ترجمة "أن تنسب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنا متأكد أنك لن تنسى أن تنسب الفضل لى | I'm sure you won't forget to give me the proper credit. |
لو أن الليلة تنسب إلى أي شخص فهي لك. | If the evening belongs to anyone, General, it is to you. |
لا تنسب هذا لي ، (ج.ج.) (اذكر( روبارد... | Now don't begrudge it to me, JJ. Mention Robard... |
نتيجة لذلك، من الممكن أن تنسب للسائقين المهمات والأماكن ومخالفات وقوف السيارات والحوادث. | As a result, individual drivers can be matched with assignments, location, parking violations and accidents. |
لا تنسب لي هذا أنا مدين له بالعديد من المجاملات | Don't begrudge it to me, JJ. I owe him a lot of favours. |
يعني أنها تنسب الفضل لها بينما تجعلنا نأتي هنا ونقوم بالعمل كله . | That means she takes the credit and then makes us come out here and do all the work. |
ولكن قمت ببحث تاريخي بسيط وعلمت أنها حقيقة تنسب للملك فريدريك العظيم | I've heard this attributed to several other kings, but doing a bit of historical research, it seems to be Fredrick the Great. |
فالانتماء للمجتمع المحلي شرط لا بد منه، ويمكن حتى في بعض الحالات، أن تنسب الأرض، لأفراد مجتمع محلي آخر. | Belonging to a local community is a condition sine qua non, even in certain conditions land could be attributed to individuals of another community. |
وهناك ١٤١ من مرافق اﻻحتجاز التي زعم أنها موجودة لم تنسب تبعيتها بعد الى فصيلة محددة. | One hundred forty one detention facilities alleged to exist have not yet been tied to a specific faction. |
ومن الصعب في ظل الظروف التي تحدث فيها هذه الحوادث أن ي ذكر بثقة عدد هذه الأعمال التي يمكن أن تنسب بالفعل إلى الحركات أو المليشيات المسلحة. | The circumstances under which such incidents occur make it difficult to say with confidence how many of these acts may actually be the work of armed movements or militia. |
ومع ذلك، خل ص المجلس إلى أن تلك الأفعال لا يمكن أن تنسب إلى دولة بنغلاديش بل لا بد من اعتبارها ناتجة عن أفعال ارتكبها رجال شرطة بصورة فردية. | However, the Board concluded that these acts could not be considered to be attributable to the State of Bangladesh but had to be regarded as the result of the actions of individual policemen. |
ولا بد أن تفخر البلدان بمراكزها للتعليم العالي، وينبغي أن نرحب جميعا بحكمة بعض الأحاديث والأقوال المسندة التي تنسب للنبي محمد مثل ما مات من يهب حياته للعلم . | Countries must be proud of their centres of higher learning, and we should all welcome the wisdom of the Hadiths, authentic sayings attributed to the prophet Muhammad, such as He dies not who gives life to learning . |
صورة موسيقي هي لوحة مرسومة بالزيت على خشب و تنسب من قبل بعض العلماء إلى ليوناردو دا فينشي. | Portrait of a Musician is an oil on wood painting attributed to Leonardo da Vinci by some scholars. |
وتصديا لهذا الشاغل، فحص الفريق بعناية الوقائع والملابسات المحيطة بقبض الدنانير العراقية حتى يستقر لديه أن الخسارة المدعاة تنسب مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله للكويت. | To address this concern, the Panel carefully examined the facts and circumstances surrounding the receipt of Iraqi dinars to satisfy itself that the loss claimed is directly attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
وهذا يعني أن إدارة بوش تستطيع أن تدعم بكل حماس العودة إلى الحكم المدني وأن تنسب إلى نفسها تحقيق النصر الذي كانت الديمقراطية تحتاج إليه بشدة في دولة إسلامية. | The Bush administration can therefore enthusiastically back a return to civilian rule and claim a much needed victory for democracy in a Muslim country. |
كما أن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ي ذكر أنها تنسب إلى قوات الأمن التابعة لحكومة جلالة الملك تشمل حالات الاختفاء، والإعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب والاحتجاز التعسفي. | Grave human rights violations reportedly attributable to the security forces of His Majesty's Government include disappearances, summary executions, torture and arbitrary detention. |
