ترجمة "أحد الجوانب الأساسية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : أحد - ترجمة : أحد الجوانب الأساسية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وزيدت مشاركة اللاجئين في تقييم الاحتياجات، وهي أحد الجوانب الأساسية لعملية المعايير والمؤشرات.
Refugee participation in needs assessments, one key aspect of the standards and indicators process, has been increased.
ويكمن أحد الجوانب الأساسية في هذه المخاوف المرتبطة بالتنمية في تحديد مستوى التوازن المناسب في أي اتفاقية تجارية.
A key aspect of these development concerns is identifying the appropriate balance in any trade agreement.
ويتعلق أحد تلك الجوانب بالتنوع الثقافي.
One of those aspects pertains to cultural diversity.
وما التنسيق إلا أحد هذه الجوانب.
Coordination is one such aspect.
وهذا أحد الجوانب الحساسة في الروعة
And this is one of the critical aspects of glamour.
اسمحوا لي أن أبرز بعض الجوانب الأساسية في استراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
Allow me to highlight some essential aspects of the Mauritius Strategy for Implementation.
(السنغال) أحد الأسباب هو الاحتياجات الأساسية.
(Senegal) One of the causes is the basic needs.
ومع ذلك، أود أن أؤكد على الجوانب الأساسية التي تشك ل الموقف الأفريقي.
However, I would like to underscore the basic tenets that comprise the African position.
وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة هو من الجوانب الأساسية لمهمة الأمم المتحدة.
The protection of civilians in armed conflict is an essential facet of its mission.
ويمثل عرض القناة أحد الجوانب المثيرة للاهتمام في شلالات ليفنجستون الطويلة.
An interesting aspect of the long Livingstone Falls is the width of the channel.
وهنا فإن تقديم التقارير الدورية يعتبر بشكل مساو أحد الجوانب الهامة.
Here, the submission of periodic reports is an equally important aspect.
إن أحد الجوانب المقلقة جدا ﻷزمة بوروندي، هــــو النزوح الكبير لﻻجئين.
One of the most disturbing aspects of the Burundi crisis is the massive exodus of refugees.
إذن و كما تلاحظون، أحد الجوانب المحد دة لحياة السجن هي البراعة.
So as you can probably tell, one of the defining aspects of prison life is ingenuity.
وأصبح تقدير الطبيعة أحد الجوانب المهمة في الحضارة الغربية، وتزايد بشكل مطرد.
Increasingly the valuing of nature became an aspect of Western culture.
وسيكون أحد الجوانب الأساسية لتنفيذ الوثيقة الختامية، وضع واعتماد الجمعية العامة لجدول أعمال صارم لمناهضة الإرهاب، لاستكمال القرارات الحالية الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تلك القضية.
A key aspect of the implementation of the outcome document will be the development and adoption by the General Assembly of a strong counter terrorism agenda to supplement the existing General Assembly and Security Council resolutions on that issue.
ولكن إذا ما سنحت فرصة واضحة في أحد الجوانب، وإذا ما كانت السياسة الاقتصادية قادرة حقا على إحداث الفرق، فلابد من استغلال هذه الفرصة في الاستثمار في البنية الأساسية.
But if there is one area where obvious opportunities exist, and where policy can really make a difference, it would have to be infrastructure investment.
كان أحد الجوانب الشيقة في دراسة اليونيسيف استخدامها لما يسمى الآن الرفاهة الشخصية .
One fascinating aspect of the UNICEF study is its use of what is now called subjective well being.
ويتمثل أحد الجوانب الأخرى في مدى سلامة البيانات المستخدمة، بالنظر إلى قدمها النسبي.
Another aspect has to do with the soundness of data used, as it is relatively old.
والعنف أحد الجوانب الهامة للإقصاء والتمييز اللذين تعاني منهما المرأة في المناطق الريفية.
An important aspect of the exclusion and discrimination experienced by women in the rural areas is violence.
على أي حال، C على الأقل أحد الجوانب للمثلثين يجب أن تكون متوازية.
Anyway, C, at least one of the sides of the two triangles must be parallel.
بحلول نهاية هذا العقد بدأ الهجوم على المؤسسة الدينية والعديد من الجوانب الأساسية للإسلام السني.
By the end of the decade, however, he had begun to attack the religious establishment and several fundamental aspects of Sunni Islam.
6 يضاف إلى ذلك أن القمة توصلت إلى اتفاق بشأن الجوانب الأساسية لإصلاح الأمم المتحدة.
Furthermore, the Summit had forged agreement on key aspects of United Nations reform, including, most notably, strengthening the Economic and Social Council.
وحذر أحد الوفود اليونيسيف من تجاوز الالتزامات الأساسية العامة.
A delegation cautioned UNICEF against going beyond the CCCs.
وبيان هذه الرابطة هو أحد المتطلبات الأساسية للإطار المنطقي.
Such a linkage is one of the basic requirements of the logical framework.
هذا المفتاح الكهربائي الذي ي قرأ، على أحد الجوانب، سريان الضوء، وعلى الجانب الآخر، إطفاء.
