ترجمة "أصولها الخاصة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بعض مسمسات الصفوف معروف أصولها و البعض الآخر غير معروف أصولها. | Some of the origins of the class names are known, some are not. |
ومن المؤكد أن الحكومات سوف تحابي أصولها الخاصة من خلال القيود التنظيمية، والمشتريات العامة، والإعانات المستترة. | Through regulation, public procurement, and hidden subsidies, they would favor their own assets. |
حلوتي، دعينا نقوم بها على أصولها هنا | Honey, let's do this thing right. Now, here. |
وبهذا فإنهم سيدفعون الأسعار حتى تقترب من أصولها اليوم. | By doing so, they will push prices close to fundamentals today. |
وستواصل المفوضية بذل الجهود اللازمة لتحسين نظام إدارة أصولها. | Efforts will continue to improve the asset management system of UNHCR. |
يرى خبراء الاقتصاد أن قوى السوق تدفع الأسعار إلى أصولها. | Economists believe that market forces drive prices to fundamentals. |
٨٦ وصحيح اﻵن على اﻻطﻻق أن الموارد البشرية للمنظمة هي أثمن أصولها. | It is more than ever true that the Organization apos s human resources are its most precious asset. |
ويكفي أن نقول أن منهجيات رشيقة جميع أصولها داخل إدارات تكنولوجيا المعلومات | Suffice to say that all Agile methodologies have their origins inside the IT departments of big companies. |
أنت عالم في اللغات القديمة خبير في الكلمات واللغات في أصولها ومعانيها | . ..you're a philologist, an expert in words and languages theiroriginsandmeanings. |
والبنوك الألمانية تستعين بالروافع المالية (الإنفاق بالاستدانة) بما يتجاوز 32 ضعف أصولها الحقيقية. | Germany s banks are leveraged at 32 times their assets. |
والدخل العامل الذي تولده مثل هذه الشركات يميل إلى الانخفاض مقارنة بقيمة أصولها. | The operating income that such firms generate, relative to the value of their assets, tends to be lower. |
والموارد الطبيعية ﻷي دولة هي غالبا أسهل أصولها اﻹنمائية مناﻻ وأكثرها قابلية لﻻستغﻻل. | A country apos s natural resources are often its most easily accessible and exploitable development assets. |
وباﻹضافة إلى ذلك، حولت الحكومة جميع أصولها وبنيتها اﻷساسية العسكرية إلى الجيش الجديد. | In addition, the Government has transferred all its military assets and infrastructure to the new army. |
ولقد جاء تأسيس اﻷمم المتحدة استجابة لتلك الكارثة، التي كانت أصولها في أوروبا. | The founding of the United Nations was the response to that catastrophe, which had its origins in Europe. |
ونقص الفرص يعني أن أعظم أصولها قيمة ــ شعبها ــ لا يستغل بشكل كامل. | Lack of opportunity means that its most valuable asset its people is not being fully used. |
تعيش الدلافين الهندو باسيفيكية في جنوب شرق آسيا وتنحدر أصولها من جنوب أفريقيا وأستراليا. | These dolphins inhabit the waters of Southeast Asia and breed from South Africa to Australia. |
وتعتقد أن، الشركات يجب أن تأخذ أصولها وتفكر فيها بطريقة مختلفة وتقوم بالإتجار فيها. | And you think, corporations should start taking their assets and thinking of them in a different way and trading them. |
لذا يا سيدي الرئيس أنا أطالب بحل هذه المؤسسة ونحول أصولها وديونها إلى المستلم | Therefore, Mr. Chairman, I make a motion to dissolve this institution and turn its assets and liabilities over to the receiver. |
لابد وأن يفسح الإصلاح المجال أيضا لإنشاء آلية تسمح للبلدان بمبادلة أصولها الحالية من الدولار (واليورو والين والجنيه) بحقوق السحب الخاصة، وبهذا تتجنب الاضطرابات التي قد تتولد عن التحول إلى النظام الجديد. | The reform should also allow for a mechanism for countries to exchange their current dollar (and euro, yen, and pound) assets for SDRs, thus avoiding the disruptions that could be generated by the transition to the new system. |
MedAliChebaane وبعد مرور عام، لم تتمكن عائلتنا أن تسترد أصولها المالية من لصوص النظام السابق. | MedAliChebaane One year later, our family still didn't get its financial assets from the old regime thieves. |
45 ثانيا، يسمح القانون في بعض الدول للجهاز التنفيذي بتحديد الأطراف التي ينبغي تجميد أصولها. | Second, the laws of some States authorize the executive to name those parties whose assets are to be frozen. |
