ترجمة "أساس مثمر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : مثمر - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : مثمر - ترجمة : مثمر - ترجمة : مثمر - ترجمة : أساس مثمر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مثمر للغايه
Very fruitful.
ونحن نتطلع إلى تبادل مثمر للمعلومات والأفكار.
We look forward to a productive exchange of information and ideas.
ونتطلع قدما الى تعادن مثمر وفعال مع مراقبنا الدائم الجديد.
We look forward to fruitful and effective cooperation with our new Permanent Observer.
(28) أقيم فعلا تعاون مثمر مع معهد حقوق الإنسان في هاواي وجوشويا كوبر.
Notes
وتتعاون حكومة بيلاروس بشكل مثمر مع مكتب مينسك لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
The Government of Belarus is cooperating productively with the Minsk Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe.
واﻻستخدام المستمر لهذين المبدأين ربما يمهد السبيل أيضا إلى حوار مثمر مع الجنوب.
Such consistent use of these principles could also, perhaps, open the way to fruitful dialogue with the South.
وهنــاك عمـــل مثمر كثير يمكن أن يخطط له الفريق المقترح في مشــروع القرار.
There is much fruitful work that can be drawn on by the panel proposed in the draft resolution.
ويقول جيمس بأن الكيانات فوق التجريبية قد تكون موجودة، ولكن الحديث عنها غير مثمر.
James allows that transempirical entities may exist, but that it's not fruitful to talk about them.
وهناك حاجة إلى نفس هذه الشروط من أجل استخدام الموارد البشرية على نحو مثمر.
The same conditions are needed for the productive employment of human resources.
وإننا نفترض أن ثمة امكانات كثيرة لقيام تعاون مثمر بيننا وبيــن المؤسســات المالية الدولية.
We assume that many possibilities exist for our fruitful cooperation with international financial institutions.
وهناك بعثة لﻷمم المتحدة برئاسة السيد كتاني، المبعوث الخاص لﻷمين العام، قامت بعمل مثمر في المنطقة.
A United Nations mission headed by Mr. Kittani, the Secretary General apos s Special Envoy, has been working fruitfully in the region.
استمرت اليونان مع شركائها من المجموعة اﻷوروبية في حوار مثمر في المسائل السياسية واﻻقتصادية مع بلدان أمريكا الﻻتينية.
Greece and its European Community partners maintain a fruitful dialogue in both political and economic matters with the countries of Latin America.
وأخيرا، أكد التقرير على مختلف المجاﻻت التي يمكن فيها تحقيق تعاون مثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
Finally, the report has emphasized the various areas in which there might be productive cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions.
وكنا فيما سبق نظمنا حلقات دراسية في فرنسا بشأن بيجين 5 لإتاحة إجراء تبادل مثمر للأفكار مع عدة رابطات.
Previously we had held Seminars in France on Beijing 5, enabling fruitful exchanges of ideas with many associations.
وعلى الصعيد اﻹقليمي، اسفر العديد من المبادرات المتمثلة في عقد مؤتمرات أو حلقات دراسية إعﻻمية عن تبادل مثمر للخبرات.
At the regional level, several initiatives in the form of conferences or information seminars have given rise to fruitful exchanges of experience.
ويمكن لهذه الائتمانات والقروض المالية المترابطة أن تستعمل كآليات حيوية الأهمية للتشجيع على استخدام الحوالات بشكل مثمر في البلدان النامية.
Such co related financial products could act as mechanisms of vital importance in the promotion of the productive use of remittances in developing countries.
الذي قد حضر اليكم كما في كل العالم ايضا وهو مثمر كما فيكم ايضا منذ يوم سمعتم وعرفتم نعمة الله بالحقيقة.
which has come to you even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth
الذي قد حضر اليكم كما في كل العالم ايضا وهو مثمر كما فيكم ايضا منذ يوم سمعتم وعرفتم نعمة الله بالحقيقة.
Which is come unto you, as it is in all the world and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth
ونحن نأمل في أن تدخل الدول اﻷعضاء في حوار مثمر بحيث يمكن التوصل بسرعة الى حل يقوم على مبدأي اﻻنصاف والتوازن.
It is our hope that Member States will engage in fruitful dialogue so that a solution based on the principles of equity and balance can be urgently reached.
وهذا هو أساس كافة العلوم الاجتماعية، أساس الدين، أساس الحرب.
This is the foundation of all of social science, the foundation of religion, the foundation of war.
وتقوم المكاتب القطرية بتمثيل اليونيدو على المستوى القطري عبر كفالة وجود تفاعل عملياتي مثمر في سياق متعدد الأطراف بين المنظمة والبلد المضيف.
The country offices serve to represent UNIDO at the country level by ensuring a fruitful operative interaction between the Organization and the host country in a multilateral context.
وقد عملت الجمهوريــة علــى نحو مثمر مع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة، وممثل المفوض السامي لشؤون الﻻجئيــن، وممثلــي منظمــات أخرى غير حكومية ودولية.
The Republic has fruitfully worked with the United Nations Observer Mission, the representative of the High Commissioner for Refugees, and the representatives of other international non governmental organizations.
وفي حالة انتهاء المناقشات الراهنة على نحو مثمر، فإنه سيجري تقديم تقرير جديد إلى الجمعية العامة مع تضمينه تقديرات منقحة عند اﻻقتضاء.
