ترجمة "أكثر ثباتا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر ثباتا - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر ثباتا - ترجمة : أكثر ثباتا - ترجمة : أكثر ثباتا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن، هناك جانب أكثر ثباتا في كل هذا. | But, there is something more substantive to that. |
إنه أكثر ثباتا وواقعية من الذوات التي كوناها لأنفسنا. | It's more a reality than the ones our selves have created. |
و لكن ربما كانت قلوبنا أكثر ثباتا على طعامك السماوى ، آمين | Amen. |
. لدينا وضع أكثر ثباتا للمياه على مدار السنة والذي هو بالطبع فائدة كبيرة للطبيعة | We have a more constant water situation throughout the year, which is of course a huge benefit for nature. |
وظلت معدلات الإصابة في فئة جميع الأعمار وبين النساء دون سن الخمسين أكثر ثباتا على مر الزمن. | Incidence rates have remained more consistent over time in the all ages category and in women under 50 years of age. |
وينطوي هذا المبدأ على خاصية أصيلة من النمو الباطني حيث يمكن استيعاب كميات أكبر من تدفقات المعونة وإدارتها بطريقة أفضل إذا كانت أكثر ثباتا. | It will help answering the debate on absorption capacity. There is a strong endogeneity there if aid flows were more stable, they could be absorbed and administered more effectively, and in larger amounts. |
وبصفة عامة، اقترحت الوفود استعراض منهجية هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية عند إعداد الدورة الجديدة لفترة 2008 2011 ووضع معايير أكثر ثباتا لها. | In general, delegations suggested reviewing TRAC methodology when preparing the new 2008 2011 cycle with more fixed criteria. |
تمت دراسة 4 محاصيل مختلفة خلال 10 سنوات ولم يثبت أن أيا من هذه الكائنات التي تم تعديلها وراثيا هي دخيلة أو أكثر ثباتا من نظيرتها التقليدية. | In a 10 year study of four different crops, none of the genetically engineered plants were found to be more invasive or more persistent than their conventional counterparts. |
واتسع نطاق الطلب الداخلي بدرجة كبيرة بسبب ارتفاع المرتبات الحقيقية بعد انخفاض دام قرابة عشر سنوات، وانخفضت البطالة في بعض البلدان وأصبحت اﻷسعار أكثر ثباتا في السوق المحلي. | Internal demand expanded greatly as real salaries rose after declining for almost 10 years, unemployment fell in some countries and prices in the domestic market became more stable. |
فيلزم أن يقابل ولايات حفظ السلام المتزايدة التعقيد زيادة في التمويل، وحبذا لو كان ذلك على هيئة اشتراكات مقررة، أو على الأقل بشكل أكثر ثباتا مما عليه الحال اليوم. | Increasingly complex peacekeeping mandates need to be matched by increased funding ideally in the form of assessed contributions, or at least more predictably than today. |
واعتبروا أيضا أنها ستجعل الأنصبة السنوية المقررة للدول الأعضاء أقل ثباتا وستقلل من إمكانية التنبؤ بها. | They also considered that it would make Member States' annual assessments less stable and predictable. |
حسنا، أردنا أن نرى إن كانت تسمح لهذه الحيوانات أن تكون لها ثباتا وقدرة مناورة أعظم. | Well, we wanted to see if they allowed the animals to have greater stability and maneuverability. |
غير أن حصر عمل المرأة في فترات موسمية وعودتها إلى دورها التقليدي كزوجة وأم خارج هذه الفترات أمر يحد من إمكانية تحقيق تغيير أكثر ثباتا من حيث تقسيم العمل داخل الأسرة. | However, the potential for a more enduring change in terms of the division of labour in the household is circumscribed by the fact that women are only seasonally employed and revert to their traditional roles as wives and mothers in the off season. |
كما ستمكننا الإصلاحات الأخرى بما فيها تطوير نهج قيادة المجموعات بين جميع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية من الاستجابة بشكل أكثر ثباتا حيثما توجد احتياجات عاجلة لتوفير الحماية والمساعدة الإنسانية. | Other reforms including the development of cluster leadership approaches among all humanitarian actors will also enable us to respond more predictably where urgent needs for protection and humanitarian assistance exist. |
