ترجمة "أن تطالب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : أن تطالب - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wanted Must Before Make Take Demanding Demands Claim Demand Claimed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا شك أن أفريقيا تطالب بها الليلة
And Africa's sure claiming her own tonight.
أرواح تطالب بالعدالة
We try not to think about it for now.
وهذا ما تطالب به شعوبنا ويجب أن نستجيب له.
That is the demand of our people, and we must respond to it.
إن شعوبنا تطالب بذلك.
Our peoples demand that.
وكأنها تطالب بالحاجة للأ كسجين
like this urge to breathe.
والواقع أن الحقائق الجديدة للاقتصاد السياسي العالمي تطالب بنظام مختلف.
The new realities of the global political economy demand a different system.
الخط الذي تطالب به إريتريا
Eritrean Claim Line
وهي تطالب بمﻻحقة الجناة ومعاقبتهم.
They call for those responsible to be pursued and punished.
لكنك لن تطالب بهذه الغرفة
But you still ain't claiming this room?
ولا يجوز لأصحاب العمل ولا شركات التأمين أن تطالب بفحوصات وراثية.
Neither employers, nor insurance companies, may require genetic testing.
بيد أن العدالة ﻻ تتوقف عند العقاب وهي تطالب أيضا باﻹصﻻح.
But justice does not stop at punishment it also demands reparation.
وفي هذا السياق، يجب أن تطالب خطة للتنمية بطرائق جديدة ومبتكرة للتمويل.
In this context, the Agenda for Development must call for new and innovative modalities for funding.
الحشود المتظاهرة تطالب ب عقوبات كبيرة .
The protesting crowd's demand We want capital punishment .
quot ٤ تطالب مرة أخرى اسرائيل
quot 4. Calls once more upon Israel
غير أن صرخات المنادين بالدمج السياسي تختلف عن الأصوات التي تطالب بالديمقراطية المباشرة.
But cries for political inclusion are different from demands for direct democracy.
ومع التمرد الذي نشأ في بولندا وثورة المجر الأكثر عنفا ، كانت كل منهما تطالب بعكس ما تطالب به الأخرى.
An uprising in Poland and the far more tumultuous Hungarian Revolution argued for the opposite.
)١٥ دولة تطالب بمنطقة لصيد اﻷسماك عرضها ٢٠٠ ميل و ٤ دول تطالب بمنطقة عرضها أقل من ٢٠٠ ميل(
(15 States claim a fishery zone of 200 miles and 4 States claim one of less than 200 miles)
من لبنان, المقاومة الخضراء تطالب فقط بهذا
From Lebanon, Green Resistance, calls for just that.
تطالب هذه العريضة على الانترنت بالإفراج عنه
An online petition demands that Ghanem be let go
وغني عن البيان أن حركة تطالب بحق تقرير المصير يمكنها أيضا أن تقوض السلامة الإقليمية للدولة.
Clearly, a self determination movement could also undermine territorial integrity.
وبهذا يصبح بوسع أوروبا الكبرى أن تطالب بدور قيادي رائد في معالجة القضايا الدولية.
Greater Europe would thus be able to claim a leading role in addressing international issues.
وفي الوقت الراهن، تطالب المنظمتان بعدم إعادة المزيد من الأشخاص إلى أن يتوفر الآتي
Both UNICEF and SC UK believe resolution of the abduction question in the Sudan can only be achieved with sensitivity, patience and forethought.
٣ تطالب أيضا بإعادة الديمقراطية والنظام الدستوري فورا
3. Also demands the immediate restoration of democracy and the constitutional regime
أو ربما تطالب بعقد حصري لمدة زمنية معينة
Or my favorite is, We want an exclusive for a year.
(والأمر اللافت للنظر أن إدارة أوباما تطالب بتقييد حق المحاربين القدامى في الاستئناف أمام المحاكم!).
(Remarkably, the Obama administration claims that veterans right to appeal to the courts should be restricted!)
وفي مرحلة الطفولة، يسمح للولد بأن يفرض نفسه، في حين أن البنت تطالب دائما بالخضوع .
In childhood, a boy is allowed to assert himself, while a girl is continuously taught subservience .
١٠ وذكرت أن السويد تطالب بانتهاج استراتيجية بعيدة المدى من أجل وضع القواعد بطريقة منهجية.
