ترجمة "أكثر الضميري" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر الضميري - ترجمة :
الكلمات الدالة : More Most Ever Better

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واو التجنيد والخدمة العسكرية واﻻستنكاف الضميري
F. Draft, military service and conscientious objection
لكنها كانت الأفضل والأكثر الضميري من زوجات الأب ، ومرة أخرى كان علي أن أذهب إلى بلدي الغرفة.
But she was the best and most conscientious of stepmothers, and back I had to go to my room.
أما قوانين الكيانين بشأن الاستنكاف الضميري والبث الإذاعي فكانت في انتظار أن تعتمد أولا تشريعات الدولة المتصلة بهاتين المسألتين.
The passage of entity laws on conscientious objections and broadcasting awaited the prior adoption of the relevant State legislation.
(20) وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الإجبارية (المادة 18).
(20) The Committee is concerned that the State party does not recognize the right to conscientious objection to compulsory military service (art.
(ب) الإفراج في نيسان أبريل 2005 عن أربعة من شهود يهوه كانوا قد أعلنوا عن استنكافهم الضميري إزاء أداء الخدمة العسكرية
(b) The release in April 2005 of four Jehovah's Witnesses who had made conscientious objections to undertaking military service
ينبغي للدولة الطرف أن تكفل للأشخاص الخاضعين للخدمة العسكرية حق المطالبة بمركز المستنكف الضميري وأداء خدمة بديلة لا تكون ذات طابع عقابي.
The State party should ensure that persons liable for military service may claim the status of conscientious objector and perform alternative service that is not of a punitive character.
(أ) تقرير تحليلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية (القرار 2004 35، الفقرة 5
(a) Analytical report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on best practices in relation to conscientious objection to military service (resolution 2004 35, para. 5)
وفي 20 في المائة من الحالات، تتصل إجراءات الشكاوى هذه بعاملي السلوك والملاحظة، من قبيل الاعتداء والمضايقة الجنسية والاعتراض الضميري إزاء أداء بعض المهام.
In 20 of cases the complaints procedure relates to conduct and perception factors, such as aggression, sexual harassment or moral objections to doing certain tasks.
ينبغي للدولة الطرف أن تحترم الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية وأن ت نشئ، إن هي رغبت في ذلك، خدمة مدنية بديلة ذات طابع غير عقابي.
The State party should respect the right to conscientious objection to military service and establish, if it so wishes, an alternative civil service of a non punitive nature.
وفي هذين القرارين، ذكرت اللجنة أن quot رفض دفع الضرائب بسبب اﻻستنكاف الضميري يخرج بوضوح عن نطاق الحماية التي تقررها quot المادة ٨١ من العهد.
In those decisions, the Committee had held that quot the refusal to pay taxes on grounds of conscientious objection clearly falls outside the scope of protection quot of article 18 of the Covenant.
(أ) تقرير تحليلي مقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية (القرار 2004 35، الفقرة 5)
(a) Analytical report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on best practices in relation to conscientious objection to military service (resolution 2004 35, para. 5)
(19) وتشعر اللجنة بالأسف لأن وفد الدولة لم يقد م إجابة على سؤال ما إذا كان القانون اليمني يقر حق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية (المادة 18).
(19) The Committee regrets that no response was provided by the delegation to the question whether Yemen law recognizes a right to conscientious objection to military service (art.
١٢١ ويساور المقرر الخاص القلق إزاء الطريقة التي يجري بها حاليا البت في طلبات تجنب من الخدمة العسكرية على أساس حالة اﻻستنكاف الضميري في جمهورية كرواتيا.
The Special Rapporteur is concerned about the manner in which applications for avoidance of military duty based on conscientious objector status are currently being adjudicated in the Republic of Croatia.
على الدولة الطرف أن تعترف اعترافا كاملا بالحق في الاستنكاف الضميري في فترات الخدمة العسكرية الإلزامية وأن تؤسس خدمـة بديلة بشروط غير تمييزيـة (المادتـان 18 و26 من العهد).
The State party should fully recognize the right to conscientious objection in times of compulsory military service and should establish an alternative form of service, the terms of which should be non discriminatory (Covenant, arts. 18 and 26).
وينبغي لها توفير المزيد من المعلومات بشأن مدى لجوء الأطباء إلى تطبيق شرط الاستنكاف الضميري، وقدر الإمكان، بشأن عدد عمليات الإجهاض التي تجري في بولندا بشكل غير قانوني.
It should provide further information on the use of the conscientious objection clause by doctors, and, so far as possible, on the number of illegal abortions that take place in Poland.
ذلك أن المساعدات المالية الصينية ترتبط باستخراج الموارد الطبيعية، وخاصة النفط والمعادن. ويخشى ح ماة البيئة أن يؤدي الاستغلال غير المنضبط إلى استنفاد الموارد في ظل غياب المكون الضميري الأخضر في الإقراض الصيني.
Chinese financial assistance is tied to the extraction of natural resources, particularly oil and minerals. Environmentalists worry that without a more conscientious green component to Chinese lending, unchecked exploitation could lead to resource depletion.
(14) وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم الاعتراف بالحق في الاستنكاف الضميري إلا في أوقات السلم، ولطول المدة التي يقضيها مستنكفو الضمير في أداء الخدمة المدنية البديلة للخدمة العسكرية والتي تتصف بطابع عقابي.
(14) The Committee regrets that the right to conscientious objection is acknowledged only in peacetime, and that the civilian alternative to military service is punitively long.
!أنا أكثر، أكثر و أكثر خيبة
I am even more, more, more disappointed!
