ترجمة "إطار قانوني سليم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سليم - ترجمة : قانوني - ترجمة : قانوني - ترجمة : قانوني - ترجمة : سليم - ترجمة : قانوني - ترجمة : إطار قانوني سليم - ترجمة : إطار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبغية دعم الجهود القيمة لإجراء البحوث، عكفت سنغافورة على إنشاء إطار قانوني وأخلاقي سليم للبحوث المتعلقة بالخلايا الجذعية. | To support valuable research efforts, Singapore has been putting in place a proper legal and ethical framework for stem cell research. |
وضع إطار قانوني. | Developing a legal framework. |
جيم وضع إطار قانوني | C. Developing a legal framework |
لا يوجد إطار زمني قانوني. | There is no statutory timeframe. |
(أ) وجود إطار قانوني وإجرائي | (a) The existence of a legal and procedural framework |
)ب( وضع إطار قانوني وتنظيمي فعال | (b) Providing an effective legal and regulatory framework |
جيم خيارات مؤسسة جديدة أو إطار قانوني | New Institution or Legal Framework Options |
وذ كر أن تنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية هو أمر حتمي لتوفير أساس قانوني سليم للتعاون. | Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. |
وإيجاد إطار قانوني أساسي لدعم هذه المشاريع التعاونية وغيرها. | An underlying legal framework to support these and other cooperative projects. |
إن تبني إطار قانوني شامل يشكل خطوة أولى مفيدة. | Adopting a comprehensive legal framework would be a useful first step. |
2 إطار قانوني لضمان المعاملة المنصفة للمنشآت والموظفين التابعين | Main features of the building to house the permanent Secretariat 8 Basis for placing the office facilities at the disposal of the permanent Secretariat 9 Responsibility for maintenance, repair, and utilities 9 Office facilities furnished and equipped by the host Government 9 Duration of the arrangements regarding office space 9 |
ثالثا مقتضيات مهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات | Terms of a mandate for developing a legal framework on all types of forests |
العناصر الممكنة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات | 1 The assessment, as set out in paragraph 2 (c) of resolution 2000 35, was to Monitor and assess progress at the national, regional and global levels through reporting by Governments, as well as by regional and international organizations, institutions and instruments, and on this basis consider future actions needed . |
كما تم التأكيد على أن اللامركزية يمكن أن تكون فعالة فقط داخل نطاق نظام قانوني سليم وعامل. | It was emphasized that decentralization could only be effective within the context of a sound and functioning legal regime. |
ينبغـــي أن تقــــدم خدمـات الشـــراء نيابة عن وكــاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخـــرى، على أساس قانوني سليم )الفقرة ١٢٦(. | Procurement services on behalf of other United Nations agencies should be provided on a sound legal basis (para. 126). |
8 تبادل التقنيات والممارسات حول الإرهاب في إطار قانوني تنفيذي. | Exchange of techniques and training in terrorism related law enforcement. |
نظرا لأننا بحاجة إلى إطار عمل قانوني دولي للأسلحة الروبوتية. | Because we need an international legal framework for robotic weapons. |
ينبغي أن تقدم خدمات الشراء نيابة عن وكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخـــرى علــى أساس قانوني سليم )التوصية ٦ )و((. | Procurement services on behalf of other United Nations agencies should be provided on a sound legal basis (rec. 6 (f)). |
وهذا التشريع جزء من إطار قانوني جديد وضعته الصين امتثالا لالتزاماتها في إطار منظمة التجارة العالمية. | This legislation is part of the new legal framework that China has developed in order to comply with its WTO obligations. |
إذ كان هناك إطار قانوني شامل مطبق بالفعل لمكافحة تمويل الإرهاب. | There was already a comprehensive legal framework in place to counter the financing of terrorism. |
ويجب عليها أيضا استحداث إطار قانوني ثابت يدعم اﻹصﻻحات اﻻقتصادية واﻻجتماعية. | They also needed to establish a stable legal structure to sustain economic and social reforms. |
)د( رسم إطار قانوني وسياسي للسيطرة على أسلحة الدمار الشامل وإزالتها | (d) The provision of a legal and political framework for the control and elimination of weapons of mass destruction |
وهذا هو إطار قانوني هو عملية قانونية، يمكن المزارعين الاستفادة من. | And that's a legal that's a legal, process that the farmer can take advantage of. |
)توقيع( سليم أحمد سليم | (Signed) Salim Ahmed SALIM |
وشددوا على ضرورة وجود إطار تنظيمي سليم ليكون مكملا لفتح حساب لرأس المال. | They stressed that a sound regulatory framework had to be in place to complement the opening of a capital account. |