Should current discussions reach fruition, a further report would be submitted to the General Assembly, with revised estimates if required.
٢ فقد فتحت نهاية الحرب الباردة آفاقا لتحقيق اﻷمن واﻻستقرار، كما أتاحت فرصا وتحديات من أجل اقامة تعاون مثمر فيما بين الدول.
2. The end of the cold war has opened prospects for attaining global security and stability, and has offered both opportunities and challenges for fruitful cooperation among States.
وكما يشير التقرير بحق، نشأ تعاون مثمر بين اﻷمم المتحدة ومختلف المنظمات اﻹقليمية التي عملت بوصفها شريكة في تسهيل الحل السلمي للصراعات.
As the report rightly notes, fruitful cooperation has been established between the United Nations and various regional organizations, which have acted as partners in facilitating the peaceful resolution of conflicts.
وإنني ﻻ أزال آمل في أنهم سيدركـون بدورهم أن العنف الذي يمارسونـــه عمل بغيض لطائفتهم فضﻻ عن اﻵخرين، وهو غير مثمر لقضيتهم.
I remain hopeful that they, in turn, will come to realize that their violence is repugnant to their own community as well as to others, and counterproductive to their cause.
وقررت اللجنة بعد تبادل مثمر للآراء مع السيد مينديس إقامة تنسيق دائم مع مكتب المستشار الخاص وعينت السيد سولاري يريغوين مقررا لذاك الغرض.
Following a fruitful exchange of views with Mr. Méndez, the Committee decided to establish a permanent liaison with the Office of the Special Adviser, and designated Mr. Solari Yrigoyen as rapporteur for that purpose.
وقد شاركنا هناك في حوار مثمر بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية بغية العمل معا ﻹزالة أوجه اﻹجحاف التي ﻻ تزال قائمة في بلداننا.
We engaged there in a fruitful dialogue between Governments and non governmental organizations, with the aim of working together to wipe out the injustices that still exist in our countries.
وقالت إن فرنسا قدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وهي تشارك في تبادل مثمر لﻵراء مع أعضائها وخبرائها.
France had presented its second periodic report to CEDAW and had engaged in a fruitful exchange of views with its members and experts.
وﻻحظوا بارتياح الموقف الجاد الذي تتخذه الحكومة إزاء التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وتصميمها على إجراء حوار مثمر مع اللجنة وعلى إعمال أحكام اﻻتفاقية.
They noted with satisfaction the Government apos s serious attitude towards its obligations concerning the submission of reports, and its determination to pursue a fruitful dialogue with the Committee and to give effect to the provisions of the Convention.
وﻻ بد من وقف اﻷعمال العدائية دون إبطاء ﻷنه من غير الممكن تصور تنفيذ أي قرار سياسي مثمر في غيبة هذا الشرط المسبق.
The cessation of hostilities should be effected without delay, for it is hardly possible to imagine any fruitful political decision being implemented in the absence of this precondition.
إن بلدان حركة عدم اﻻنحياز تتطلع الى تعاون مثمر مع المفوض السامي الجديد، والى تعزيز قدرة اﻷمم المتحــدة علـى تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها.
The countries of the Non Aligned Movement look forward to productive cooperation with the new High Commissioner and to strengthening the ability of the United Nations to promote and protect human rights and fundamental freedoms.
أساس رقمي
Numeric base
أساس المحاسبة
Basis of accounting
وهكذا ت عرض الميزانية البرنامجية على أساس اﻻجمالي وعلى أساس الصافي.
Thus, the programme budget is presented on a gross and net basis.
وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مواصلة هذه المفاوضات على نحو مثمر، ويشد د على ضرورة استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية فيها بغية صوغ اتفاقية قوية وفعالة.
The European Union looked forward to a fruitful continuation of those negotiations and stressed the need for the continued participation of NGOs in those negotiations in order to formulate a strong and effective convention.
لذلك يسرني أن أبلغ أن حكومتي دخلت مؤخرا في تبادل آراء مثمر مع حكومة جزر سليمان، وخاصة فيما يتصل بآثار اﻷزمة على مناطق الحدود المشتركة وحولها.
I am therefore pleased to report that my Government has recently been engaged in productive exchanges with the Government of the Solomon Islands, particularly concerning the spill over effects of the crisis on and near the common border.
٥٦٧ وكانت المناقشة العامة فرصة هامة لتبادل مثمر لﻵراء بين أعضاء اللجنة وهيئات اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، وﻻ سيما المنظمات غير الحكومية.
567. The general discussion was a meaningful occasion for a fruitful exchange of views between the members of the Committee and United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies, in particular non governmental organizations.
الرياضيات أساس الحرية.
The essence of liberty is mathematics.
أساس نظام الجزاءات
Basis of the sanctions regime
(ب) أساس المحاسبة
(b) Accounting basis
(أ) أساس المحاسبة
(a) Basis of accounting
على أساس الجودة
Quality based
ألف أساس المقارنات
A. Basis for comparisons
أساس فترة السنتين
563.1 Trust Fund for the Taejon International Exposition

 

عمليات البحث ذات الصلة : تبادل مثمر - وقت مثمر - يوم مثمر - انتاج مثمر - غير مثمر - مصدر مثمر - حوار مثمر - اجتماع مثمر - أسبوع مثمر - دور مثمر