ترجمة "إجراءات الإنفاذ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إجراءات - ترجمة : إجراءات الإنفاذ - ترجمة : إجراءات الإنفاذ - ترجمة : إجراءات الإنفاذ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تاسعا إجراءات فرع الإنفاذ | Procedures for the Enforcement Branch |
التوصيتان 115 (تأثير الإعسار على قواعد تنازع القوانين) و116 (الإنفاذ في إجراءات الإعسار) | Recommendations 115 (impact of insolvency on conflict of laws rules) and 116 (enforcement in insolvency proceedings) |
الإنفاذ. | Enforcement. |
الإنفاذ الوطني | National Enforcement |
هاء الإنفاذ | E. Enforcement |
دال الإنفاذ المنس ق | Coordinated enforcement |
خامسا فرع الإنفاذ | Enforcement Branch |
الفقرة 87 (الإنفاذ) | Paragraph 87 (enforcement) |
24 ويتضمن قانون الجمارك بصيغته المعدلة عام 1985، الفصل الأول (الملحق الثاني) مواد عن الإنفاذ والمصادرات تخول للوكالة الكندية لأمن الحدود حق اتخاذ إجراءات الإنفاذ وجميع الإجراءات اللازمة لحظر الاتجار غير المشروع بالسلع الخاضعة للمراقبة. | (c) Develop and maintain appropriate effective border controls and law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat, including through international cooperation when necessary, the illicit trafficking and brokering in such items in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law |
وهناك إجراءات م عج لة لتمكين طرف ما من استصدار قرار من فرع الإنفاذ بشأن أهليته للمشاركة في الآليات،كما أن هناك إجراءات لتمكين الطرف المتضرر من الاستئناف أمام مؤتمر الأطراف العامل. | There are procedures to enable a Party to have a decision of the enforcement branch concerning its eligibility to participate in the mechanisms reviewed on an expedited basis, and procedures enabling an affected Party to appeal to the COP MOP. |
دال الإنفاذ المنس ق 9 | Executive summary |
التوصيتان 9 و10 (الإنفاذ) | Recommendations 9 and 10 (enforcement) |
جيم أساليب الإنفاذ الأخرى | C. Other enforcement methods |
عاشرا الإجراءات المعجلة لفرع الإنفاذ | Expedited procedures for the Enforcement Branch |
التوصية 113 (مسائل الإنفاذ الموضوعية) | Recommendation 113 (substantive enforcement matters) |
التوصية 114 (مسائل الإنفاذ الإجرائية) | Recommendation 114 (procedural enforcement matters) |
جيم أساليب الإنفاذ الأخرى 18 | Foundations and history of competition policy in Jamaica |
1 يتألف فرع الإنفاذ من التالي | The enforcement branch shall be composed of |
لقانون الدولة التي يحدث فيها الإنفاذ. | the law of the State where enforcement takes place. |
رابعا الترتيبات المؤسسية هيكل وممارسات الإنفاذ | Institutional arrangements enforcement structure and practices |
الإنفاذ الحالي للقوانين على نحو غير مناسب | Risks, i.e. most often local and global threats to biological and geological diversity of Bosnia and Herzegovina, include |
5 يقوم فرع الإنفاذ أيضا بما يلي | The enforcement branch shall also determine whether to apply |
خامس عشر التبعات التي يطبقها فرع الإنفاذ | Consequences applied by the Enforcement Branch |
الثاني التعاون في مجال الإنفاذ 24 36 20 | Enforcement cooperation 24 36 18 |
ويجوز أن يلتمس فرع الإنفاذ مشورة الخبراء لذلك. | In doing so, the enforcement branch may seek expert advice. |
3 النظر في آليات الإنفاذ الفعال وسبل الانتصاف. | To consider effective enforcement mechanisms and remedies. |
ألف الإخطار بأنشطة الإنفاذ أو بالسلوك المضاد للمنافسة | Notification of enforcement activities or anticompetitive conduct |
أما وكالة الخدمات الحدودية الجمركية فمسؤولة عن الإنفاذ. | The Customs Border Services Agency (CBSA) is responsible for enforcement. |
3 6 يرجى عرض للقواعد الإجرائية التي يمكن للطرف الذي ي لت مس الإنفاذ ضده أن يستخدمها لتقديم اعتراضات على الطلب بغية منع الإنفاذ. | 3.6 Please describe the procedures that the party against whom enforcement is sought can use to raise objections against the request for enforcement with a view to preventing enforcement? |
ألف الإخطار بأنشطة الإنفاذ أو بالسلوك المضاد للمنافسة 6 | A PRESENTATION OF TYPES OF COMMON PROVISIONS TO BE FOUND IN INTERNATIONAL, PARTICULARLY BILATERAL AND REGIONAL, COOPERATION AGREEMENTS ON COMPETITION POLICY AND THEIR APPLICATION |
على أن الدول لم تقدم معلومات مفصلة عن تدابير الإنفاذ. | But States have not provided much detailed information on enforcement measures. |