والواقع أن هافيل، وديزموند توتو (الحائز على جائزة نوبل)، من بين أشد أنصار حصول ليو على الجائزة ثباتا. | Indeed, Havel and a previous laureate, Desmond Tutu, were consistent advocates of awarding the prize to him. |
ومؤخرا، برهنت أوكرانيا للعالم كله على تقيدها بالتزاماتها، وأظهرت ثباتا ورشدا في تمهيد السبيل لبلوغ مركز الدولة الﻻنووية. | Ukraine has recently demonstrated to the whole world that it adheres to its commitments and has also shown consistency and reason in paving the way to non nuclear status. |
ونتفق مع الأمين العام في هدف التوصل إلى استجابة أكثر ثباتا في جميع الحالات الطارئة ونرجو أن يسهم تقريره واستعراض الخبراء الشامل الذي سيوضع في صيغته النهائية هذا الصيف في إحداث تحسينات ملموسة. | We share the Secretary General's goal of a more predictable humanitarian response in all emergencies and hope that his report and the comprehensive expert review to be finalized this summer will contribute to concrete improvements. |
18 تطلب إلى الأمين العام تزويد ممثله، من الموارد القائمة، بكل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فعال، وتشجع الممثل على مواصلة التماس مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل إيجاد أساس أكثر ثباتا للعمل الذي يضطلع به | 18. Requests the Secretary General to provide his Representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the Representative to continue to seek the contributions of States, relevant organizations and institutions in order to create a more stable basis for his work |
15 تطلب إلى الأمين العام تزويد ممثله، من الموارد القائمة، بكل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فعال، وتشجع الممثل على مواصلة التماس مساهمة الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل إرساء أعمال الممثل على أساس أكثر ثباتا | 15. Requests the Secretary General to provide his Representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the Representative to continue to seek the contribution of States, relevant organizations and institutions in order to put the work of the Representative on a more stable basis |
19 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى ممثله، من الموارد القائمة، كل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فعال، وتشجع الممثل على مواصلة التماس مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل إيجاد أساس أكثر ثباتا للعمل الذي يضطلع به | 19. Requests the Secretary General to provide his Representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the Representative to continue to seek the contributions of States, relevant organizations and institutions in order to create a more stable basis for his work |
22 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى ممثله، من الموارد القائمة، كل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فعال، وتشجع الممثل على مواصلة التماس مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل إيجاد أساس أكثر ثباتا للعمل الذي يضطلع به | 22. Requests the Secretary General to provide his Representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the Representative to continue to seek the contributions of States, relevant organizations and institutions in order to create a more stable basis for his work |
19 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى ممثله، من الموارد القائمة، كل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فع ال، وتشجع الممثل على مواصلة التماس مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل إيجاد أساس أكثر ثباتا للعمل الذي يضطلع به | 19. Requests the Secretary General to provide his Representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the Representative to continue to seek the contributions of States, relevant organizations and institutions in order to create a more stable basis for his work |
19 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى ممثله، من الموارد القائمة، كل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فع ال، وتشجع الممثل على مواصلة التماس مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل إيجاد أساس أكثر ثباتا للعمل الذي يضطلع به | Requests the Secretary General to provide his Representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the Representative to continue to seek the contributions of States, relevant organizations and institutions in order to create a more stable basis for his work |
