ترجمة "أكثر شمولية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر شمولية - ترجمة : شمولية - ترجمة : أكثر شمولية - ترجمة : أكثر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتبدو مسيرتنا السياسية الآن أكثر شمولية.
Our political approach seems more inclusive now.
لنفكر في هذا الأمر بطريقة أكثر شمولية.
Let's think about this in a more holistic way.
ربما أضطر إلى مواجهة شئ أكثر شمولية
I might be forced into something a good deal more... inclusive.
استبدادية أو شمولية، دعوني أضع شمولية
Authoritarian or Totalitarian. Let me put Totalitarian.
ومنذ عام 2003، شرعت الرابطة في اتباع نهج أكثر شمولية لمساندة الأسر.
Since 2003 the Credit Union League has embarked on a more inclusive approach to supporting families.
وبانضمام كوبا وتيمور ليشتي، امتازت المعاهدة بأن أصبحت أكثر معاهدات تحديد الأسلحة شمولية.
With the accession of Cuba and Timor Leste, the Treaty had gained the distinction of being the most universal arms control treaty.
كما نوافق على أنه ينبغي تحديث أساليب عمل المجلس لجعلها أكثر شفافية وأكثر شمولية وأكثر استجابة.
We also agree that the Council's working methods should be modernized to make them more transparent, more inclusive and more responsive.
وأعتقد أنها مقاربة غير عقلانية, فالعالم بكل تأكيد أكثر شمولية, وأنا متاكد أن الناس في ألمانيا
I think it's a very small minded approach, the world is certainly much more global, and I certainly think the people of Germany could have handled a little black girl sitting in front of a computer, though we'll never know.
5 بلورة تشريعات وأنظمة شمولية وعملية.
Development of comprehensive and practical legislations and regulations.
،ولكي نفهم هذه الأمراض إننا بحاجة إلى تجاوز دراسات الجينوم البشري وحدها و التوجه نحو مقاربة أكثر شمولية
And in order to understand these diseases, we need to move past studies of the human genome alone and towards a more holistic approach to human health in the past.
فعلى الرغم من أن النظام الإيراني يستخدم لغة خطابية شمولية استبدادية، إلا أن القوى السياسية هناك أكثر انتشارا وتوزعا .
Although the Iranian regime s rhetoric may be totalitarian, political power there is much more diffused.
وكان موضوع التكامل أساسيا في المناقشات خلال الأعوام القليلة الماضية، وقد آن الأوان للانتقال إلى مفهوم شراكة أكثر شمولية.
Integration had been a key issue in discussions over the past few years, and it was now time to move on to a more holistic concept of partnership.
ويجب أن تتضمن العملية تقييما للاحتياجات أكثر شمولية وأحسن تنسيقا، كم يجب تحديد أولويات المشاريع التي يشملها بشكل أفضل.
The Process must provide for a more inclusive and better coordinated assessment of need, and the projects contained therein must be better prioritized.
وما زلنا نعتقد ونؤيد تأييدا تاما ما ذكره سفير أيسلندا أن اقتراحنا يتناول بصورة أكثر شمولية احتياجات المجلس الإصلاحية.
We continue to believe and we fully share what has just been stated by the Ambassador of Iceland  that our proposal is the one that most comprehensively addresses the reform needs of the Council.
إن مسائل السلم واﻷمن ونزع السﻻح في العالم اليوم أصبحت ذات طبيعة أكثر شمولية وأشد ارتباطا بمسائل أخرى كالتنمية.
The issues of peace, security and disarmament in today apos s world have acquired a more comprehensive nature and interrelatedness with other issues such as development.
إنها المقاربة الأكثر شمولية التي قد تعتمدها.
It's the most inclusive approach you can take.
وهناك شمولية لجميع الناس الذين شاركوا به
There is the totality of all the people who have come to it.
الشكل الأكثر شيوعا هو ما يعرف اليوم باسم حديقة سكنية ولكن مصطلح حديقة بمفهومه التقليدي هو أكثر عمومية و شمولية.
The most common form today is known as a residential garden, but the term garden has traditionally been a more general one.
أحد النقاد من جريدة كاثوليكية سماه دكتاتورية (شمولية)
One reviewer for a Roman Catholic newspaper called it totalitarian.