فبدون هذا الإنفاذ، سيعود الغطاء النباتي بسرعة إلى حالته المتدهورة. | Without such enforcement, the landscape would rapidly return to its degraded condition. |
وتقرر الإنفاذ استنادا إلى المادة 35(1) من القانون النموذجي للتحكيم. | The enforcement was granted on the basis of article 35 (1) MAL. |
4 يظل قرار فرع الإنفاذ ساريا لحين الفصل في الطعن فيه. | The decision of the enforcement branch shall stand pending the decision on appeal. |
وتتمتع هذه المفتشية بصلاحية إصدار إشعارات الإنفاذ وفرض غرامات على المخالفين. | NII are authorised to issue enforcement notices and fine offenders. |
وهي تفضل أن تعتمد على التغير الاجتماعي والثقافي لا على الإنفاذ. | It preferred to rely on social and cultural change and a change of thinking rather than on enforcement. |
61 من أجل فهم تام للإجراءات التي يمكن للطرف الذي ي لت مس الإنفاذ ضده أن يستخدمها لتقديم اعتراضات على طلب الإنفاذ بغية منع الإنفاذ، ثمة أسئلة أخرى ربما تود اللجنة أن تقرر ما إذا كان ينبغي إضافتها إلى الاستبيان أو معالجتها في دراسة أخرى، وهي | To fully understand the procedures that the party against whom enforcement is sought can use to raise objections against the request for enforcement with a view to preventing enforcement, the Commission may wish to decide whether further questions should be added to the questionnaire, or dealt with in a further study, as follows |
20 أما المسألة الثانية الأمن الجماعي المنصوص عليه في الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة فتثير مسألة أولوية الاختصاص بين الوكالات والترتيبات الإقليمية من ناحية ومجلس الأمن من الناحية الأخرى في اتخاذ إجراءات الإنفاذ. | The latter collective security under Chapter VIII of the Charter of the United Nations raised the question of the priority of competence between regional agencies and arrangements and the Security Council in taking enforcement action. |
8 ومن مجالات الاهتمام ذات الصلة مسألة ترتيب مطالبات وحقوق السلطات الرقابية وسلطات الإنفاذ الجنائي في إجراءات الإعسار التي تنطوي على الاحتيال، ومسألة الاستخدام السليم للدعوى الجنائية عندما يتعل ق الأمر بحقوق الدائنين وأطراف أخرى. | A related area of interest would be the appropriate ranking of the claims and rights of the regulatory and criminal enforcement authorities in insolvency proceedings involving fraud and the proper use of the criminal process when the rights of creditors and others are involved. |
22 وينص كل من المجموعة وصكوك منظمة التعاون والتنمية على التعاون في مجال الإنفاذ، وقد تأثرت صكوك المنظمة باتفاقات الإنفاذ الثنائية المبرمة فيما بين بلدان المنظمة أو استرشدت بها. | The Set and the OECD instruments all provide for cooperation on enforcement. The OECD instruments having influenced or been inspired by the bilateral enforcement agreements concluded among OECD countries. |
حاء البرامج المحلية والإقليمية و أو الترتيبات التشريعية وتدابير الإنفاذ والتدابير الإدارية | Domestic and regional programmes and or legislative arrangements and enforcement and administrative procedures |
3 البرامج المحلية والإقليمية و أو الترتيبات التشريعية وإجراءات الإنفاذ والإجراءات الإدارية | Supplementarity relating to the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 Policies and measures in accordance with Article 2 Domestic and regional programmes and or legislative arrangements and enforcement and administrative procedures Information under Article 10 Financial resources |
ونرى أن وجود نظام تحقق موثوق سوف يكون ضروريا لضمان نجاح الإنفاذ. | In our view, a credible verification regime will be necessary to guarantee successful implementation. |
ويتقاسم هذه المسؤوليات عدة وكالات في دوائر الإنفاذ والاستخبارات التابعة للحكومة الكندية. | The Government of Canada has an extensive Export Controls program that includes assessment, monitoring, targeting, interception procedures and enforcement actions. |
إجراءات | Actions |
عمليات البحث ذات الصلة : إجراءات الإنفاذ الإجبارية - إجراءات الإنفاذ التنظيمية - إجراءات الإنفاذ الديون - الإنفاذ الإداري - أحكام الإنفاذ - الإنفاذ وجمع - وسائل الإنفاذ - في الإنفاذ - الإنفاذ السليم - طلب الإنفاذ - قضايا الإنفاذ - سياسات الإنفاذ