ترجمة "إلى أن تنضج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : أن - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

إلى أن تنضج - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لماذا لا تنضج
Why don't you grow up?
أتحب أن تنضج لتكون رجل ذكي ,يألف كتب
How would you like to grow up a clever man and write books, eh?
كانت تنضج بخمس سنتيمترات.
They were maturing at five centimeters.
ألم تنضج بعد , أخي
Aren't you a little premature, brother?
كثمره البرقوق عندما تنضج
Looks like a philistine plum, ripe to pick.
انت بحاجة الى ان تنضج .
You do need upbringing!
لقد استغرقت ثمار تلك الثورة الصامتة بعض الوقت قبل أن تنضج وتؤدي إلى نتائج راسخة.
It took some time for the silent revolution to show concrete results.
مـا أروع هذا الوقت من الس نة الآن عندمـا تنضج الذرة
The loveliest time of the year now when the corn ripens.
لقد حان الوقت بالنسبة لك لأن تنضج و ترى الحقيقة
It's time for you to grow up and see the truth.
وذلك لأن تأخير المفاوضات إلى أن تنضج الديمقراطية الفلسطينية من شأنه أن يقنع الفلسطينيين بأن الدبلوماسية ليست أكثر من خدعة وأن يقدم لهم العديد من الأسباب للتحول إلى العنف.
To delay negotiations until Palestinian democracy matured would only persuade Palestinians that diplomacy was a ruse and give many a reason to turn to violence.
كما الجزر تنضج خلال الوقت , كذلك فهمنا حول ما الذي يجعلهم خاص ون
Just as the islands mature through time, so does our understanding of what makes them special
إذا خلق هذه المؤسسات التي تنضج مع الوقت حول حزمة من القواعد المقنعة
So, creating those institutions that mature over time around a set of cogent rules,
وأضاف أن من مهمة اللجنة الاستجابة إلى هذه الضرورة في وقت مناسب وأنه ينبغي لها أن تتجن ب الإفراط في الطموح بمحاولة إدخال قواعد ومبادئ في هذه الوثيقة لم تنضج بعد.
It was the Commission's task to respond to that need within an appropriate time, and it should avoid being overly ambitious by trying to incorporate premature rules and principles into the instrument.
فالمدن الجديدة تنضج على نحو مستمر وكأنها ثمار كرز على شجرة، الأمر الذي يدفع الناس إلى الابتعاد عن المدن الأصلية الأكثر قدما .
New cities are constantly ripening like so many cherries on a tree, drawing people away from older, original cities.
و أنها تنضج بسرعة ، جسديا و لكن سريرها ما زال يغطيه لعب الأطفال علي شكل حيوانات
She was maturing quickly, physically, but her bed was still covered with stuffed animals.
ذلك أن السرعة التي قد تنضج بها روسيا في العزلة سوف تكون أبطأ كثيرا من سرعة نضوجها إذا تم دمجها في المؤسسات الأوروبية.
Russia will mature much more slowly in isolation than it will if it is integrated into European institutions.
والحق أن كلا من الحكومة والمعارضة لابد وأن تنضج وأن تمتنع عن وضع المصالح الشخصية الضيقة في مرتبة أعلى من مصالح البلاد وشعبها.
Both the government and the opposition need to grow up and stop putting narrow personal interests above those of the country and its people.
لقد استغرقت ثمار تلك الثورة الصامتة بعض الوقت قبل أن تنضج وتؤدي إلى نتائج راسخة. ولكن بحلول العام 2006 بدأت ألمانيا تشهد نموا سريعا في الصادرات والناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بفرنسا وإيطاليا.
It took some time for the silent revolution to show concrete results. But by 2006, both German exports and GDP were growing faster than in France and Italy.
وعلى ضوء الحاجة إلى الزعامة الأوروبية والتزامها بالتعددية في عالم ما بعد أميركا ـ والذي تحفزه الآن الأزمة الجارية إلى جنوبها ـ فإن السياسة الخارجية الأوروبية لابد وأن تنضج بسرعة.
Given the need for Europe s leadership and commitment to multilateralism in a post American world now catalyzed by the crises just to its south European foreign policy must grow up fast.
ولكن هل تنضج هذه الحركة النشيطة على شبكة الإنترنت حتى تتحول إلى حملة شاملة للمطالبة بحرية التعبير دون أن ت ـستغ ل من جانب الحكومة أو يضللها الإعلام الغربي قد تكون الردود على هذا التساؤل متفاوتة إلى حد كبير.
But can Web activism mature into a full blown campaign for free speech without being manipulated by the government or blindfolded by Western media? The answer may prove to be mixed.
وهكذا عادة ما يحصل مع الافكار المميزة فهي تحتاج وقتا طويلا لكي تنضج ومعظم هذا الوقت يستهلك في حيز الحدس
They need time to incubate, and they spend a lot of time in this partial hunch form.
وينبغي لأوروبا أن تنضج وأن تطور من قدراتها في الدفاع عن مصالحها، لأن اليوم الذي يصبح الآخرون فيه أقل قدرة واستعدادا للقيام بهذه المهمة بالنيابة عنا يقترب بسرعة.
Europe must grow up and develop the capacity to defend its own interests, because the day is fast approaching when others will be less able and willing to do this for us than they once were.
