ترجمة "إلا مؤشرا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يضاف مؤشرا إنجاز جديدان على النحو التالي | Add new indicators of achievement as follows |
ولا توفر هذه البيانات مؤشرا لمعدل الانتشار. | They do not provide an indication of prevalence. |
ويمثل هذا الدور الاستباقي للوكالة مؤشرا طيبا. | This proactive role of the Agency is a welcome sign. |
٧ نفذ مؤشرا خاصا ﻷصحاب المعاشات التقاعدية. | 7. Implemented special index for pensioners. |
وإذا كان ذلك مؤشرا على تحسن الأمن، فإنني أوافق. | If that is an indication of improved security, then I agree. |
ولذلك سينظر في الرقم الوارد هنا بوصفه مؤشرا أوليا. | The figure mentioned here should therefore be regarded as an initial benchmark. |
وﻻ يعطي هذا العدد اﻻ مؤشرا عن خطورة الحالة. | This figure is no more than indicative of the seriousness of the situation. |
فوجود درجة عالية من الحرمان التغذوي يعتبر مؤشرا للفقر. | A high degree of nutritional deprivation is considered to be an indicator of poverty. |
الHypomania قد تكون مؤشرا على Bipolar II Disorder أو Cyclothymia. | Hypomania may be indicative of bipolar II disorder or cyclothymia. |
242 وهناك مؤشرا آخر للأداء المدرسي يتمثل في معدل المواظبة. | Another important indicator of school performance is the rate of attendance. |
كما أنها يمكن أن تعطي مؤشرا مبكرا لحاﻻت الغش والتقصير. | They can also give early indication of fraud and malpractice. |
عدد الكريات البيضاء في الدم غالبا ما تكون مؤشرا على المرض. | The number of leukocytes in the blood is often an indicator of disease. |
كما يمكن أن تكون زيادتها أيضا مؤشرا لسوء نوعية الرمال المستهدفة. | Its increase can also indicate the poor quality of a target sand. |
ويمكن للأحداث الميدانية أن تكون مؤشرا دقيقا على القوى المحركة للأوضاع. | Events on the ground can be an accurate indicator of the underlying dynamic of a situation. |
فبدون العدل تصبح التنمية مؤشرا اقتصاديا لا صلة له بالواقع الاجتماعي. | Without it, development will become an economic indicator with no relation to social reality. |
وستجرى هذه الدراسات الاستقصائية، التي يمكن أن تفضي إلى تحديد 22 مؤشرا من مجموع المؤشرات البالغ عددها 53 مؤشرا، في نحو 50 بلدا خلال عامي 2005 و 2006. | The MICS, which can generate 22 of 53 indicators, will be conducted in approximately 50 countries during 2005 and 2006. |
ومن الصعب قياس مدى نجاحها، نظرا لعدم توافر بيانات عن مبالغ التحويلات وعدد المتعهدين على السواء، إلا أن عدد الحالات المسجلة أو التراخيص الصادرة سيكون مؤشرا مناسبا. | It will be hard to measure their success, given the lack of data on both the amount of remittances and the number of operators, but the number of registrations or licences issued will be a fair guide. |
تشمل الأهداف الإنمائية للألفية ثمانية مقاصد عامة، وواحد وعشرين هدفا، وستين مؤشرا. | The MDGs encompass eight goals, 21 targets, and 60 indicators. |
وهذا التحديد يتصف بصبغة تقييدية لأن الخطط القطرية كثيرا ما تتضمن أكثر من 10 مؤشرات ففي عام 2003 مثلا، كان هناك 29 مؤشرا في حالة أنغولا و37 مؤشرا في حالة إثيوبيا. | This limitation is restrictive, since the country plans often have more than 10 indicators for example, there were 29 indicators for 2003 in Angola and 37 in Ethiopia. |
وسترصد زيادة استخدام الاتفاقات الموحدة بوصفها مؤشرا غير مباشر لتكاليف المعاملات ومرونة التبرعات. | Increases in the use of standardized agreements will be monitored as a proxy indicator for transaction costs and flexibility of contributions. |
ثمة 25 مؤشرا تحمل الرمز ب ق (أي بيانات قطرية) في الجدول الثاني. | There are 25 indicators with the code C ( country data) in table II. |
وثمة 13 مؤشرا لها رمزها . (أي لا توجد بيانات قطرية) في الجدول الثاني. | There are 13 indicators with the code . ( no country data) in table II. |
وهذا، في رأيي، يعتبر مؤشرا على رغبة الجمعية في استعادة هيبتها بموجب الميثاق. | This, in my view, is indicative of the Assembly apos s desire to reclaim the patrimony bequeathed to it under the Charter. |
وهذا التحديد يتصف بصبغة تقييدية لأن الخطط القطرية كثيرا ما تتضمن أكثر من 10 مؤشرات ففي عام 2003 مثلا، كان هناك 29 مؤشرا في حالة أنغولا و 37 مؤشرا في حالة إثيوبيا. | This limitation is restrictive, since the country plans often have more than 10 indicators for example, there were 29 indicators for 2003 in Angola and 37 in Ethiopia. |
38 ونتيجة للاحترار العالمي، فإن المناطق القطبية تمثل مؤشرا فريدا من نوعه للتغير البيئي. | As a result of global warming, the polar regions are a unique barometer of environmental change. |
ويمثل إصدار أوامر باعتقال خمسة زعماء لجيش الرب للمقاومة مؤشرا واضحا على تلك الحقيقة. | The issuance of arrest warrants against five leaders of the Lord's Resistance Army is a clear indication of that fact. |
