ترجمة "أوثق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أوثق - ترجمة :
الكلمات الدالة : Closer Document Bind Technocrats Bind

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهي لا تحتاج إلى علاقات اقتصادية أوثق فحسب، بل وتحتاج أيضا إلى علاقات سياسية أوثق وأقوى.
It needs not just closer economic ties, but also closer political ties.
يعــد حفــظ الســﻻم مجاﻻ يتطلب تعاونا أوثق.
Peace keeping is an area that requires closer cooperation.
الاتفاق بين نيوزيلندا وسنغافورة بشأن شراكة اقتصادية أوثق.
Agreement between New Zealand and Singapore on a Closer Economic Partnership.
'2' الدولة التي يكون لموضوع النـزاع أوثق صلة بها.
(ii) The State with which the subject matter of the dispute is most closely connected.
وقد حان الوقت للعمل بتعاون أوثق عبر المجموعات الجغرافية.
The time has come for working much closer together across the geographical groupings.
يجب قيام تعـاون أوثق بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
There must be closer interaction between the General Assembly and the Security Council.
إننا نسعى إلى اقامة عﻻقات أوثق مع بلدان آسيا.
We are seeking closer relations with the countries of Asia.
وتقترح أوكرانيا تعاونا دوليا أوثق بشأن هذا المشروع أيضا.
Ukraine suggests closer international cooperation on this project as well.
وباعتقادي أن الوضع الراهن يتطلب تعاونا أوثق داخل المجتمع الدولي.
I believe the current situation calls from closer cooperation within the international community.
كما ستتيح هذه الهياكل قيام تفاعل أوثق بين السياسات والعمليات.
They will also allow closer interaction between policies and operations.
قافز أنه أوثق وأوثق ونظرت Weatherstaff بن جذاب أكثر وأكثر.
He hopped closer and closer and looked at Ben Weatherstaff more and more engagingly.
كل عملية يأملون تقديمهم أوثق وأقرب إلى قلب سر عظيم.
Each operation they hope bring them closer and closer to the heart of the great mystery.
ونتيجة لهذا فإن احتمالات قيام تعاون أوثق بين الجانبين يظل بعيدا .
As a result, the prospect of closer cooperation remains distant.
وتؤمن المكسيك بأنه ينبغي أن نركز بشكل أوثق على مسألة السماسرة.
Mexico believes that we should focus more closely on the issue of brokers.
28 كما ارتبطت قوانين وسياسات المنافسة على نحو أوثق بالقضايا التجارية.
Competition law and policy have also been linked more directly to trade issues.
اتفاق شراكة اقتصادية أوثق بين تايلند ونيوزيلندا، 19 نيسان أبريل 2005.
Thailand New Zealand Closer Economic Partnership Agreement, 19 April 2005.
ودعا أيضا إلى تحقيق تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ودول المنطقة.
He also called for closer cooperation between the United Nations and States in the region.
وقد قررت المفوضية الأوروبية التعاون تعاونا أوثق بشأن مسائل السلوك الإنفرادي.
The European Commission had decided to cooperate more closely on issues of unilateral conduct.
٩١ وينبغي أن يكون هناك رصد أوثق لمختلف مراحل هذه العمليات.
5. It is well recognized that planning procedures need to be improved.
ومع ذلك، ينبغي توفير عﻻقة أوثق بين اﻷمم المتحدة وهذه المؤسسات.
However, a more significant relationship must be built between the United Nations and these institutions.
وهذه النهوج الجازمة جعلت اﻷمم المتحدة تبدو أوثق صلة بشعوب العالم.
These assertive approaches have made the United Nations appear more relevant to the peoples of the world.
وعلى أية حال فقد حان الوقت ﻹقامة عﻻقات أوثق بين المنظمتين.
It is in any case time to establish closer relations between the two organizations.
بيد أن هذا الخيار سوف يدرس دراسة أوثق في عام ١٩٩٥.
However, this option will be examined more closely in 1995.
ويبدو أن التنمية اﻻقتصادية والنمو اﻻقتصادي أصبحا أوثق ارتباطا بالنهوض بالمرأة.
Economic development and growth appears to be intricately related to the advancement of women.
وبناء الوطن متصل أوثق اتصال بحالة اﻻقتصاد في السلفادور وبانتعاشه ونموه.
National reconstruction is closely linked to the state of the Salvadorian economy, that is, its recovery and expansion.