لأكثر أجسامه ثباتا وتماسكا. الثقوب السوداء ، تتراوح كتلتها ما بين مليون إلى 10 بليون مرة كتلة شمسنا، التي تحتل مراكز المجرات الكبرى هذه الأيام. عمر مثل تلك المجرات | Black holes, ranging from million to tens of billions of times the mass of our sun, occupy the centers of large galaxies today. |
اتسمت أحد عشر النظائر المشعة، مع 44Ti الأكثر ثباتا مع نصف عمر 63 عاما، 45Ti وله عمر نصف 184.8 دقيقة، 51Ti وله عمر نصف 5.76 دقيقة، و52Ti وله عمر نصف 1،7 دقائق. | Eleven radioisotopes have been characterized, with the most stable being 44Ti with a half life of 63 years, 45Ti with a half life of 184.8 minutes, 51Ti with a half life of 5.76 minutes, and 52Ti with a half life of 1.7 minutes. |
وفي هذا الصدد، من المشجع أن الجمعية العامة قررت في الأسبوع الماضي تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ الحالي ليصبح الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، وذلك لكفالة الاستجابة بشكل أسرع وأكثر ثباتا للأزمات الإنسانية. | In that respect, it is encouraging that the General Assembly decided last week to upgrade the current Central Emergency Revolving Fund to the Central Emergency Response Fund, so as to ensure swifter and more predictable responses to humanitarian emergencies. |
!أنا أكثر، أكثر و أكثر خيبة | I am even more, more, more disappointed! |
9 تشجع مجلس الأمناء على مواصلة جهوده لمعالجة الحالة المالية للمعهد، وبخاصة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة له، والسعي إلى الحصول من الدول الأعضاء على دعم أوفى وأكثر ثباتا لأنشطته، ولا سيما الأنشطة التدريبية الأساسية | 9. Encourages the Board of Trustees to continue its efforts to resolve the financial situation of the Institute, in particular with a view to broadening its donor base, and seeking more predictable and adequate support from Member States for its activities, in particular its core training activities |
أكثر قليلا ، أكثر قليلا | A little higher. A little higher. |
إنها أكثر ... أكثر نضجا . | She is more... more mature. |
حروب أكثر,كنوز أكثر. | More wars, more treasure. |
أكثر... أكثر منك أيضا. | More than... more than even you. |
هل سنجعل المجتمع مملا أكثر و متماثلا أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا | Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile? |
كل يوم كان الإزدحام أكثر أكثر ضوضاءا و أكثر طمعا | Each day the crowd got bigger noisier, greedier. |
كلما وشيت أكثر، أكلت أكثر. | The more you snitched, the more you ate. |
لذا انفلتنا أكثر و أكثر. | So we got looser and looser. |
أكثر إيلاما و أكثر رعبا | It's more painful, more frightening. |
ربما أكثر أو أكثر قليلا | Maybe more, maybe a little longer. |
أن أعطيتهم أكثر, سيطلبون أكثر. | The more you give, the more they take. |
ونتيجة للتأخير في دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ بسبب المشاكل المتعلقة بالجزء الحادي عشر، فإن النظام العام للنظام البحري الوارد في أجزاء أخرى من اﻻتفاقية بات أقل ثباتا بعض الشيء بسبب تجمد الموقف فيما يتعلق بالتعدين في قاع البحار. | As a result of the delay in the entry into force of the Convention due to the problems with part XI, the general regime of the maritime order contained in other parts of the Convention has been rendered somewhat less stable by the impasse in regard to deep sea bed mining. |
أشخاص معينين أكثر, أماكن خاصة أكثر | More special people, more special places. |
هناك صور أكثر. هناك مصورين أكثر . | There are more pictures. There are more photographers. |
كلما أعطيت أكثر , كلما جنيت أكثر | The more you give, the more you get. |
وأصبحوا أكثر صحة. وجنيت أموال أكثر. | They got healthier. I made more money. |
وكلما تعلمنا أكثر ، كلما تعززت أكثر . | And the more we learn, the more that was reinforced. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأكثر ثباتا - أقل ثباتا - أكثر صرامة - أكثر تقلبا - أكثر ميال - أكثر تجانسا - أكثر سلبية