فلا أحب المباني الجميلة التي شيدت لأنظمة شمولية
I don't like beautiful buildings built for totalitarian regimes.
واختتمت قائلة إن التحدي المتبقي يتمثل في تبني مفهوم أكثر شمولية لحقوق الإنسان يدمج عناصر الديمقراطية في خطة إعمال حقوق الإنسان.
The challenge remained, she concluded, to build a more holistic concept of human rights that integrated the components of democracy into the human rights agenda.
13 وفي 25 أيار مايو أنشأت لجنة صياغة الدستور لجنة فرعية كـ ـلـ ـفـت بمهمة تحديد آليات لجعل عملية وضع الدستور عملية أكثر شمولية.
On 25 May the Constitution Drafting Committee established a subcommittee tasked with identifying mechanisms for making the Constitution making process more inclusive.
،ولكي نفهم هذه الأمراض إننا بحاجة إلى تجاوز دراسات الجينوم البشري وحدها و التوجه نحو مقاربة أكثر شمولية .للحالة الصحية للإنسان في الماضي
And in order to understand these diseases, we need to move past studies of the human genome alone and towards a more holistic approach to human health in the past.
وبذلك، ستتمكن بعثات حفظ السلام في المستقبل من الاتصال بقاعدة بيانات حقيقية عالمية كاملة تتضمن معلومات أكثر شمولية وموثوقية حول البائعين المسجلين فيها.
Thus, in future, the peacekeeping missions will have access to a truly global vendor database complete with more comprehensive and reliable information on the vendors registered therein.
نص إلى الكلام تكوين ، تأليف ، شمولية ، تمثيل ، اصطناع ، تخليق رقيب
Text to speech synthesis daemon
إن الأخبار السيئة لا تجلب لنا شمولية الرحمة بحد ذاتها ، حسنا
The bad news is this doesn't bring us universal compassion by itself.
هذا ما نقوم به باعتبارنا كائنات بشرية و نفعل ذلك بطريقة هي أفضل و أكثر شمولية من أي فصيلة أخرى قابلناها هنا على وجه الأرض
That's what we do as human beings. and we do that more thoroughly and better than any other species on earth that we have yet encountered.
ورغم أن أطرافا شمالية أخرى قررت البقاء في المعارضة، فإنها أعلنت عن احترامها لاتفاق السلام الشامل وهي تتطلع إلى الانتخابات المقبلة وإلى عملية سياسية أكثر شمولية.
While other northern parties have decided to stay in opposition, they have stated their respect for the Comprehensive Peace Agreement and look forward to future elections and to a more inclusive political process.
17 وتولي لاتفيا أهمية كبيرة لتحقيق شمولية معاهدة عدم الانتشار والتقيد بها.
Latvia attaches great importance to achieving universality and compliance with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons.
ولكن يظل من غير المؤكد شمولية هاتين العمليتين، وكذلك شفافيتهما ومصداقيتهما وشرعيتهما.
The inclusiveness of these processes, as well as their transparency, credibility and legitimacy, remain uncertain, however.
ولدى الحكومات المحلية الوسائل الضرورية لتطوير شمولية جميع الفئات بصورة سليمة لسكانها.
Local governments had the necessary tools for developing proper inclusiveness for their people.
وتقدر اللجنة شمولية التقرير الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
The Committee appreciates the comprehensiveness of the report, which has been prepared in conformity with the Committee apos s guidelines.
ومنذ ذلك الحين، وفي ظل البيئة الدولية الجديدة، تم اﻷخذ بنهج أكثر شمولية لتحديد التهديدات التي تحيق بأمــن واستقــرار المنطقــة، وﻻ سيما تلك التي لها طابع داخلي.
Subsequently, with the changes in the international situation, a more holistic approach had been taken in defining threats to the security and stability of the region, in particular threats emanating from within the area.
إلا أن شمولية التعليم الثانوي، بعد انتهاء الحرب، تبلغ 56 في المائة فقط.
However, after the war, the coverage by secondary education is only 56 per cent.
وأبرزت وفود كثيرة شمولية العملية التشاورية وطابع عضويتها المفتوحة كمؤشرين على جدواها ونجاحها.