وهو الآن يسعى إلى إقامة علاقات أوثق مع المناطق والقوى خارج الأميركيتين.
Now he is seeking closer ties with regions and powers beyond the Americas.
إن إغلاق الفجوة يتطلب التعاون بين المؤسسات التعليمية وأصحاب العمل بشكل أوثق.
Closing this gap requires that educators and employers work together more closely.
وأيضا يلاحظ ،ان الحلقات الخارجية متقاربة على نحو أوثق من تلك الداخلية.
Also, the outer rings are spaced more closely than the inner ones.
ولذلك نتطلع إلى العمل مع المجلس بشكل أوثق بكثير في الفترة المقبلة.
We therefore look forward to working together with the Council much more closely in the coming period.
واتفقت الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا على إقامة علاقات أوثق.
The United Nations and the Association of Southeast Asian Nations agreed to closer relations.
وهنا، سأستخدم نموذجا ملموسا للتدليل على الحاجة إلى تعاون أوثق هو أفغانستان.
Here, I would use a concrete example of the need for closer cooperation Afghanistan.
إن الوقت قد حان ﻷن تلتزم منظمتنا على نحو أوثق بروح الميثاق.
The time has come for the Organization to hew more closely to the spirit of the Charter.
إن بلدكـــم الصديــق يا سيدي الرئيس تربطنا به أوثق أواصـــر الصداقــة والتعاون.
We have very close relations of friendship and cooperation with your country, Guyana.
وأوصى بإنشاء آليات ﻹقامة عﻻقات أوثق بين لجنة التخطيط اﻻستراتيجي وأعضاء المجلس.
It recommended that mechanisms for closer relations should be established between the Strategic Planning Committee and the members of the Board.
وتود السويد أن ترى تفاعﻻ أوثق بين البرامج اﻹنسانية وعمليات حفظ السﻻم.
Sweden would like to see closer interaction between humanitarian programmes and peace keeping operations.
إن ألمانيا لا تريد تضامنا ماليا أوثق إن لم يكن مصحوبا بالتكامل السياسي.
Germany does not want closer financial solidarity if not accompanied by political integration.
وكما أشرنا في تقريرنا، فإننا نود أن نتفاعل بشكل أوثق مع الاتحاد الأفريقي.
As we have indicated in our report, we want to interact much more closely with the AU.
16 وتولى الأولوية العليا لتنمية تعاون أوثق مع المنظمات والوكالات والمؤسسات ذات الصلة.
High priority has been given to the development of closer cooperation with relevant organizsations, agencies and institutions.
وستواصل المنظمات الإقليمية الاضطلاع بدور هام، وهناك حاجة إلى التعاون والدعم بشكل أوثق.
Regional organizations will continue to play an important role, and closer collaboration and support are needed.
وصم مت العروض ودراسات الحالات بحيث تكون على أوثق صلة ممكنة بعمليات المحيط الهادئ.
The presentations and case studies were designed to be as relevant as possible to Pacific Ocean operations.
)أ( ترحب بالفرصة المتاحة ﻻستعراض التوصيات المبداة بشأن التقييم المتعمق على نحو أوثق
(a) Welcomes the opportunity to review more closely the recommendations of the in depth evaluation
وبإقامة صﻻت أوثق فيما بين الشعوب، تعمق اﻷسر التفاهم بين جميع شرائح المجتمع.
By building closer ties between peoples, families deepen understanding throughout society.
وفي هذا السياق، اقترح إقامة عﻻقات أوثق بين المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ولجنة التنمية.
In this context, it was suggested that closer relations should be established between the Economic and Social Council and the Development Committee.
ونحن نسعى أيضا الى اقامة عﻻقات أوثق مع البلدان اﻷخـرى فـي وسط أوروبـا.
We also strive to establish closer ties with other countries of Central Europe.
منحدر حول النقطة كما نأخذ الحد من النقاط أوثق وأقرب إلى الجهة المعنية.
It's a slope around the point as we take the limit of points closer and closer to the point in question.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تكامل أوثق - الباب أوثق - اتصال أوثق - صلة أوثق - معلومات أوثق - مشاركة أوثق - اتحاد أوثق - منطقة أوثق - إدارة أوثق - تفاعلات أوثق - علاقات أوثق مع - إقامة روابط أوثق - العمل بشكل أوثق مع - الحصول على أوثق مع