ترجمة "أقصى قدر من الوضوح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أقصى - ترجمة : أقصى - ترجمة : من - ترجمة :
Of

قدر - ترجمة : من - ترجمة : أقصى - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد أعد التقرير في شكل يسمح بإضفاء أقصى قدر من الوضوح، وفي لغة ميسرة.
The format was designed to maximize clarity, and the language was user friendly.
أقصى قدر من الأراضي وأدنى عدد من العرب .
Maximum territory, minimum Arabs.
تتجلى هذه الحقيقة بأعظم قدر من الوضوح في الحالة السورية.
Nowhere is this more clearly reflected than in the case of Syria.
ولعل هذه المشكلة تتجلى بأعظم قدر من الوضوح في المملكة المتحدة.
This problem is perhaps most evident in the United Kingdom.
الكريا سوف تسفر عن أقصى قدر من المنافع إذا
The kriya will yield maximum benefits if you
وتتجلى أهمية إعادة ترتيب الأولويات بأكبر قدر من الوضوح في منطقة اليورو.
Nowhere is this reordering of priorities more needed than in the eurozone.
ولكنها حيلة رخيصة تهدف إلى توجيه أقصى قدر من الإساءة لإسرائيل.
This is a cheap trick, aimed to give maximum offense.
إننا نحث كلتا الدولتين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
We urge both countries to exercise maximum restraint.
إن هذه المﻻحظة تتعلق بالمطالب المتزايدة بتحقيق قدر أكبر من الوضوح في أعمال المجلس.
That observation relates to the growing demands for greater transparency in the work of the Council.
نحن نحقق أقصى قدر من التوافق باستخدام واجهات موحدة , اوصل و شغل
We achieve maximum compatibility using standardized interfaces, plug and go.
وهذه المرة يتعين عليها أن تحقق من هذه الفرصة أقصى قدر ممكن من الاستفادة.
This time, it had better make the most of it.
وتسعى اليونان الآن إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من الاستفادة من هذا الموقف العصيب.
Greece is now seeking to make the best of a difficult situation.
ولكنهم يستطيعون صياغة سياسات مدروسة تعمل على تحقيق أقصى قدر من الرفاهية الاجتماعية.
What they can do is craft well considered policies that maximize social welfare.
وترمي طاجيكستان إلى تحقيق أقصى قدر من التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
Tajikistan aims to achieve maximum progress in the implementation of the Millennium Development Goals.
لكن الأمر يحتاج إلى قدر هائل من الوضوح المذهبي، وإرادة سياسية راسخة، ودستور يحكم كل هذا.
But it needs great doctrinal clarity, a firm political will, and a constitution.
وبوسعنا أن نرى النقطة الأولى بأكبر قدر من الوضوح باستخدام القياس على ضوابط حمل الأسلحة النارية.
The first point can be best seen using an analogy with gun controls.
ذلك أننا ملزمون بالتركيز أولا على تحقيق أقصى قدر من النفع لأكبر عدد من الناس.
We should focus first on achieving the most good for the most people.
لذلك أصبح من الأهمية بمكان ضمان أقصى قدر ممكن من الثبات والاستقرار للوضع المالي للمحكمة.
It was therefore all the more important to bring as much certainty and stability as possible to the Court's financial situation.
وهذا يتيح للسكان المحليين أقصى قدر من المرونة لوضع هياكل النظم التي تناسب ظروفهم.
This gives maximum flexibility to local people to structure systems that fit their conditions.
ويمكن أن يساعد ذلك في ضمان تخصيص أقصى قدر من الموارد المتاحة لإعمال حقوق الإنسان
This could help to ensure the allocation of the maximum available resources towards the fulfilment of human rights
وتثق اللجنة اﻻستشارية في استخدام هذا اﻻعتماد بحكمة بقصد تحقيق أقصى قدر ممكن من التوفير.
The Advisory Committee trusts that the provision for travel will be utilized prudently with a view to achieving maximum economy.
وأعرب أعضاء اللجنة عن اهتمام شديد بمساعدة المحكمة إلى أقصى قدر ممكن.
The members of the Commission expressed keen interest in assisting the Tribunal to the greatest extent possible.
ونحن على استعداد دائما للمساهمة في تعمير أفغانستان إلى أقصى قدر ممكن.
We have always been ready to contribute to the reconstruction of Afghanistan in the fullest possible measure.
41 وفي معرض معالجته كلا من الخيارات الثلاثة، ذكر هذا الوفد أن إدخال تعديل على الاتفاقية يضمن أقصى حد من الوضوح القانوني.
In addressing each of the three options, the sponsor delegation noted that an amendment of the Convention would ensure the greatest legal clarity.
40 وفي معرض معالجته كلا من الخيارات الثلاثة، ذكر هذا الوفد أن إدخال تعديل على الاتفاقية يضمن أقصى حد من الوضوح القانوني.
In addressing each of the three options, the sponsor delegation noted that an amendment of the Convention would ensure the greatest legal clarity.
ولكن الوضوح في هذه الأمور الأربعة سوف يشكل عاملا على قدر عظيم من الأهمية من أجل إحراز النجاح في كوبنهاجن.
But clarity in these four areas will be essential for success at Copenhagen.