٨٥ وعلى الرغم من أن العدد الوارد في التقارير للمعسكرات التي يديرها الصرب أكبر، وعدد اﻻنتهاكات المزعومة هناك أكبر، تنسب التقارير انتهاكات جسيمة الى جميع الفصائل. | 85. Notwithstanding the greater reported number of Serb operated camps, and a greater number of alleged violations there, the reports ascribe grave abuses to all factions. |
quot وإذ يأخذ في اعتباره أن السيد أورﻻندو بـوش، الذي تنسب إليه وزارة العدل المسؤولية عن ارتكاب هذا العمل التخريبي، يقيم حاليا في أراضي الوﻻيات المتحدة، | quot Noting that Mr. Orlando Bosch, referred to by the Department of Justice as responsible for this act of sabotage, is currently residing in the territory of the United States, |
ستحذفان، ثم نتخلص من y 2 بالتالي جميع هذه ستبدأ اكثر بالظهور كقطع مكافئ لأن هذه معادلة تنسب y | They cancel out, and then we got rid of the y squared so all of a sudden this is starting to look a lot more like a parabola because this is now an equation that relates y's to an x squared. |
أما العناصر المشتركة التي تنسب عادة إلى النموذج الاجتماعي الأوروبي فهي السعي إلى تحقق المساواة وإقامة دولة الرفاهة الاجتماعية القوية. | The common elements that are usually identified with the European social model are a quest for equality and a strong welfare state. |
وعلى هذا فإن جريمة الإبادة العرقية ليس من الممكن أن تنسب إلى صربيا، حتى ولو كانت الحكومة الصربية تدفع رواتب للجنرال ملاديك وزملائه وتوفر لهم العون المالي والعسكري. | The genocide could not therefore be imputed to Serbia, even if the Serbian government was paying salaries to Mladic and his colleagues, as well as providing them with financial and military assistance. |
وهذا مثال من التاريخ .. لقد نسبت هذه القصة لعدة ملوك ولكن قمت ببحث تاريخي بسيط وعلمت أنها حقيقة تنسب للملك فريدريك العظيم | Here's a great example from history. I've heard this attributed to several other kings, but doing a bit of historical research, it seems to be Fredrick the Great. |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | Yet when news of the birth of a daughter reaches one of them , his face is darkened , and he is overwhelmed with silent grief , |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | And when one among of them receives the glad tidings of a daughter , his face turns black for the day , and he remains seething . |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | and when any of them is given the good tidings of a girl , his face is darkened and he chokes inwardly , |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | And when there is announced unto any of them a female his countenance remainoth darkened the whole day and he is wroth inwardly . |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | And when the news of ( the birth of ) a female ( child ) is brought to any of them , his face becomes dark , and he is filled with inward grief ! |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | And when one of them is given news of a female infant , his face darkens , and he chokes with grief . |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | When any of them is told about the birth of a female his face turns dark , and he is filled with suppressed anger , |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | When if one of them receiveth tidings of the birth of a female , his face remaineth darkened , and he is wroth inwardly . |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | When one of them is brought the news of a female newborn , his face becomes darkened , and he chokes with suppressed agony . |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | When good news of the birth of a female is given to any of them , his face grows dark and inwardly he chokes . |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | And when one of them is informed of the birth of a female , his face becomes dark , and he suppresses grief . |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | When the glad news of the birth of their daughter is brought to them , their faces turn gloomy and black with anger . |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | And when a daughter is announced to one of them his face becomes black and he is full of wrath . |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | When the birth of a girl is announced to any of them , his face darkens and he is filled with gloom . |
