ترجمة "أن تضفي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : أن تضفي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Wanted Must Before Make Take Bestow Adds Blues Depth Lend

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

رابطة عنق مخططة يمكن أن تضفي عليك مزيدا منالتميز،سيدي.
A stripe job would give you more personality, mister.
وقد كان من أهداف الهند أن تضفي فحوى اقتصادية جوهرية على علاقتنا بأفريقيا.
It has been India's objective to impart a substantive economic content to our relationship with Africa.
وينبغي للمنظمة أن تنقح اجراءات الشكوى وأن تضفي عليها المزيد من الطابع العالمي.
The Organization should revise the grievance procedures and make them more universal.
ذلك أن الوكالة المعنية بالمنافسة يجب عليها أولا أن تضفي طابع المصداقية على برنامجها المتعلق بمكافحة الكارتلات.
That is, the competition agency must first establish credibility in its anti cartel programme.
ويمكن لاستجابة الاتحاد الأوروبي المدنية السريعة أن تضفي قيمة إضافية على جهود بناء السلام الدولية.
A European Union rapid civilian response capability could contribute added value to international peacebuilding efforts.
ثم يمكن أن تنظر في المقترحات المحددة هيئة سياسية تضفي الشرعية على المقترحات المعتمدة وذلك بإقرارها.
Specific proposals can then be considered by a political body which gives legitimacy to the proposals adopted by endorsing them.
وبالنظر إلى التجارب الخاصة للمرأة، نعتقد أنه يمكنها أن تضفي صفات ومنظورات فريدة على عملية السلام.
Owing to their particular experiences, we believe that women can and do bring certain unique qualities and perspectives to the peace process.
لكن سلوكيات توليدو تضفي على مثل هذه الحجج شيئا من الصحة.
But Toledo's own behavior gives such arguments a ring of truth.
فرنسا ترى أنه من المناسب أن تضفي الزوجين العلمي الشهير لشرف عظيم حقا في مكافأة لخدماتهم بالعلم وللبشرية.
France sees it fit to bestow the famous scientific couple a truly great honor in reward for their services to science and to mankind.
ان هذه التفاصيل الصغيرة هي التي تضفي طابعا حقيقيا للعمل .. وتجعله حقيقي
So, these little details help to make it work, make it real.
وطبقا للشريعة الإسلامية، فإن روابط الولاء تضفي الشكل الرسمي على سيادة الدولة.
According to Muslim law, ties of loyalty formalized the sovereignty of the State.
فهذه الصيغة لا تنال من القاعدة فحسب، بل إنها تضفي عليها حشوا.
Such formulation not only jeopardized the rule, but also made it redundant.
فهي تجسد القدرة على مشاطرة اﻷفكار التي تضفي على البشر سمة فريدة.
It is the capacity to share ideas which affords human beings their unique character.
ثم ، إذا كنت قد يجعل الاقتراح ، يا سيدي ، قد تضفي السيد بيكرستيث
Then, if I might make the suggestion, sir, you might lend Mr. Bickersteth
وهم يقولون إنها تضفي مزيد ا من الأهمية والصفاء والمعنى إلى حياة الإنسان.
And they say it can give new significance and clarity and meaning to a person's life.
وبهذا، يمكن للجمعية أن تحدد برنامج عملها على نحو أكثر وضوحا وأن تضفي على قراراتها أهمية أعظم وسلطة أكبر.
Through such an approach, the Assembly could more clearly define its work programme and impart greater importance and authority to its decisions.
إن تلك الفكرة التي تضفي علـى المقام الاجتماعي أهمية كبرى ليست بالفكرة الجديدة.
The idea that prestige is important is not new.
ومما يؤسف له أنه يبدو أن لجنة الاشتراكات تضفي على الاعتبارات الفنية وزنا أكبر مما تضفيه على القدرة على الدفع.
It was regrettable that the Committee on Conferences seemed to give greater weight to technical considerations than to capacity to pay.
وهي تضفي نوعا من الشرعية لا يمكن اكتسابه بالقوة وي ع د الضمانة الأقوى للاستثمار والنمو.