إﻻ أن صاحب البﻻغ يزعم أن هذا القانون قد وضع ليعالج حاﻻت اﻻستنكاف الضميري ازاء اﻻلتزامات القانونية الناشئة عن الخدمة العسكرية وليس حاﻻت اﻻعتراض على اﻻلتزامات التي تفرض بصورة غير مشروعة وتشكل انتهاكا للقانون الدولي.
The author argues, however, that this law was created for conscientious objections to lawful obligations, arising from military service, not for objections to obligations that are illegally imposed and violate international law.
أكثر قليلا ، أكثر قليلا
A little higher. A little higher.
إنها أكثر ... أكثر نضجا .
She is more... more mature.
حروب أكثر,كنوز أكثر.
More wars, more treasure.
أكثر... أكثر منك أيضا.
More than... more than even you.
(22) وتلاحظ اللجنة، وفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، أن الخدمة العسكرية الإلزامية خدمة لا يلجأ إلى تطبيقها إلا إذا تعذر تجنيد العدد الكافي من الجنود المهنيين، وأن الدولة الطرف لا تعترف في الوقت ذاته بالاستنكاف الضميري.
(22) The Committee notes that, according to the information supplied by the State party, compulsory military service is a fallback applicable only when not enough professional soldiers can be recruited, while at the same time the State party does not recognize the right to conscientious objection.
(11) وتحيط اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الوفد ومفادها أن سوريا لا تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية، ولكنها تسمح لمن لا يرغبون في أداء الخدمة العسكرية بدفع مبلغ مالي معين في المقابل (المادة 18).
(11) The Committee takes note of the information provided by the delegation whereby Syria does not recognize the right to conscientious objection to military service, but that it permits some of those who do not wish to perform such service to pay a certain sum in order not to do so (art. 18).
هل سنجعل المجتمع مملا أكثر و متماثلا أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا
Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile?
فبينما يدعي أنه فر من الخدمة في عام 1994 لأسباب إنسانية بداعي الاستنكاف الضميري، معرضا نفسه عن وعي لخطر الاستهداف بعقوبة شديدة جدا ، تبدو اهتماماته الإنسانية متناقضة تماما مع سلوكه الإجرامي العنيف عند وصوله إلى فرنسا بعد ذلك.
While he claims to have deserted in 1994 on humanitarian grounds as a conscientious objector, consciously exposing himself to the risk of very severe punishment, his humanitarian concerns seem totally at odds with his violent criminal conduct on arrival in France and subsequently.
فالمحكمة العليا، إذ رأت أنه كان ينبغي لصاحب البﻻغ أن يقدم طلبا ﻷداء خدمة بديلة عن الخدمة العسكرية بموجب قانون اﻻستنكاف الضميري، قد اعتبرت أن اعتراضات صاحب البﻻغ فيما يتصل بعدم مشروعية الخدمة العسكرية هي مسألة وجدانية فحسب.
By considering that the author should have applied for alternative service under the Conscientious Objection Act, the Supreme Court limited the author apos s objections with regard to the illegal character of the military service to a matter of conscience.
كل يوم كان الإزدحام أكثر أكثر ضوضاءا و أكثر طمعا
Each day the crowd got bigger noisier, greedier.
كلما وشيت أكثر، أكلت أكثر.
The more you snitched, the more you ate.
لذا انفلتنا أكثر و أكثر.
So we got looser and looser.
أكثر إيلاما و أكثر رعبا
It's more painful, more frightening.
ربما أكثر أو أكثر قليلا
Maybe more, maybe a little longer.
أن أعطيتهم أكثر, سيطلبون أكثر.
The more you give, the more they take.
أشخاص معينين أكثر, أماكن خاصة أكثر
More special people, more special places.
هناك صور أكثر. هناك مصورين أكثر .
There are more pictures. There are more photographers.
كلما أعطيت أكثر , كلما جنيت أكثر
The more you give, the more you get.
وأصبحوا أكثر صحة. وجنيت أموال أكثر.
They got healthier. I made more money.
وكلما تعلمنا أكثر ، كلما تعززت أكثر .
And the more we learn, the more that was reinforced.
و لكنى سأشترى أكثر و أكثر
But I'll buy again and again!
بل أكثر من ذلك أكثر بكثير
It's more than that. Much more.
كما أنها تشعر بالقلق إزاء عدم توافر إمكانيات للإجهاض حتى في الحالات التي يجيزها القانون، منها على سبيل المثال حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب، وإزاء قلة المعلومات المتعلقة بلجوء الأطباء إلى تطبيق شرط الاستنكاف الضميري لرفض إجراء عمليات الإجهاض بشكل قانوني.
It is also concerned at the unavailability of abortion in practice even when the law permits it, for example in cases of pregnancy resulting from rape, and by the lack of information on the use of the conscientious objection clause by medical practitioners who refuse to carry out legal abortions.
وحينئذ وحده يمكننا القول إننا أنقذنا بحيرات أكثر وأنهرا أكثر وفيلة أكثر.
Then, and only then, can we focus on saving more lakes, more rivers and more elephants.
إنها مفعمة بالأمل أكثر ، إنها أكثر إنسانية وطريقة أكثر فائدة لفهم بيئتنا.
It is a more hopeful, it is a more human, and is a more useful way of understanding our environment.
ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل.
But we need much more privacy and much more freedom and much more autonomy at work.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الموقف الضميري - تنفيذ الضميري - سلوك الضميري - نهج الضميري - العمل الضميري - شخص الضميري - الاستنكاف الضميري - نظر الضميري - أكثر صرامة - أكثر تقلبا