احذف موعد
Delete Appointment
موعد اﻻنسحاب
Date of withdrawal
موعد مدبر
Blind date!
لدي موعد ...
I have a date...

 

عمليات البحث ذات الصلة : بدء اتفاق - موعد - موعد المقابلة - موعد البدء - ترتيب موعد - موعد اطلاق - موعد مناسب