ونرحب بتلك التعديلات بوصفها مؤشرا إلى الجهود المستمرة للمحكمة لتسريع عملها وتعزيز شفافية إجراءاتها. | We welcome these amendments as an indication of the Court's continuous efforts to speed up its work and enhance the transparency of its procedures. |
ورأت أن عدد الوظائف المبلغ عنها ينبغي ألا يعتبر مؤشرا لمدى حسن استعمال المعيار. | They considered that the number of posts reported should not be considered an indicator of how well the standard was used. |
في جميع هذه السياقات المختلفة جدا ، ظهرت إحدى خصائص كما يكون مؤشرا هاما للنجاح. | In all those very different contexts, one characteristic emerged as a significant predictor of success. |
ثمة 13 مؤشرا تحمل الرمز ب ق م (أي بيانات قطرية م عد لة) في الجدول الثاني. | There are 13 indicators with the code CM ( country data modified) in table II. |
وتعتبر قدرة مجتمع ما على التصدي لقضايا اجتماعية أكثر تعقيدا مؤشرا أساسيا على إحراز التقدم. | One of the essential skills involved is that of group decision making bringing together diverse views, searching for the best solution, and generating commitment and solidarity to carry the decision through. |
وأعرب عن الرأي القائل بأن رضا الدول الأعضاء يعد مؤشرا رئيسيا للأداء بالنسبة لخدمات المؤتمرات. | The view was expressed that the satisfaction of Member States was a key performance indicator for conference services. |
ويمثل الحوار البناء الجاري بشأن هذه المسألة مؤشرا على أن تطبيع العلاقات بين البلدين يمضي قدما. | The ongoing constructive dialogue surrounding this question is a sign that normalization between the two countries is moving ahead. |
ويعتبر هذا المشروع مؤشرا على الإمكانيات الهائلة لمشاريع استخلاص الغاز من مدافن القمامة على نطاق العالم(). | The project has signaled the vast potential of landfill gas recovery projects throughout the developing world.14 |
وإن أي معدل مرتفع للنمو السكاني يعتبر عموما مؤشرا للفقر بدﻻ من أن يكون سببا له. | A high population growth rate was usually an indicator of poverty rather than the cause of it. |
وفي الوقت ذاته، يعتبر وجود هياكل أساسية علمية وتكنولوجية جيدة اﻷداء مؤشرا رئيسيا من مؤشرات التنمية. | At the same time, the existence of a well functioning science and technology infrastructure is a key indicator of development. |
وسيكون تنفيذ اﻻلتزامات المقطوعة في بربادوس مؤشرا هاما لتصميمنا الجماعي على السعي من أجل التنمية العالمية المستدامة. | The implementation of the Barbados commitments would be an important indicator of our collective determination to pursue global sustainable development. |
ويمثل العجــز في ميزانية الدولة ٣,٨ في المائة من اجمالي الناتج القومي المحلي، وهذا يعد مؤشرا ايجابيا. | The State budget deficit represents only 3.8 per cent of gross domestic product, and is considered a positive indicator. |
ولكن إذا اعتبرت اﻷشهر القليلة الماضية مؤشرا، فإن المنحى ﻻ يتجه صوب اﻻنفتاح بــل في اتجــاه معاكس. | But if the last few months are any indication, the trend is not towards openness but the reverse. |
فالتمتع بحقوق الإنسان يعتبر مؤشرا رئيسيا للانتقال من دولة تعاني الصراع المسلح إلى دولة يسود فيها السلام والاستقرار. | Enjoyment of human rights is a key indicator of the transition of a nation from a state of armed conflict to one of peace and stability. |
12 51 والعنف القائم على نوع الجنس يشكل أوضح وأهم مؤشرا دال على مركز المرأة في مجتمع ما. | 12.51 Gender based violence is the most obvious and important indicator of the status of women in a given society. |
ومن ثم تصبح الطريقة التي تتعامل بها الدول مع القائمة مؤشرا مفيـدا على مدى تصميمهـا على تنفيذ التدابير. | The treatment of the List by States is therefore a useful indication of their determination to implement the measures. |
وربما يكون ذلك مؤشرا بأن المانحين يبدون اهتماما أكثر بتدريب المعهد للأخصائيين بدلا من اهتمامهم ببرامج التدريب الرئيسية. | Perhaps that was a sign that donors were more interested in the Institute's specialist training than in its core training programmes. |
وتدل هذه الأرقام على منحى متدهور باطراد وتعطي مؤشرا هاما على شيوع انعدام حماية الحق في الحياة بالعراق. | Those figures point to a steadily deteriorating trend and provide an important indicator of the absence of protection of the right to life which prevails at this time in Iraq. |
وكشف فحص جثة أ. س. نصيروف عن حالة هزال واضحة مما يعد مؤشرا على سوء التغذية لفترة طويلة. | The examination of the body of I. S. Nasjirov revealed clear signs of cachexia, which is indicative of prolonged undernourishment. |
عمليات البحث ذات الصلة : تاريخ مؤشرا - تعطي مؤشرا - مؤشرا جيدا - جعل مؤشرا - وتعطى مؤشرا - الوزن مؤشرا - مؤشرا كبيرا - تقدم مؤشرا - يعطي مؤشرا - كان مؤشرا - مؤشرا قويا - مؤشرا ل