وإذا ب ش ر أحدهم بالأنثى تولد له ظل صار وجهه مسودا متغيرا تغير مغت م وهو كظيم ممتلئ غم ا فكيف تنسب البنات إليه تعالى . | When news is brought to one of them , of ( the birth of ) a female ( child ) , his face darkens , and he is filled with inward grief ! |
4 ووفقا لما ذكره الاتحاد الأفريقي فإن غالبية انتهاكات وقف إطلاق النار المدعاة كانت تنسب إلى الحركة الشعبية الجيش الشعبي لتحرير السودان. | According to the African Union (AU), most alleged violations of the ceasefire were attributable to the SLM A. |
المقاطعات الأخرى لديها، 9 صورة قوية، وغالبا سلبية عن هولندا ومواطنوها، الذي تنسب بعض الصفات داخل الجغرافيا العقلية، ورسم الخرائط المفاهيمية من المساحات وسكانها. | The other provinces have a strong, and often negative, image of Holland and the Hollanders, to whom certain qualities are ascribed within a mental geography, a conceptual mapping of spaces and their inhabitants. |
4 6 وتحتج الدولة الطرف بأنه حتى إذا كان خطر التعرض للاضطهاد من ق بل رابطة عوامي لا يزال ماثلا ، فإن هذه الرابطة هي كيان غير حكومي لا يمكن أن تنسب أفعاله إلى السلطات البنغلاديشية. | 4.6 The State party contends that even if there is still a risk of persecution from the Awami League, this is a non governmental entity and its acts cannot be attributed to the Bangladeshi authorities. |
تواصل عملية التفاوض بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني مسيرتها طوال عام٩٩١ ١، مع وقوع أعمال عنف جسيمة في تلك اﻷثناء تنسب إلى الطرفين. | The negotiating process between the Government of El Salvador and FMLN went forward during 1991. At the same time, the parties were faulted for serious acts of violence. |
19 وتطلب اللجنة إلى حكومة كولومبيا أن تنفذ بحزم التزامها بتعزيز التحقيقات في الشكاوى المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، ولا سيما تلك التي ترتكبها الجماعات شبه العسكرية، ولكن أيضا الحالات التي تنسب إلى قوات الأمن أحيانا . | 19. The Commission requests that the Government of Colombia implement firmly its commitment to foster investigations of complaints in relation to forced disappearances, mainly perpetrated by paramilitary groups but also sometimes attributed to the security forces. |
ومن هنا فقد صار من المألوف أن نسمع من يستنتج أن الإنسان ليس سوى شمبانزي في الأصل (ولكن ق ـد ر له أن يكون عدوانيا ، أو أن يمتلك كل الصفات المميزة التي تنسب إلى القردة العليا هذه الأيام)، أو أن القردة العليا جديرة بأن ت ـم ـن ح الحقوق التي يستأثر بها الإنسان. | From there, it is not uncommon to hear the conclusion that we are nothing but chimpanzees (and fated to be aggressive, or to possess whatever attributes are being imputed to apes these days), or that apes merit human rights. |
حيث تنسب إحصائيات قسم الإطفاء في جنوبي فرنسا نسبة 16 من الحرائق المحلية لفضلات السجائر المرمية من العربات المتحركة (ونسبة 13 بسبب فضلات السجائر التي يرميها المشاة). | A southern France firefighters' department statistic attributes 16 of local bushfires to cigarette litter thrown out of moving vehicles (and 13.8 to cigarette litter from pedestrians). |
19 وتطلب اللجنة إلى حكومة كولومبيا أن تنفذ بحزم التزامها بتعزيز التحقيقات في الشكاوى المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، ولا سيما تلك التي ترتكبها الجماعات شبه العسكرية، والتي قد تنسب أيضا في بعض الأحيان إلى قوات الأمن. | The Commission requests that the Government of Colombia implement firmly its commitment to foster investigations of complaints in relation to forced disappearances, mainly perpetrated by paramilitary groups but also sometimes attributed to the security forces. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن تنسب - تنسب العمل - قيمة تنسب - قيمة تنسب - أهمية تنسب - معنى تنسب - تنسب من - والتي تنسب - أن أقترح أن - أن يدركوا أن - بعد أن رأينا أن - بعد أن سمعت أن