ترجمة "إصلاح من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

إصلاح - ترجمة : إصلاح - ترجمة : إصلاح - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : إصلاح - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Repair Fixing Reform Fixed During Within Minute Months Hour

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن من خلال تطوير آليات عمله وتوسيع عضويته.
United Nations reform will not be complete unless we reform the Security Council by enhancing its working methods and expanding the membership.
53 استمر إصلاح الإدارة العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Public administration reform continued in the reporting period.
لذلك فإننا نثني على الجهود لتعزيز عمل الأمم المتحدة من خلال إصلاح الإدارة.
We therefore applaud the effort to strengthen the work of the United Nations through management reform.
وبعد ذلك، بطريقة ما، خلال حوالي ساعتين، تم إصلاح المشكلة.
And yet, somehow, within about two hours, the problem was fixed.
وللتغلب على تهميش البلدان النامية، يظل تمكينها من خلال إصلاح مجلس الأمن أمرا حتميا.
To overcome the marginalization of the developing countries, their empowerment through reform of the Security Council remains imperative.
ويتم تنفيذ هذه السياسة من خلال البرنامج الوطني لرعاية الصحة الأولية وبرنامج إصلاح المستشفيات.
This policy is being implemented through the National Primary Health Care Programme (PEV SSP ME) and the Hospital Reform Programme.
وفي تلك السنوات التكوينية الأولى من وجودنا، سعينا إلى إصلاح العلاقات الدولية من خلال الأمم المتحدة.
In those formative years of ours, we sought to reform international relations through the United Nations.
ويتم تحديد إصلاح معدلات الأجور ببساطة من خلال مقارنتها بالأجور العليا الأخرى في وظائف مشابهة.
Top pay rates are simply fixed by comparing them to other top pay rates in similar jobs.
خلال الاثني عشر شهرا الماضية كان إصلاح الأمم المتحدة موضوعا لمناقشات مكثفة.
Over the past 12 months, reform of the United Nations has been intensively debated.
وبالنسبة لقضية إصلاح مجلس الأمن المثيرة للغيظ، فقد عبرنا عن آرائنا المعروفة من خلال الاتحاد الأفريقي.
With reference to the vexatious issue of the reform of the Security Council, we have made our views known through the African Union.
والمقترح الثاني هو معالجة عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي من خلال إصلاح نظام الاحتياطي العالمي.
Such reform would need to address the root causes of debt, international macroeconomic imbalances and market failures in the current international financial system.
وأوضح أن هناك جهودا تبذل أيضا من أجل تحسين التكامل الاجتماعي من خلال إصلاح الخدمة المدنية ونظام العدالة.
Efforts were also under way to improve social integration through reform of the civil service and justice system.
وذلك بدلا من إعادة القتال معارك خلال العامين الماضيين ، دعونا إصلاح ما يحتاج الى اصلاح والمضي قدما.
So instead of re fighting the battles of the last two years, let's fix what needs fixing and move forward.
حققت مجموعة من الوزراء الهفوات الاستخباراتية التي وقعت خلال حرب كارجيل، وأوصت بإجراء إصلاح شامل وكالات الاستخبارات الهندية.
The Group of Ministers investigated intelligence lapses that occurred during the Kargil War and recommended a comprehensive reform of Indian intelligence agencies.
وينبغي لنا أن نجد حلا لمسألة إصلاح مجلس الأمن خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
We have to find a solution in this General Assembly session to Security Council reform.
93 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واجه إصلاح نظام البث الإذاعي العام بعض العوائق الخطيرة.
During the reporting period, reform of the public broadcasting system encountered some serious obstacles.
ويتم إصلاح الضرر الناشئ عن نسخ الحمض النووي من خلال إعادة التركيب، والذي يتضمن بروتيني الـ BRCA1 والـ BRCA2.
The damage arising when copying the DNA is repaired with recombination, involving the BRCA1 and BRCA2 proteins.
ولم تتمكن الأونروا من إعادة بناء سوى 402 مأوى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتقديم المساعدة في إصلاح 339 مأوى.
UNRWA was able to rebuild only 402 shelters during the reporting period, and to assist in the repair of 339.
طلبت من أخي إصلاح دراجتي.
I had my brother repair my bicycle.
إن جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة أوسع بكثير من مجرد إصلاح مجلس الأمن.
The reform agenda of the United Nations is much broader than just Security Council reform.
ذلك أن إصلاح الأمم المتحدة لا يختلف أساسا عن إصلاح دولة من الدول.