35 الزواج القسري وزواج الأطفال هما شكلان من أشكال العنف المرتكزة على نوع الجنس الذي يعوق قدرة البنات على السيطرة على حياتهن الجنسية ويستتبعان الحمل وولادة الأطفال قبل أن تنضج أجسامهن بما فيه الكفاية.
Forced marriage and marriage of children are forms of gender violence hindering girls' abilities to control their sexuality and entailing pregnancy and childbirth before their bodies are sufficiently mature.
ويعتبر أن هذه الخﻻيا المعرضة هي الخﻻيا الجذعية لﻷنسجة، أي الخﻻيا التي تبقي على اﻷنسجة باﻻنقسام، بحيث تعوض عن الخﻻيا التي تنضج وتتمايز وتموت في النهاية، وفي اطار ذلك ما يدعى بدورة التكاثر الخلوي.
These cells at risk are considered to be the stem cells of tissues, namely, the cells that maintain the tissues by division, compensating for cells that mature, differentiate and eventually die, in what is called the cell reproduction cycle.
وينبغي لهذا الفهم أن يكون مصحوبا بإدراك حقيقة مفادها أن سياسة أوروبا الحالية التي تطالب روسيا بالنضوج كشرط مسبق للتعاون سياسة هد امة. ذلك أن السرعة التي قد تنضج بها روسيا في العزلة سوف تكون أبطأ كثيرا من سرعة نضوجها إذا تم دمجها في المؤسسات الأوروبية.
With this understanding should come recognition that Europe s current policy of demanding that Russia mature as a condition for cooperation is counterproductive. Russia will mature much more slowly in isolation than it will if it is integrated into European institutions.
ونعتقد أن دراسة هذه المسائل ينبغي أن تكون شاملة وكاملة. وحتى لو استغرقت وقتا أطول، نرجو أﻻ يغري ذلك أحدا بمحاولة اختصار العملية بالسعي الى إصدار حكم من الجمعية العامة، قبل أن تنضج الظروف بما فيه الكفاية، ودون التوصل الى توافق اﻵراء الضروري حول صيغ زيادة عضوية مجلس اﻷمن.
We believe that consideration of these issues should be exhaustive and complete, and even if it takes some time we hope no one will yield to the temptation of trying to shorten the process by seeking a ruling from the General Assembly before conditions are sufficiently ripe and without having achieved the necessary consensus on formulas for increasing the membership of the Security Council.
فالأزهار أحادية الجنس سواء المذكرة أو المؤنثة الموجودة على نبات واحد قد لا تظهر أو تنضج في الوقت نفسه، وقد تكون حبوب اللقاح الموجودة في هذا النبات غير قادرة على تخصيب بويضاته.
Unisexual male and female flowers on the same plant may not appear or mature at the same time, or pollen from the same plant may be incapable of fertilizing its ovules.
إما أن تصعد إلى الأعلى ، أو أن تنحدر إلى الأسفل.
You either go up, or you come down.
يجب أن تعود إلى السياسة، ويجب أن تعود إلى التطرف،
You must go back to politics, you must go back to radicalization,
تحتاج إلى أن تعود إلى المنزل.
You need to come home.
انتبه إلى أن.
Pay attention to that.
إذن روى آينشتاين قصة واتبع قصصه إلى أن توصل إلى نظرياته وبعد أن توصل إلى نظرياته توصل إلى معادلاته.
So Einstein told a story and followed his stories and came up with theories and came up with theories and then came up with his equations.
يجب أن تعود إلى القتال، إلى المعركة.
You must go back to fight, to battle.
وأريد أن أصعد إلى الأعلى إلى سريرى
And I want to get upstairs to my own bed.
هل لك أن تأتي إلى هنا قبل أن تصعد إلى سطح السفينة
Could ye spare a minute afore you go topside again?
بيد أن الميل إلى تكوين الفقاعات ليس بالضرورة أن يتحول إلى حقيقة واقعة.
But a tendency toward a bubble need not become a reality.
ولكن إلى أي حد يتعين علينا أن نتحمل الآلام إلى أن يحدث ذلك
But how much pain will we have to bear in the meantime?
وأشارت إلى أن مهمة وضع المعايير لا يمكن أن تنقل إلى المنتدى الدائم.
Standard setting could not be transferred to the Permanent Forum.
وليس علينا أن ننظر إلى مكان آخر يجب علينا أن ننظر إلى أنفسنا.
We do not have to look elsewhere we must look to ourselves.
ويشير العراق إلى أن هذا يؤدي إلى استنتاج أن الملوحة لم تعد مشكلة.
Iraq suggests that this leads to the conclusion that salinity is no longer a problem.
كان عليك أن تذهب إلى محلات التحف وكان عليك أن تذهب إلى أوروبا
You actually had to go to antique stores. You had to go to Europe.
إنه بالإنجاز، أنت بحاجة إلى أن تفعل شيئا، تحتاج إلى أن تحقق إنجازا،
And that is through achievement, you have to do something, you have to accomplish something, you have to challenge yourself, you have to go beyond what you thought was possible.
أحتاج إلى أن أدرس.
I need to study.
أحتاج إلى أن أركز.
I need to concentrate.
تحتاج إلى أن تخب رنا.
You must tell us.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نظرا إلى أن تنضج - من المقرر أن تنضج - تنضج تماما - كما تنضج - تنضج المهنية - الأطفال تنضج - تنضج التكنولوجيا - تنمو تنضج - سوق تنضج - سوف تنضج - تنضج العمليات - تنضج عاطفيا - تنضج الأصول - كيف تنضج