ترجمة "إنتاج متوازن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
متوازن - ترجمة : إنتاج - ترجمة : إنتاج - ترجمة : متوازن - ترجمة : متوازن - ترجمة : إنتاج متوازن - ترجمة : إنتاج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونرى أنه متوازن. | We believe that it is well balanced. |
فهو تفاعل متوازن . | It's an equilibrium reaction. |
وهو متوازن للقذف | And it's balanced for throwing. |
مثل نافورة ببكاء متوازن | like a fountain with its rhythmical sobs. |
تحقيق النمو في عالم متوازن | Achieving Growth in a Rebalanced World |
فهو هش وغير متوازن ومحدود. | It is fragile, unbalanced, and limited. |
إن بدء المفاوضات حول معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية كجزء من برنامج عمل متوازن سوف يتطلب الالتزام والمرونة من ق بل جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. | To initiate FMCT negotiations as part of a balanced programme of work will require commitment and flexibility on the part of all CD members. |
وتميل العملة المبالغ في خفض قيمتها أيضا إلى إنتاج نموذج نمو غير متوازن من النوع المعاكس قطاع قابل للتداول ضخم الحجم وطلب كلي محلي غير كاف. | An undervalued currency also tends to produce an unbalanced growth model of the opposite kind an outsize tradable sector and insufficient domestic aggregate demand. |
العقب الذي يحتاج الإسناد لإبقائه متوازن | A butt that needs cushioning to keep it on balance? |
إن نظام سعر الصرف السائد غير متوازن. | The prevailing exchange rate system is lopsided. |
وهذا النظام غير متوازن بطبيعته، ولابد من تصحيحه. | This system is inherently unbalanced, and must be corrected. |
وهذا ما يجعلنا نشعر أنه قرار غير متوازن. | We therefore feel that it is an unbalanced resolution. |
هذا هو جمال الخلق، كل شيء متوازن برقة. | This is the beauty of creation, everything is tenderly balanced. |
متوازن بتلك برقة، هذا يعني أن... هذا يظهر | It is so tenderly balanced, that means.. that shows that manifests the mastery of the Creator. |
٨٥ واﻷمر يتطلب التصدي لهذه المسألة من منظور متوازن. | A balanced perspective is called for in regard to this issue. |
إنتاج. | Producing. |
15 وكان التقدم المحرز غير متوازن أيضا في مؤسسات أخرى. | In other institutions, progress has also been uneven. |
إنتاج TEDxBerlin | Produced by TEDxBerlin amp red onion |
إنتاج TEDxBerlin | Produced by TEDxBerlin |
إنتاج صعقة | A CED production (support us and there will be more )) |
إنتاج صعقة | Un production CED |
إنتاج محدود | Limited edition? |
إنتاج أيه . | Wardrobe |
وترى اللجنة أن توزيع المسؤوليات فيما بين الأفرقة الثلاثة غير متوازن. | The Committee finds the allocation of responsibilities among the three teams to be uneven. |
وترى المجموعة الأفريقية أن مشروع القرار متوازن ومعد للتصدي لتحديات عصرنا. | The African Group considers the draft to be balanced and tailored to meet the challenges of our time. |
وإذ تعتبر أن التكوين الحالي لمجلس الأمن غير منصف وغير متوازن، | Considering that the present composition of the Security Council is inequitable and unbalanced, |
17 وينبغي الحفاظ على نهج متوازن بين أعمال الأونكتاد التحليلية والتنفيذية. | A balanced approach should be maintained between UNCTAD's analytical and operational work. |
وإن زيادة الفقر المدقع لتقتضي إعادة توزيع الموارد بشكل متوازن وعادل. | The rise of extreme poverty called for a balanced and fair redistribution of resources. |
quot إن هذا القرار غير متوازن ويشوه دور وسياسة حكومة اسرائيل. | quot This resolution is unbalanced, distorting the role and policy of the Government of Israel. |
تستهدف سياستنا اﻻقتصادية بناء اقتصاد متوازن ومزدهر يقوم على مبادئ السوق. | Our economic policy aims to build a balanced and prosperous economy based on market principles. |
وعلى سبيل المثال، فإن التمثيل الجغرافي الحالي في المجلس غير متوازن. | For example, present geographical representation on the Council is unbalanced. |
وتقديم تلك الضمانات شرط سياسي مسبق ﻷي نظام متوازن لعدم اﻻنتشار. | The provision of such assurances is a political precondition for a balanced non proliferation regime. |
فالدولة التي تتمتع بحساب جار متوازن لا تحتاج إلى رأسمال أجنبي إضافي. | A country that has a balanced current account does not need any additional foreign capital. |
ومن أجل توجيه هذه العملية، ينبغي إنشاء لجنة تنفيذية بتشكيل متوازن إقليميا. | To guide the process, an executive committee with regionally balanced composition should be created. |
وهذه مسألة لم نستطع برغم الجهود الجارية التوصل إلى اتفاق متوازن بشأنها. | This is an issue on which, despite ongoing efforts, we were unable to reach a balanced agreement. |
17 وقال بوجوب المحافظة على نهج متوازن بين أعمال الأونكتاد التحليلية والتنفيذية. | A balanced approach should be maintained between UNCTAD's analytical and operational work. |
ونحن نؤيد إيجاد حل متوازن لهذه المشكلة يحمي المصالح المشروعة لجميع الأطراف. | We are in favour of finding a balanced solution to this problem that would protect the legitimate interests of all parties. |
إن إقامة الديمقراطية وحمايتها يقتضيان التوصل إلى معدل نمو عالمي متوازن ومنصف. | The establishment and preservation of democracy involves reaching a balanced and equitable global growth rate. |
وتعتبر تركيا القرار محاولة ناجحة لتقديم تحليل متوازن ﻷنشطة الوكالة في ١٩٩٣. | Turkey considers the report as a successful attempt to present a well balanced analysis of the Agency apos s activities in 1993. |
أنا أقول لكم أن هؤلاء الناس الذين عملهم متوازن لا يمكنكم تصوره. | I'm just telling you that these are balanced people who do unthinkable work. |
بعد إذنك سيدتي، و لكن الظل على العين اليسرى غير متوازن تماما | Madame will pardon me, the shadow over the left eye is not quite balanced. |
في إنتاج البوليستيرين. | in the production of styrofoam. |
إنتاج المشروبات ٨,٧ | Production of beverages 8.7 |
)أ( إنتاج المحاصيل | (a) Crop production |
)ب( إنتاج المواشي | (b) Livestock production |
عمليات البحث ذات الصلة : حساب متوازن - صندوق متوازن - شخص متوازن - نمو متوازن - المدخلات متوازن - الوزن متوازن - مزيج متوازن - صوت متوازن - متوازن بين - المزاج متوازن - نطاق متوازن