(ج) تعزيز الكفاءة والأداء وإعطاء الأولوية لاحتياجات التمويل اللازمة لتحقيق أقصى قدر من الاستفادة من الموارد المحدودة
(c) Enhancing efficiency and performance, and prioritizing funding requirements to optimize benefits from limited resources
واللجنة واثقة من أنه يمكن إيجاد طريقة تسمح بتحقيق أقصى قدر ممكن من التقدم في إنجاز المرجعين.
The Committee trusts that a way can be found to achieve as much progress on the Repertory as on the Repertoire.
(ج) تعزيز الكفاءة والأداء وإعطاء الأولوية لاحتياجات التمويل اللازمة لتحقيق أقصى قدر من الاستفادة من الموارد المحدودة
(c) Enhance efficiency and performance, and prioritize funding requirements to optimize the benefits from limited resources
وإننا نطمح أن نرى تقييدا في استعمال هذا الحق إلى أقصى قدر ممكن.
With respect to the veto, we agree with those that prefer to add this issue to cluster II.
ومن الجلي أن درجة المرونة تختلف باختﻻف آليات التمويل، إذ يتوفر أقصى قدر من المرونة النسبية في التبرعات وأدنى قدر منها في اﻻشتراكات المقررة.
Evidently, the degree of flexibility varies among the various funding mechanisms, with the greatest relative flexibility under voluntary contributions and the least under assessed contributions.
وعلى مستوى المنظمات غير الحكومية، تعمل جماهيرنا بالفعل لبذل كل ما يمكن لضمان إيصال أقصى قدر من المعونة المقدمة من المنظمات غير الحكومية بأقل قدر من اﻻهدار.
At the level of non governmental organizations our constituents are already working to do what we can to ensure that a maximum of non governmental organization aid is delivered with a minimum of waste.
٦١ وفيما يتعلق بالتعويض المالي، فإن الوفد السلوفيني يرى ضرورة إضفاء قدر أكبر من الوضوح والصراحة على نص المادة ٨.
16. With regard to compensation, her delegation believed that the wording of article 8 should be further clarified.
وبالتالي، ينبغي في جميع الأوقات إجراء تمييز بحيث يتم توفير أقصى قدر من الحماية لأفراد السكان المدنيين.
Therefore, a distinction shall at all times be made so as to grant maximum protection to members of the civilian population.
بطبيعة الحال، لا يزال هناك الكثير من العمل اللازم لتحقيق أقصى قدر من التقدم في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
Of course, much remains to be done to maximize progress on achieving the targets set by the MDGs.
ولضمان تحقيق أقصى قدر من اﻻستقﻻل والفاعلية، سيسند المراقب المالي الى المكتب عددا من الصﻻحيات اﻷساسية في مجال المالية.
To ensure maximum autonomy and effectiveness, a number of basic authorities in the area of finance will be delegated to United Nations OPS by the Controller.
وفي الديمقراطيات المعاصرة، فإن أقصى قدر ممكن من الاحترام للفرد المستقل بذاته أمر بديهي ، طبقا لوصف توماس جيفرسون .
For contemporary democrats, the fullest possible respect for the autonomous individual is, as Thomas Jefferson put it, self evident.
والمجلس يدعو الى التزام جميع اﻷطراف أقصى قدر من ضبط النفس، بما في ذلك احترام وقف إطﻻق النار.
The Council calls for maximum restraint from all the parties, including the observance of a cease fire.
quot ويطلب أعضاء المجلس الى جميع المعنيين باﻷمر ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس بغية إنهاء هذا العنف.
quot The members of the Council call upon all those involved to exercise maximum restraint in order to bring such violence to an end.
)ب( تحقيق أقصى قدر ممكن من تقاسم الخبرات والمعارف للمساهمة في صياغة خطة العمل العالمية وبيان المبادئ والتعهدات.
(b) To maximize the sharing of experience and knowledge to contribute to the formulation of the Global Plan of Action and the Statement of Principles and Commitments.
الوضوح
Sharpness
وسأواصل العمل، إلى أقصى قدر ممكن، بطريقة صريحة وشفافة واشتمالية، كما قررنا في بداية أعمالنا.
I will, to the maximum, continue to work in an open, transparent and inclusive manner, as set out at the beginning of our work.
19 تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها
19. Urges the Department of Public Information to continue to exhibit transparency to the greatest extent possible, so as to increase awareness of the impact of its programmes and activities
18 تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها
18. Urges the Department of Public Information to continue to exhibit transparency to the greatest extent possible, so as to increase awareness of the impact of its programmes and activities
وحث اللجنة على اعتماد نهج مرن في أعمالها لتحقيق أقصى قدر من اﻻستفادة من خدمات المؤتمرات التي تقدمها اﻷمانة العامة.
He urged the Committee to adopt a flexible approach in its work so as to make maximum use of the conference services provided by the Secretariat.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أقصى قدر من الجهوزية - أقصى قدر من الكفاءة - أقصى قدر من البقاء - أقصى قدر من القوة - أقصى قدر من الميزانية - أقصى قدر من الحماية - أقصى قدر من الراحة - أقصى قدر من المرونة - أقصى قدر من قراءة - أقصى قدر من المقاومة - أقصى قدر من الأرباح - أقصى قدر من الاستيعاب - أقصى قدر من الأرقام