It confers a kind of legitimacy that simply cannot be acquired by force and that is ultimately the surest guarantee of investment and growth.
)ج( يتعلق الجزء الثالث بطرائق العمل التي تضفي فاعلية حقيقية على عمل المؤسسة الوطنية.
(c) The third part deals with the methods of operation designed to make the action of national institutions truly effective.
وينبغي ابتكار إجراءات أخرى تضفي على هذا النظام مزيدا من الديمقراطية لفائدة غيــر اﻷعضاء.
Further procedures should be devised to render this system more democratic, for the benefit of non members.
واﻵن، وبأكثر من أي وقت مضى، يجب علينا أن نعنى بالقيم الثقافية والتطلعات التي تضفي معنى على حياتنا ونحن نواجه المستقبل.
Now more than ever we must address the cultural values and aspirations that give meaning to our lives as we face the future.
وكل هذه العوامل تضفي المصداقية على وجهة النظر القائلة بأن إنتاج النفط قد بلغ ذروته.
All these factors lend credence to the view that oil production has peaked.
13 تضفي المكتبات قيمة على فرادى المنشورات والوثائق عن طريق تحليلها وتنظيمها وإتاحتها ضمن مجموعاتها.
Libraries add value to individual publications and documents by analysing, organizing and making them available in their collections.
وهذه الأفكار تعتبر الرجال بمثابة مقياس لها، وهي تضفي عليهم منزلة أرفع من منزلة النساء.
These generally take men as their yardstick, investing them with higher status than women.
وفشل في الحصول على أية أقوال شهود تؤيد هذه الشكوى أو تضفي عليها بعض المصداقية.
Moreover, no testimony was obtained to support the complaint or substantiate it.
5 وتزعم الرسالة أن الإجراءات الجنائية ضد السيد بلتيير انطوت على كثير من أوجه النقص تتسم بخطورة تضفي على سجنه طبيعة تعسفية.
The communication alleges that the criminal proceedings against Mr. Peltier displayed substantial flaws of such gravity as to give an arbitrary character to his imprisonment.
ويجب علينا أن نرفض بعزم جماعي أي فكرة تضفي شرعية على هذا العنف، بغض النظر عن أي اتجاه يريدون تغيير العالم نحوه.
We must resolutely and collectively reject any notion that legitimizes such violence, no matter in what direction they seek to change the world.
وتلك المجموعــة يمكنها، إذا اتخذت معا، أن تضفي التحديث على ما نفعله وعلى كيفية ما نفعله، بينما تقوي مصداقية المنظمة والثقة العامة بها.
Taken together, that package can modernize what we do and how we do it, while bolstering the credibility of the Organization and public confidence in it.
وقد استهدف هذا المؤتمر وضع مبادئ توجيهية من شأنها أن تضفي منظورا يتعلق بنوع الجنس في قضايا حل الصراع وحفظ السلام وبناء الديمقراطية.
The aim of the conference was to draw up policy guidelines that will bring a gender perspective to conflict resolution, peacekeeping and democracy building.
وقد بات لزاما على المنظمات غير الحكومية، بحكم اﻷجواء الجديدة السائدة في البﻻد، أن تضفي على أنشطتها طابع العمل المهني التخصصي الفعال المنظم.
In the country apos s new framework, professionalization, specialization, efficiency and systematization are urgent needs on the part of the non governmental organizations.
لكن العائدات التي تضفي كل هذه الجاذبية على أسواق البورصة بالولايات المتحدة تعكس توازنا سياسيا دقيقا .
But the returns that make US stock markets so attractive reflect a delicate political balance. In particular, tax rates that affect stocks have varied through time as political pressures change.
118 وما فتئ نهج ''البيئة الواقية ي عتبر أداة هامة تضفي طابعا أكثر استراتيجية على أوجه الاستجابة.
The protective environment approach continues to be an important vehicle for making responses more strategic.
فمجموعة السمات العضوية هي التي تضفي على كل مؤسسة طابعها الفريد وتحدد قدرتها على بلوغ الأهداف.
