ترجمة "أن يكون حجب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يكون - ترجمة :
Be

أن - ترجمة : يكون - ترجمة : حجب - ترجمة : حجب - ترجمة : حجب - ترجمة : يكون - ترجمة :
Is

أن يكون حجب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثم هناك أمرا آخر مثل الغموض عندما يكون متعلقا بالخيال حجب المعلومات. تعلمون ،
Then there's the thing of mystery in terms of imagination the withholding of information.
LuluDeRaven قرار حجب المواقع الاباحية حجب اي حاجة مش عاجباهم علنيت.
LuluDeRaven The decision to ban porn sites censoring anything they don't like on the Internet whether it is related to the politics, the arts, literature or history .. opposition .. blogs .. social networking sites
حجب نهاية الأنبوبة
But to be sure, he then blocked the end of the tube.
إلا أن حجب الغموض بدأت تتساقط طيلة العام الماضي.
Over the past year, however, the shroud of mystery has begun to drop.
تزييف حجب المعلومات ١
Falsification suppression of information
ففي كل الحالات تقريب ا، لا يكون الانضباط الحزبي كافي ا للسماح لحزب الأغلبية بالفوز في اقتراح حجب الثقة، وفي حال واجهت الحكومة انشقاقات محتملة داخل حزب الحكومة، فستقوم على الأرجح بتغيير سياستها بدلا من أن تتعرض لخسارة التصويت على حجب الثقة.
In almost all cases, party discipline is sufficient to allow a majority party to defeat a motion of no confidence, and if faced with possible defections in the government party, the government is likely to change its policies rather than lose a vote of no confidence.
إل ا أن الرابط الذي شاركت به سيما كان قد حجب عن الموقع.
Understandably, the Facebook page Sima links to is no longer available.
apos ٢ apos تدابير حجب هوية الشاهد
(ii) Measures for shielding the identity of witnesses . 80 26
كان ذلك رائعا لغاية، حجب الإشارة ضدنا.
That was quite impressive, jamming the signal against us.
لا يجوز حجب معلومات ذات صلة بالقضية
It is unlawful to withhold pertinent information.
ومما يؤسف له أن السلطات اﻻسرائيلية استمرت في حجب تعاونها مع اللجنة الخاصة.
Unfortunately, the Israeli authorities have continued to withhold their cooperation from the Special Committee.
إن حجب المواقع الالكترونية في الدول العربية والإسلامية.
Blocking electronic sites in Arab and Islamic countries is not something new or impossible.
وفي اليوم التالي، تم حجب المزيد من المواقع
The following day, some more blogs were censored
اختارت السلطات على ما يبدو عدم حجب الخبر.
Government authorities have apparently chosen not to censor the news.
معذرة يا سيدتي لم نقصد حجب الرؤية عنك
Say, pardon, ma'am, didn't mean to block you.
في الحقيقة, أنا مقتنع أكثر فأكثر أن الخطوة التالية للحكومة ستكون حجب المواقع على الانترنت.
You know what, I am getting more and more confident now, that the Government's next move will be filtering the Internet.
الضرائب دون حجب ومع الإبلاغ الذاتي، مثل ضريبة عادلة، يمكن أن نرى معدلات أعلى للتهرب.
Taxes without withholding and with self reporting, such as the FairTax, can see higher evasion rates.
تعلن TurkeyTalk أنه تم حجب Blogger. com في تركيا.
Blogger.com is now blocked in Turkey, announces TurkeyTalk.
وهذا يأتي بعد حجب WordPress وYouTube اتباعا لأوامر المحكمة.
This follows the blocking of WordPress and YouTube, following court orders.
قرر النائب العام في مصر حجب كافة المواقع الإباحية.
Egypt has announced today that access to all porn sites will be banned.
من المؤكد الآن حجب الموقع تمام ا من جانب تركيا
It is now confirmed that access to the https t.co yAAOY3vDL5 website has been blocked from Turkey. wikileaks pic.twitter.com TzUHr88QN3 Yaman Akdeniz ( cyberrights) July 20, 2016
والحقيقة أن الأداء المتميز الراقي للقطاع الخاص كان سببا في حجب فشل الدولة الهندية لمدة طويلة.
India s high performing private sector has so far masked the failure of the Indian state.
شكل توضيحي لإظهار كيف أن حجب النت قد في مصر قد تتداول بشكل كبير على التوتيتر
A graph showing how the Internet was strangled being widely circulated on Twitter
ثم عمل التلاعب المحاسبي على حجب المدى الكامل لهذه المشكلة.
Creative accounting gimmicks masked the full extent of the problem.
فقد تم حجب مدونتي من قبل مزود خدمة الانترنت باغانBagan.
My blog has now been banned by Bagan ISP.
