ترجمة "أهمية تابعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أهمية - ترجمة : أهمية - ترجمة : أهمية تابعة - ترجمة : أهمية تابعة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تابعة
Belong?
تابعة إليك
Belong to you?
٥ تؤكد من جديد أهمية دور اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في عملية وضع الميزانية وذلك بوصفها هيئة استشارية تابعة للجمعية العامة
5. Reaffirms the importance of the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as an advisory body to the General Assembly in the budget process
هذه الارض تابعة له
This is his stamping ground.
كم لست تابعة لاتحاد.
I haven't got a union.
فالزوجة قد تحمل بطاقة هوية تابعة للقدس بينما يحمل زوجها بطاقة تابعة للضفة الغربية.
The wife may have Jerusalem identification while her husband may hold West Bank identification.
الصورة تابعة لموقع La Publica
Photo courtesy of La Pública.
وحدات أخرى تابعة للشرطة المالية
Other financial police units
محطات أرضية تابعة لنظام VSAT
VSAT earth station 1 1
تعتبر سونغنام مدينة تابعة لمدينة سول.
Seongnam is a satellite city of Seoul.
محطات أرضية تابعة لنظام فيسات VSAT
VSAT Earth station 1 400 000 400 000
الوصف وكالة تابعة لحكومة الوﻻيات المتحدة.
Description United States Government agency.
)أ( مكاتب مؤقتة تابعة لﻷمم المتحدة
(a) Interim United Nations Offices
٢ وتايوان تابعة للصين منذ القدم.
2. Taiwan has belonged to China since ancient times.
٨ تﻻحظ أهمية إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأنه قد انقضى ستة عشر عاما على إيفاد آخر بعثة الى اﻹقليم.
8. Notes the importance of sending United Nations visiting missions to the Non Self Governing Territories, and the fact that a period of sixteen years has elapsed since the last mission was dispatched to the Territory.
وعلى العكس من ذلك، فإن المحكمة ليست هيئة تابعة لمجموعة من الدول وإنما هي هيئة تابعة للمجتمع الدولي بأسره.
By contrast, the Tribunal is not the organ of a group of States it is an organ of the whole international community.
جدارية فى قرية تابعة لجربة، تونس 2013.
A mural for the Itinerrance Gallery's 2013 Djerbahood open air museum project in the village of Erriadh, Djerba, Tunisia.
وربما كان منذ فترة مبكرة تابعة لسرقوسة.
It was probably a dependency of Syracuse.
وهي شركة تابعة لشركة يونايتد تكنولوجيز (UTC).
It is a subsidiary of United Technologies Corporation (UTC).
واللجنة التنفيذية هيئة دائمة تابعة للهيكل الإقليمي.
The Executive Committee is a standing body of the RCTS.
فلسنا سوى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
We are just a Commission, a subsidiary body of the General Assembly.
2 إنشاء فرقة عمل وطنية تابعة للمشروع
Establishment of a national LADA task force
وهي تابعة لميكروسوفت انشئت منذ عدة سنوات
It's a company that Microsoft acquired some years ago.
إليزابيث لقد أغرى هذا الرجل تابعة للملكة،
Elizabeth
لأنه بعد هذه الليلة ستصبحين تابعة لي.
Because after tonight you will belong to me.
أليست هناك مدارس تابعة للدولة مدارس عامة
There's such a thing as public school, isn't there?
ويكتسي هذا المجال أهمية حيوية لمصير المؤسسات الثقافية في جمهورية صربسكا، نظرا إلى سعي المؤسسات القائمة في جمهورية البوسنة والهرسك سابقا لأن تكون وطنية ، أي مؤسسات تابعة للدولة.
This area is of critical importance for the fate of the cultural institutions in Republika Srpska, because the existing institutions of the former Republic of Bosnia and Herzegovina seek to be national , meaning State institutions.
ولاحظت أن وضع المنتدى الدائم، بوصفه هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ذات مستوى رفيع في التسلسل الإداري للأمم المتحدة، كان دليلا على زيادة أهمية قضايا الشعوب الأصلية.
The position of the Permanent Forum, as a subsidiary body of the Economic and Social Council at a high level in the United Nations hierarchy, was witness to the increasing profile of indigenous issues.
٨ تﻻحظ أهمية إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن فترة ستة عشر عاما قد انقضت منذ إيفاد آخر بعثة الى اﻹقليم.
8. Notes the importance of sending United Nations visiting missions to the Non Self Governing Territories, and the fact that a period of sixteen years has elapsed since the last mission was dispatched to the Territory.
5 4 تتخذ الدول خطوات لضمان عدم تعريض أحد للتشرد، سواء من قبل جهات تابعة للدولة أو غير تابعة لها.
5.4 States shall take steps to ensure that no one is subjected to displacement by either State or non State actors.
وﻻحظت الجمعية العامة كذلك أهمية إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،وأنه قد انقضت ستة عشر عاما على إيفاد آخر بعثة إلى اﻹقليم.
The General Assembly noted the importance of sending United Nations visiting missions to the Non Self Governing Territories, and the fact that a period of 16 years had elapsed since the last Visiting Mission was dispatched to the Territory.
لذا فإنها تصر على خلق شركات فرعية تابعة.
So they are insisting on subsidiarization.
إن الاتحاد الدولي للاتصالات هيئة تابعة للأمم المتحدة.
The ITU, a United Nations body, established the Commission in partnership with UNESCO, and the joint chairmanship was no accident.
وبدون ذلك، حسب الورقة، ستظل الأقاليم أقاليم تابعة.
Otherwise, the paper stated, the Territories would remain dependencies.
(5) مقياس لاحتمال إفشاء معلومات سرية تابعة للدولة
5 A measure of the likelihood that State sensitive information may be revealed.
وينبغي أن يكون هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
It should be a subsidiary body to the General Assembly.
وتتولى الاضطلاع بهذه المهمة هيئة اختيار تابعة للمركز.
This task is carried out by the FEC selection platform.
7 مراكز طبية تابعة للصندوق الوطني للضمان الاجتماعي
7 medical centres run by the National Social Security Fund
الخيار 7 إنشاء آلية مالية تابعة لاتفاقية روتردام.
Option 7 Establish a Rotterdam Convention financial mechanism.
)ب( مكاتب مؤقتة تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
(b) UNDP temporary office
وكانت هناك دوريات مستمرة تابعة للجيش، وزاد اﻻضطهاد.
There were constant army patrols and persecution was stepped up.
لبعثة مراقبة تابعة لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي
Cost estimates for the initial six month period of a
اللاوعي هو أداة تابعة للعقل، أداة قوية جدا
The unconsciousness is a tool of our brain, a very powerful one.
ستأخذ موهبتك الخلاقة وتجعلها تابعة للذوق الشعبى العام
You will take your spectacular talent and make it subservient to the taste of the masses.
وهي أول عربية سعودية ترأس وكالة تابعة للأمم المتحدة.
She is the first Saudi Arabian to head a United Nations agency.

 

عمليات البحث ذات الصلة : منظمة تابعة - شركة تابعة - وكالة تابعة - تابعة للرجال - مواقع تابعة - تابعة للرجل - شركة تابعة - شركة تابعة - لتكون تابعة - دولة تابعة - شركة تابعة - شركة تابعة - مطالبة تابعة