ترجمة "أن تبلى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يرتدونها حتى تبلى | The wear their clothes until they wear out. |
كيف تبلى يا (جون) | How you fixed, John? |
كيف تبلى يا فينس | How are you doing, Vince? |
انت تبلى بلاءا حسنا | You're doing great. See you. |
هاي انت تبلى جيدا ، يا آنسه. | Hey, you're doing fine, miss. |
القطار لا يوجد لديه العجلات ، لذلك لا شيء يمكن أن تبلى. | The train has no wheels, so nothing can wear out. |
هي تبيد ولكن انت تبقى وكلها كثوب تبلى | They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does. |
هي تبيد ولكن انت تبقى وكلها كثوب تبلى | They shall perish but thou remainest and they all shall wax old as doth a garment |
صدقا يا سيدي، حتى تبلى نعالهم، فيزيد عملي وكسبي | Truly, sir, to wear out their shoes, to get myself into more work. |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | The day all secrets are examined |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | A day when the secrets will be examined . |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | upon the day when the secrets are tried , |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | On a Day whereon secrets shall be out . |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | The Day when all the secrets ( deeds , prayers , fasting , etc . ) will be examined ( as to their truth ) . |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | On the Day when the secrets are disclosed . |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | On the Day when man 's deepest secrets shall be put to the test |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | On the day when hidden thoughts shall be searched out . |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | on the day when the secrets are examined |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | on the Day when consciences are examined , |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | The Day when secrets will be put on trial , |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | On the day when all secrets will be made public , |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | On the day when hidden things shall be made manifest , |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | On the Day when secrets are disclosed , |
يوم تبلى تختبر وتكشف السرائر ضمائر القلوب في العقائد والنيات . | The Day that ( all ) things secret will be tested , |
ثيابك لم تبلى عليك ورجلك لم تتور م هذه الاربعين سنة. | Your clothing didn't grow old on you, neither did your foot swell, these forty years. |
هي تبيد وانت تبقى وكلها كثوب تبلى كرداء تغي رهن فتتغي ر . | They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed. |
ثيابك لم تبلى عليك ورجلك لم تتور م هذه الاربعين سنة. | Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years. |
هي تبيد وانت تبقى وكلها كثوب تبلى كرداء تغي رهن فتتغي ر . | They shall perish, but thou shalt endure yea, all of them shall wax old like a garment as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | Yet they say When we are turned to bones and bits , shall we be raised as a new creation ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | And they say , When we have become bones and decomposed , will we really be raised up anew ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | They say , ' What , when we are bones and broken bits , shall we really be raised up again in a new creation ? ' |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | And they say when we shall have become bones and fragments , shall we in sooth be raised as a new creation ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | And they say When we are bones and fragments ( destroyed ) , should we really be resurrected ( to be ) a new creation ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | And they say , When we have become bones and fragments , shall we really be resurrected as a new creation ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | They say When we are turned to bones and particles ( of dust ) , shall we truly be raised up as a new creation ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | And they say When we are bones and fragments , shall we forsooth , be raised up as a new creation ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | They say , What , when we have become bones and dust , shall we really be raised in a new creation ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | ' What ' they say . ' When we are ( turned to ) bones and broken bits , shall we be raised again in a new creation ' |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | And they say , When we are bones and crumbled particles , will we truly be resurrected as a new creation ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | The pagans say , When we become mere bones and dust , shall we then be brought back to life again ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | And they say What ! when we shall have become bones and decayed particles , shall we then certainly be raised up , being a new creation ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | What ! they say , When we are turned to bones and dust , shall we be restored to life ? |
وقال المشركون منكرين أن ي خ ل قوا خ ل ق ا جديد ا بعد أن تبلى عظامهم ، وتصير ف تات ا أئ نا لمبعوثون يوم القيامة بعث ا جديد ا | They say What ! when we are reduced to bones and dust , should we really be raised up ( to be ) a new creation ? |
لذلك، فإننا سوف نصمم ونبتكر وتقديم أشياء جديدة لا تبلى ولا تتحلل. | So, we will engineer, innovate, and make newer things designed not to wear out and break down |
هنا يأتي سيدة O ، وعلى ضوء ذلك هل قدم ne'er تبلى والصوان الأبدية | Here comes the lady O, so light a foot Will ne'er wear out the everlasting flint |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تبلى - قد تبلى - تبلى الآليات - تبلى تأثير - لا تبلى - تبلى عنصر - تبلى قبل الأوان - أن أقترح أن - أن يدركوا أن - بعد أن رأينا أن - بعد أن سمعت أن - يمكن أن نفترض أن - أن تتأكد من أن