Its inclusiveness and open ended nature were highlighted by many delegations as indicators of its relevance and success.
وعلى الرغم من شمولية تلك التحديات، بيد أنها يجب ألا تـثنينا عن العمل.
The fact that those challenges are comprehensive, however, must not stop us from acting.
5 تناشد أيضا جميع الحكومات تعزيز إرادتها السياسية، وتهيئة بيئات أكثر شمولية لصنع السياسات، ووضع استراتيجيات ابتكارية للوصول إلى أكثر الفئات فقرا وتهميشا، والسعي إلى اتباع نهج رسمية وغير رسمية بديلة للتعلم بغية تحقيق أهداف العقد
5. Also appeals to all Governments to reinforce political will and develop more inclusive policy making environments and devise innovative strategies for reaching the poorest and most marginalized groups and for seeking alternative formal and non formal approaches to learning with a view to achieving the goals of the Decade
ويختلف مصطلح العلاقات العامة عن مصطلح الإعلان من حيث إنه أقل استحواذ ا، كما أنه يهدف إلى توفير رأي أكثر شمولية لقطاع عريض من الجمهور بهدف تكوين رأي عام.
Public relations differs from advertising in that it is less obtrusive, and aimed at providing a more comprehensive opinion to a large audience in order to shape public opinion.
84 وينشط عدد من إدارات ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، فضلا عن منظمات إقليمية، في مساعدة الدول الأعضاء على إقامة عمليات سياسية أكثر شمولية وتشاركية في ظل سيادة القانون.
A number of United Nations departments, agencies and programmes, as well as regional organizations, are actively assisting Member States to build more inclusive and participatory democratic political processes under the rule of law.
لقد اتبعوا أساليب شمولية بشكل فردي، وهذا لا يمكن أن يساعد في معالجة الفيروس.
Their intellectual apathy, targeted myopia and general dis ingenuousness played dangerously to help continue the pandemic.
من خلال حماية الرئيس من أي نقد، تحاول الإدارة فرض أيديولوجية شمولية على مواطنيها.
By shielding the president against any criticism, the administration is trying to impose a totalitarian ideology upon its citizens.
مع a فهرس من وسائط هو إذا فهرس من a هو الإيطالية م ستخد م بعد a تكوين ، تأليف ، شمولية ، تمثيل ، اصطناع ، تخليق إلى عي نة s أو إلى تدقيق تكوين ، تأليف ، شمولية ، تمثيل ، اصطناع ، تخليق ناجح.
With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success.
مع a فهرس من وسائط هو إذا فهرس من a هو الإيطالية م ستخد م بعد a تكوين ، تأليف ، شمولية ، تمثيل ، اصطناع ، تخليق إلى عي نة s أو إلى تدقيق تكوين ، تأليف ، شمولية ، تمثيل ، اصطناع ، تخليق ناجح.
Show Groups
3 تناشد جميع الحكومات تعزيز إرادتها السياسية، وحشد موارد وطنية كافية، وتهيئة بيئات أكثر شمولية لصنع السياسات، ووضع استراتيجيات ابتكارية للوصول إلى أكثر الفئات فقرا وتهميشا، والسعي إلى اتباع ن هج رسمية وغير رسمية بديلة للتعلم بغية تحقيق أهداف العقد
3. Appeals to all Governments to reinforce political will, mobilize adequate national resources, develop more inclusive policy making environments and devise innovative strategies for reaching the poorest and most marginalized groups and for seeking alternative formal and non formal approaches to learning with a view to achieving the goals of the Decade
وكلما تنوع المجتمع زادت الحاجة إلى اعتماد نه ج شمولية واحتوائية فيما يتعلق بتنشيط الخدمة العامة.
The more diverse a society is, the greater the need for the adoption of holistic and inclusive approaches to public service revitalization.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نهج أكثر شمولية - نهج أكثر شمولية - بطريقة شمولية - عقلية شمولية - مراجعة شمولية - درجة شمولية - نظرة شمولية - نظرة شمولية - نظرة شمولية - ونظرة شمولية - التفكير بصورة شمولية - المزيد من نظرة شمولية