مما حجب رؤية ذلك المشهد الآخاذ .. صدقوني لقد كان كذلك
So you can't actually see them, but it was breathtaking, believe me.
موضوع حجب المدونات قديم جد ا لكنه سابقة في عهد عبد الفتاح السيسي وبعيدا عن إن حجب المدونة شئ لا يهم هذا العالم إلا إنه يهمني لسببين
The of blocking blogs is very old, but it is a precedence in the era of Abdelfattah al Sisi, and apart from the fact that the blocking of the blog may not be of importance to the world, it does matter to me for two reasons
بيد أن الاقتصاد كان مريضا للغاية قبل اندلاع الأزمة وكانت فقاعة الإسكان مجرد غطاء حجب ضعف الاقتصاد.
But the economy was very sick before the crisis the housing bubble merely papered over its weaknesses.
إنه حجب عشوائي هاجم بعض المدونات التي كانت غير فاعلة لأشهر.
It is an arbitrary censorship which has even attacked blogs that have been inactive for months.
فلا توفر لدرجات الاختبار, وكل الأمور تسير في محاولة حجب البيانات.
They don't have the test scores, and there's a whole thing of trying to block the data.
جنون الليلة المضيئة بالنجوم لا تنفع إلا في حجب الرؤية الرجعية
Is his frenzied vision of night and stars simply that a longing for the past?
بيد أن الدولة القومية باعتبارها أساسا لفن الحكم تعمل على حجب الطبيعة الحقيقية لأعظم التهديدات التي تواجه البشرية.
But the nation state as a basis for statecraft obscures the nature of humanity s greatest threats.
من المضحك أن تسمع عن حجب مواقع على الإنترنت وكأن الأمر ممكن أو قابل للتنفيذ على المدى الطويل
LeNajib ralphaoun AbirGhattas walasmar MoNajem It's funny hearing about things getting blocked on the internet as if its possible or sustainable
لقد ساعدت الأزمة الاقتصادية العالمية في حجب الخلل البنيوي المزمن في المنطقة.
The global economic crisis has merely helped to mask chronic structural imbalances within the region.
ولكن حجب هوية موجه الاتهام ليس بالأمر الوارد في أي جريمة أخرى.
But in no other crime are accusers kept behind a wall of anonymity.
مر أكثر من شهر على حجب السلطات التركية لويكيبيديا، الموسوعة التشاركية المشهورة.
It has been more than one month since Turkey blocked Wikipedia, the popular crowdsourced encyclopedia.
يعلق زيادة على فيسبوك عن حجب الحكومة لمدونته وماذا يعني له ذلك
On Facebook, he reflected on the government's blocking of his blog and what it means to him
وأثرت عملية حجب الحقائق التي تلت ذلك تأثيرا سلبيا على التحقيقات القضائية.
The subsequent cover up of the facts adversely affected the judicial investigation process.
١٤٦ وتتجه المعدﻻت اﻹقليمية لنمو السكان الى حجب التناقضات الكبيرة بين البلدان.
146. Regional population growth rates tend to conceal considerable discrepancies between countries.
بدلا عن محاولة حجب تلك التعليقات، عوضا لقد ذهبوا ووصلوا للهؤلاء المدونين.
Instead of trying to purge these comments, they instead went and reached out to the bloggers.
22 وأ شير إلى أنه على الرغم من أوجه تعقيد المشاورات القانونية والنظم القبلية، فإنه ينبغي أن يكون للشعوب الأصلية الحق في إبداء الموافقة وفي حجب هذه الموافقة والحق في إشراك القطاع الخاص في المشاورات.
It was pointed out that despite the complexities of statutory consultations and tribal systems, indigenous peoples should have the right to consent, and the right to refuse consent, and that the private sector should also be engaged in consultations.
ولكن هذا النجاح تسبب أيضا في حجب حقيقة أخرى ــ وهي أن عدد هؤلاء الخريجين ليس كبيرا كما ينبغي.
But it also masked another reality that there just are not as many of them as there should be.
قد تنجح هذه الشبكة من المتآمرين والملوثين في حجب التفاصيل، إلا أن الأولويات واضحة على نحو لا لبس فيه.
Webs of intrigue and murky players obscure details, but the priorities are unmistakeable.
هذا يعني أن الأهداف الكمية تعمل على حجب القرار السياسي الحاسم بشأن ampquot المجموعةampquot الصحيحة من الخدمات التي يتعين على الحكومة أن تقدمها.
Quantitative targets thus hide the crucial policy decision about the right portfolio of services that a government should provide.
وثانيا، تمكن المعارضون في نهاية المطاف من حجب اقتراحه لإنشاء بنك مركزي وطني.
Second, opponents eventually blocked his proposal for a national central bank.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يكون تم حجب - إلا أن حجب - أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون متصلا - أن يكون وقحا - أن يكون العكس - أن يكون مذعور