Basically, reforming the United Nations is no different from reforming a nation.
ولقد أقر رؤساء الدول والحكومات الأفارقة مشروع قرار بشأن إصلاح مجلس الأمن خلال مؤتمر قمة سرت.
African heads of State and Government approved a draft resolution on the reform of the Security Council during the Sirte summit.
وقد أثارت مسألة إصلاح منظومة الأمم المتحدة أسخن المناقشات خلال الأشهر القليلة الماضية لعمل هذه الجمعية.
The question of reforming the United Nations system has given rise to the most heated debates during the past few months of the work of the Assembly.
إصلاح
Rehabilitation.
ومن أجل توفير المزيد من الحماية للاقتصاد المحلي، فلابد من إصلاح الشواطئ بعد العواصف الكبرى من خلال تغذية الشواطئ (إحلال الرمال المفقود بمصادر خارجية).
In order to protect the local economy further, beaches should be repaired after major storms through beach nourishment (replacement of lost sand from external sources).
وآنئذ فقط تصبح لديها القدرة على الشروع في مهمة إصلاح سمعة أميركا المهلهلة من خلال دعم الدبلوماسية العامة التي أهملت طويلا .
Only then will she be able to begin the job of repairing America s tattered reputation by shoring up its neglected public diplomacy.
626 فيما يتعلق بالأهداف البعيدة المدى المزمع بلوغها من خلال إصلاح شامل لنظام التعليم، يلزم اتخاذ التدابير التالية في هذا المجال
With regard to the long term goals to be achieved through a comprehensive education system reform, the following steps need to be taken in this area
وبعد الأزمة، عمل زعماء العالم ومحافظو البنوك المركزية على إصلاح الأنظمة المصرفية، وفي المقام الأول من الأهمية من خلال تصحيح قواعد بازل الاحترازية.
After the crisis, world leaders and central bankers overhauled banking regulations, first and foremost by rectifying the Basel prudential rules.
والواقع أن تصريح أوباما مؤخرا بأنه يفضل إصلاح ضرائب الشركات والأشخاص من خلال خفض المعدلات الضريبية وتوسيع القاعدة الضريبية يعزز من هذا الانطباع.
Obama s recent statement that he favors reforming personal and corporate taxes by lowering rates and broadening the tax base reinforces that impression.
إن إصلاح وإنعاش الأمم المتحدة، اللذين كرسنا من أجلهما طاقات كبيرة، لن يتحققا إلا من خلال مبدأي العدالة والمساواة اللذين نص عليهما الميثاق.
The reform and revival of the United Nations, to which so much energy is being devoted, can emerge only from the principles of justice and equality enshrined in the Charter.
ويتطلب إصلاح الأمم المتحدة إصلاح الأمانة العامة أيضا.
The reform of the United Nations also requires the reform of the Secretariat.
خمس سنوات من اللا إصلاح المالي
Five Years of Financial Non Reform
إصلاح وصيانة 680 كيلومترا من الطرق
c Cost estimates for 2005 06 are inclusive of an average 10 delayed deployment factor.
شخص يعتاش من إصلاح أخطاء الآخرين.
A guy who gets paid to do people's laundry.
لا، لابد لي من إصلاح الدراجة.
Oh, no, I must repair this.
كانت السياسة التقليدية للتنمية ع رضة للبدع، وكانت تنتقل من إصلاح كبير إلى إصلاح كبير آخر.
Conventional development policy has been prone to fads, moving from one big fix to another.
رجل إصلاح الذي حاول إصلاح المصعد سقط من أرتفاع 10 طوابق مما أدى إلى وفاته.
A repair man who tried to fix the elevator fell 10 floors to his death.
غني عن القول إن إصلاح مجلس الأمن عنصر هام من عناصر إصلاح الأمم المتحدة الشامل.
It goes without saying that Security Council reform is an important element of overall United Nations reform.
وينبغي لحكومات البلدان النامية خفض حصة القطاع غير الرسمي في الاقتصاد، وذلك من خلال إصلاح المناخ العام الذي يمكن قطاع الاقتصاد الرسمي من العمل().
Developing country governments should reduce the share of the informal sector in an economy, through reform of the overall enabling environment for the formal economy.
إن إكوادور في مواجهة تلك الحالة تعهدت باستعادة سيادة القانون من خلال إجراء إصلاح سياسي واسع النطاق استمد شرعيته من استفتاء عام للشعب الإكوادوري.
Faced with that situation, my Government has pledged to restore the rule of law by means of profound political reform legitimized through a referendum of the Ecuadorian people.
وسيكون إصلاح منظمتنا غير كامل بدون إصلاح مجلس الأمن.
The reform of our Organization would be incomplete without Security Council reform.
إصلاح الطاقة
Reinventing Energy
إصلاح المأوى
Shelter Rehabilitation
إصلاح الشرطة
Police reform
إصلاح التعليم
Education reform

 

عمليات البحث ذات الصلة : من خلال إصلاح - خلال إصلاح - من إصلاح - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - إصلاح - إصلاح