فالواقع أن معظم الصراعات تكمن أصولها في اﻷوضاع اﻻجتماعية واﻻقتصادية الوبيلة القائمة في بعض المجتمعات. | Indeed, most conflicts have their origins in the disastrous social and economic situation in some communities. |
بدأت الديمقراطية في أصولها الإغريقية بخلق مجال عام متميز عن الأسرة ـ والعواطف العميقة المرتبطة بها. | Democracy, in its Greek origins, began with the creation of a public sphere distinct from the family and its intense emotions. |
وأ غلقت المكاتب الميدانية وأ نهيت عقود موظفي اللجنة ووضعت أصولها الميدانية، في الوقت الحاضر، في عهدة البعثة. | The field offices have been closed the Commission's staff contracts have been terminated and its assets in the field have, for the time being, been placed in the custody of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. |
لكي نحصل على صورة واضحة لصحة البنوك ماليا فإن تقدير قيمة أصولها السامة أمر لا مفر منه. | To get a good picture of banks financial health, estimating the value of their toxic assets is unavoidable. |
تنازلت فنلندا بموجبها عن 11 من أراضيها ما قبل الحرب وعن 30 من أصولها الاقتصادية للاتحاد السوفياتي. | Finland ceded territory representing 11 of its land area and 30 of its economy to the Soviet Union. |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | The people of ' Ad accused the messengers of lies . |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | ( The tribe of ) A ad denied the Noble Messengers . |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | Ad cried lies to the Envoys |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | The 'Aad belied the sent ones . |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | ' Ad ( people ) belied the Messengers . |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | Aad disbelieved the messengers . |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | The Ad gave the lie to the Messengers . |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | ( The tribe of ) A 'ad denied the messengers ( of Allah ) . |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | The people of Ad impugned the apostles , |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | ( The nation of ) Aad belied their Messengers . |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | ' Aad denied the messengers |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | The tribe of Ad rejected the Messengers . |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | Ad gave the lie to the apostles . |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | The people of ' Ad , too , rejected the messengers . |
كذ بت قبيلة عاد رسولهم هود ا عليه السلام فكانوا بهذا مكذ بين لجميع الرسل لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها . | The ' Ad ( people ) rejected the messengers . |
وبعبارة أخرى ، فإن المال لا يخرج من أصولها القائمة. البنك هو اختراع ببساطة ، طرح شيئا بحد ذاته ، | In other words, the money doesn't come out of their existing assets. The bank is simply inventing it, putting up nothing of it's own, except for a theoratical liability on paper. |
أصولها تعود إلى أمريكا الشمالية، حيث تكثر في أونتاريو الكندية وشرق ووسط الولايات المتحدة وغربا حتى نيو مكسيكو. | It is native to North America, where it occurs in Ontario in Canada and the eastern and central United States as far west as New Mexico. |
وهذه الموضوعات تجد أصولها في مجموعة من المبادئ والقيم المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية. | Those themes are rooted in a set of principles and values enshrined in the United Nations Charter and other international instruments. |
فبينما تناضل البنوك الأوروبية وشركات التأمين لجمع رؤوس أموال جديدة، فمن المرجح أن تضطر إلى بيع أصولها في الخارج. | As they struggle to raise new capital, European banks and insurers are likely to be forced to sell overseas assets. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتبع أصولها - من أصولها - يتتبع أصولها - كانت أصولها - المنتجات الخاصة - الأعمال الخاصة - الوسائل الخاصة - المخاطر الخاصة - عاصمة الخاصة - التوضيح الخاصة - النفايات الخاصة - الحقوق الخاصة