10. A long term strategy was needed to implement the Rules in a systematic manner.
ولهذا، ﻻ يمكن لدولة واحدة أو مجموعة من الدول أن تطالب بالتحكم بأنشطة الدول اﻷخرى.
Therefore, no single State or group of States can claim control over the activities of other States.
وأضاف قائلا إن هذه الفقرة لم تطالب بحماية إضافية لأفراد هذه الجماعات، كما أنها لم تطالب بتقبل الممارسات أو الخصائص المرتبطة بهؤلاء.
The paragraph did not call for additional protection of members of such groups, nor did it call for acceptance of practices or characteristics associated with them.
5 وفي النهاية ذكر أن الأطراف تطالب وبصورة محددة أن تضم حلقة العمل الحالية خبراء من البلدان الأطراف.
In closing, he noted that the Parties were specific in calling for this the present workshop to be one of experts from the Parties.
يمكنك التوقيع على عريضة تطالب باتخاذ خطوات عملية هنا.
A petition to demand action can be found here.
وما زالت غرينادا تطالب بالمساعدات الدولية على نطاق واسع.
Grenada still cries out for massive international assistance.
وعليه تطالب تركيا بضرورة اتخاذ تدابير أكثر فعالية اﻵن.
Turkey therefore demands that more effective measures should be taken now.
٢ تطالب القائمين باﻻنقﻻب بإلقاء أسلحتهم والعودة الى ثكناتهم
2. Demands that the perpetrators of the putsch lay down their arms and return to their barracks
لكن كان هناك العديد من الهويات التي تطالب بالتمثيل
There were several identities that were demanding representation.
والواقع أنه ليس من غير المألوف بعد أي أزمة أن نسمع دعوات تطالب بالحد من المنافسة.
After a crisis, it is not uncommon to hear calls to limit competition.
وتستطيع المرأة من خلال المنظمات النسائية أن تطالب بحماية مصالحها القانونية والمشروعة حين تنتهك هذه المصالح.
Through their own organizations, women can demand protection of their lawful and legitimate interests once they are violated.
وﻻ يمكن ﻷلبانيا أن تحرم اﻷقليات في داخل حدودها ما تطالب به نفسها ﻷقلياتها في الخارج.
Albania cannot deny to the minorities within its borders what it itself asks for its minorities abroad.
الأعضاء المجوفة على درجة عالية جدا من التعقيد, لانك تطالب تلك الاعضاء أن تعمل عند الحاجة.
Hollow organs have a much higher degree of complexity, because you're asking these organs to act on demand.
وبما أن المظاهرات بدأت بباكستان وإيران فهي تطالب بالإعتدال وتسأل كيف للمتظاهرين أن يتأكدوا من أن الرسوم تمثل النبي (ص) فرنسي .
As protests are underway in Pakistan and Iran, she asks for moderation to prevail and wonders how can protesters be sure that the cartoon really represents the Prophet Mohammed (Fr).
والواقع أن الشعوب في البلدان النامية أصبحت تطالب على نحو متزايد بصوت أقوى في تحديد ما يناسبها.
Indeed, people in developing countries are increasingly demanding a stronger voice in determining what is good for them.
وأشار إلى أن الجمعية العامة لم تطالب بتمويل مركز للإعلام باللغة البرتغالية إلا في إطار الموارد الموجودة.
He pointed out that the General Assembly had only called for the funding of a Portuguese language information centre within existing resources.
2 تطالب إسرائيل بالتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها
2. Demands that Israel cooperate with the Special Committee in implementing its mandate
تطالب بتقديم قتلة القاصد الرسولي، المونسنيور مايكل كورتني، إلى العدالة
Demands that the murderers of the Apostolic Nuncio, Mgr. Michael Courtney, be brought to justice
٢ تطالب القائمين باﻻنقﻻب بالتخلي عن أسلحتهم والعودة الى ثكناتهم
2. Demands that the perpetrators of the putsch put down their arms and return to their barracks

 

عمليات البحث ذات الصلة : تطالب الشروط - الوقت تطالب - البيئة تطالب - تطالب حسابيا - تطالب معرفيا - تطالب الأسئلة - تطالب عاطفيا - تطالب التوقعات - السلطة تطالب - تطالب مواصفات - تطالب التحديات - الموارد تطالب - عطلة تطالب - تطالب الصناعات