It is the organic set of attributes that gives each institution its unique character and determines its goal attainment capacity.
وقالت إنه من المهم وضع منهجيات من شأنها أن تضفي قدرا أكبر من الأهمية على البرامج المتكاملة وعلى زيادة التنسيق الفعال بين الأطراف الفاعلة.
It was important to establish methodologies that would ensure greater relevance of integrated programmes and more effective coordination between actors.
ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، التي انضمت إليها 47 دولة، ومن الأمور الأساسية أن تضفي الصبغة العالمية على هذه الاتفاقية.
The European Union strongly supported the Ottawa Convention on Landmines, to which 147 States had acceded its universalization was essential.
وتعرب اللجنة عن اﻷمل في أن تنظر دول أعضاء أخرى في إمكانية إنشاء لجان وطنية لكي تضفي على اﻻحتفال بالذكرى السنوية طابعا عالميا حقيقيا.
The Committee expressed the hope that, in order to render this a truly global commemoration, additional Member States would give consideration to establishing national committees.
وبغية اﻻضطﻻع بمهمتها النبيلة بطريقة فعالة في هذا العهد الجديد، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعيد هيكلة نفسها، وأن تضفي اﻷسلوب الديمقراطي على أعمالها.
In order to carry out its noble task effectively in this new era, the United Nations must restructure and democratize itself.
فإمكانية المشاركة في تلك اﻻجتماعات كانت محدودة، وﻻ سيما بالنسبة للبلدان النامية، كما أن طبيعة التوصيات التي اعتمدتها تضفي بعض الشك على نطاقها ومصداقيتها.
Access to those meetings was limited, particularly for developing countries, and the nature of the recommendations that they adopted cast some doubt on their scope and reliability.
بغض النظر عن الإحتماء من الأمطار وتوفير سكن مناسب, العمارة ليست الا أداة تضفي تأثيرا خاصا علينا فيمكن أن تؤثر على أحاسيسنا سلبا أو إيجابا.
Aside from keeping the rain out and producing some usable space, architecture is nothing but a special effects machine that delights and disturbs the senses.
'1' على مصلحة في ذلك الملك العقاري، طالما كانت إحالة المستحق بمقتضى ذلك القانون تضفي تلك المصلحة وإما
(a) Affects the application of the law of a State in which real property is situated to either
)٢( طلب الفونو العام من نيوزيلندا أن تضفي الصبغة الرسمية على التفويض الحالي غير الرسمي الذي يمنحه الحاكم في الوقت الحالي الى الفونو العام ومجلس الفايبول
(2) The General Fono had asked New Zealand to formalize the present informal delegation, a function currently exercised by the Administrator to the General Fono and the Council of Faipule
فضلا عن ذلك فإن الهياكل السياسية في أوروجواي سوف تضفي دوما تأثيرا ملطفا على أي حكومة قد يتم انتخابها.
Moreover, Uruguay s political structures will invariably have a moderating effect on any government that might be elected.
إن احترام حقوق اﻻنسان وتنفيذها يمثﻻن أداة هامة للتغيير، ﻷن حقوق اﻻنسان تضفي الشرعية على التحرك السياسي نحو الديمقراطية.
Respect for and implementation of human rights represent an important vehicle for change, because human rights legitimize the political movement for democracy.
ولم تكتف هذه الأحزاب بالتراجع عن مواقفها هذه منذ اندلاع الأزمة المالية، بل لقد حاولت أن تضفي على نفسها صورة أكثر لطفا وأكثر وعيا على الصعيد الاجتماعي.
Not just since the financial crisis have they retreated from these positions and tried to fashion a gentler, more socially conscious image.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يزعم أن تضفي - اعتبرت أن تضفي - تضفي على - يرجى تضفي - تضفي عليكم - تضفي عليه - سلطة تضفي - درجة تضفي - حول تضفي - تأهيل تضفي - الكفاءة تضفي - المقاومة تضفي - اختصاص تضفي - جائزة تضفي