والافتراض العام الثاني هو تحقيق التوازن المطلوب بين حقوق والتزامات الدول الأطراف، وهو ما يمثل الأساس لأي صك قانوني سليم. | The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations of the States Parties which is the basis of any sound legal instrument. |
والقرار ٧٤ ٤٥٦، الذي اعتمدته الجمعية العامة قبل عامين بالتصويت، ﻻ يمكن أن يعتبر منصفا أو ذا أساس قانوني سليم. | Decision 47 456, adopted by a vote of the General Assembly two years ago, cannot be considered either fair or properly grounded in law. |
'5' إنشاء إطار قانوني وتنظيمي بغية تعزيز النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة | (v) Creating a legal and regulatory framework with a view to promoting sustained economic growth and sustainable development |
(أ) توفير إطار قانوني يسمح للدول الأطراف بمعالجة التأثير الإيجابي والسلبي للعولمة | (a) In providing a legal framework within which States parties may address the positive and negative impacts of globalization |
32 يعتبر وجود إطار قانوني فع ال ضروري للغاية بغية مكافحة غسل الأموال. | An effective legal framework is essential in order to fight money laundering. |
39 وقال إن تعقيد عمليات حفظ السلام يؤكد حاجتها إلـى إطار قانوني. | The complexity of peacekeeping operations underlined the need for them to have a legal framework. |
أما الفئة الأخيرة للخيارات فقد تشترط إنشاء مؤسسة جديدة أو إطار قانوني. | The final category of options would require the creation of a new institution or legal framework. |
وبالرغم من الحاجة لوجود إطار قانوني، يتعين التركيز على نشر ثقافة للتسامح. | Although a legal framework is necessary, the creation of a culture of tolerance should be emphasized. |
وسعى المقترح إلى توفير إطار قانوني لمعالجة إعادة هيكلة الديون بطريقة منظمة. | The proposal sought to provide a legal framework to deal with restructuring of debt in an orderly manner. |
وهؤﻻء المعتقلون ي عزلون عن العالم الخارجي وﻻ يوفر لهم أي إطار قانوني. | These detainees are cut off from the outside world and held outside any legal framework. |
والسياسات الحكومية الرامية إلى تعزيز إطار عمل سليم لﻻقتصاد الكلي ضرورية للنمو اﻻقتصادي المتواصل. | Government policies for the promotion of a sound macroeconomic framework are essential for sustained economic growth. |
ويشعر قادة المنتدى بقلق كبير إزاء المشكلة واتفقوا على وضع إطار قانوني مناسب والنظر فيه في عام 2006، وهم يفكرون أيضا في وضع إطار قانوني مناسب ضمن إقليمنا لمعالجة ذلك القلق. | Forum leaders are seriously concerned about the problem and have agreed to develop an appropriate legal framework for consideration in 2006 and are giving thought to an appropriate legal framework within our region to address that concern. |
وقد أعاق عدم وجود إطار قانوني نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. | The lack of a legal framework impeded the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. |
أما الفئة الأخيرة للخيارات فقد تشترط إنشاء مؤسسة جديدة أو إطار قانوني جديد. | The final category of options would require the creation of a new institution or legal framework. |
سليم | Safe |
(ج) وضع إطار عمل قانوني ومؤسسي والمحافظة عليه، لرصد وإنفاذ معايير جودة مياه الشرب | (c) Establish and maintain a legal and institutional framework for monitoring and enforcing standards for the quality of drinking water |
ويمكن تعزيز أثر هذه التدابير الداخلية كثيرا إذا ما أنشئ إطار قانوني دولي مناسب. | The impact of such domestic measures would be greatly enhanced if an appropriate international legal framework were in place. |
لقد كان إنشاء المؤسسات ووضع إطار قانوني عريض وتطوير الخدمات العامة عملا جديرا بالإعجاب. | The establishment of institutions and of a broad legal framework and the development of public services have been impressive. |
إن أي نظام دولي دائم يجب أن يكـون لـه نظــام قانوني سليم تسانده مبادئ احترام حكم القانون على الصعيدين الداخلي والدولي واﻹذعـان لــه. | Any durable international system must have a sound legal regime, backed by principles of respect for and compliance with the rule of law at domestic and international levels. |
15 إذا قرر المنتدى المضي قدما في وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات، فربما يود أن يدرس على سبيل المثال، الخصائص المتعلقة بمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات على النحو المبين فيما يلي. | In the event that the Forum decides to proceed with the development of a legal framework on all types of forests, it may wish to consider, by way of an example, the characteristics of a mandate to develop a legal framework on all types of forests as set out below. |
عمليات البحث ذات الصلة : إطار سليم - نظام قانوني سليم - أساس قانوني سليم - سند قانوني سليم - إطار قانوني - إطار قانوني - إطار قانوني - إطار قانوني - إطار تنظيمي سليم - إنشاء إطار قانوني - إطار قانوني شامل - إطار قانوني قوي - إطار قانوني محدد - إطار قانوني واضح