This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off.
60 ومن الجوانب الهامة للصندوق المتعدد الأطراف الهياكل الأساسية القانونية والمؤسسية الواسعة النطاق التي نشأت عنه،.
UNEP serves as the Treasurer of the Fund. An important aspect of the Multilateral Fund is the extensive legal and institutional infrastructure it has generated.
وأبلغ المجلس أن ذلك أحد الجوانب التي سينظر فيها عند استعراض ترتيبات التأمين المتعلقة بالمفوضية.
The Board was informed that this was one of the many aspects that would be considered while reviewing UNHCR insurance arrangements.
وتم توسيع آلية الوكالة لتقييم الهياكل الأساسية للأمن الإشعاعي في سنة 2004 لتشمل الجوانب المتعلقة بالأمن النووي.
The Agency's radiation safety infrastructure appraisal mechanism was expanded in 2004 to encompass nuclear security aspects.
يجب ألا يحرم أحد لا من الكمية الدنيا الأساسية من الماء ولا من الوصول إلى مرافق الإصحاح الأساسية.
No one should be deprived of the minimum essential amount of water or access to basic sanitation facilities.
ونحن ننظر إلى هذه القدرة باعتبارها أحد المتطلبات الأساسية للتنمية الاقتصادية.
And that capacity has been seen as one of the handful of key prerequisites for economic development.
وتؤكد الدول الأطراف أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة.
The States parties stress that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty.
وحظر ضم الأراضي بالقوة يعد بالتأكيد أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي.
The prohibition of the annexation of territory by force is, of course, one of the most fundamental principles of international law.
وتنظر البلدان النامية غير الساحلية إلى ذلك الهدف على أنه أهم الجوانب الأساسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
That goal is regarded by the Group of Landlocked Developing Countries as the most essential aspect in the achievement of the MDGs.
45 والاتصال الفعال هو أحد الجوانب الرئيسية للتصدي لهذه الأوجه المحتملة من القصور في التعاون والتنسيق.
A key aspect in addressing these potential failures in cooperation and coordination is effective communication.
ويعد ذلك أحد الجوانب اﻷساسية في عملية تحقيق الديمقراطية في العﻻقات الدولية التي هي عملية ﻻزمة.
This is one of the fundamental aspects of the necessary process of democratizing international relations.
ويتمثل أحد الجوانب اﻷخـــرى ﻹنفاذ حقوق اﻻنسان في بلد ما في سهولة الوصول الى المساعدة القانونية.
Another aspect of the enforcement of human rights in a given country is easy access to legal assistance.
وي عتبر الحق في تأمين المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز أحد الحقوق الاجتماعية الأساسية وأحد العناصر الأساسية للضمان الاجتماعي للمواطنين.
The right to pensions and disability insurance is considered one of the basic social rights and social security elements for citizens.
وينبغي لإسرائيل ألا تعرقل أي من هذه الجوانب الأساسية للعملية بأسرها خاصة منها ما يتعلق بحرية الحركة ومشاركة المقادسة.
Israel should not create obstacles to any of those important political processes, in particular with regard to freedom of movement and the participation of the inhabitants of Jerusalem.
3 ويبرز مشروع التوجيهات هذا أهم الجوانب الأساسية وأكثرها إلحاحا من الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح.
These draft guidelines highlight the main and most urgent components of the right to water and sanitation.
دال 18 يتمثل أحد الجوانب الهامة للتنافس في اقتصاد اليوم المتعولم في تيس ر الوصول إلى الأسواق العالمية.
However, by forming networks of trade oriented SMEs or export consortia, often within existing broader clusters of SMEs, joint actions can be promoted to enhance their export competitiveness.
وبالفعل، إن الثقة بنوايا الآخرين هي أحد العوامل الأساسية في تفعيل الاقتصاد.
Indeed, a sense of trust in others intentions is central to a functioning economy.
11 إن الاستثمار الأجنبي المباشر هو أحد المصادر المهمة لبناء البنية الأساسية.
Foreign direct investment is one of the important sources for building infrastructure.
وذكر أنه تم أخيرا اعداد ناتج أحد المشروعين quot الجوانب الحرارية اﻷرضية للملوثات quot ولكنه لم يصدر بعد.
The output of one project, quot Geothermal aspects of pollutants quot , was stated to have been finally prepared but not yet published.
وقد ن ظر إلى اللامركزية على اعتبار أنها أحد المبادئ الأساسية لتمكين الحكومة المحلية.
Subsidiarity was seen as being one of the underlying principles of local government empowerment.
ويعد إنفاذ قانون المساواة بين الجنسين أحد المعالم الأساسية في الفترة المشمولة بالتقرير.
The adoption of the national gender policy was another milestone during the period under review.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أحد الجوانب - الجوانب الأساسية - الجوانب الأساسية - أحد الجوانب الهامة - أحد الجوانب الهامة - أحد الجوانب الإيجابية - أحد الجوانب الرئيسية - الجوانب المادية - الجوانب الرئيسية - الجوانب العملية - الجوانب الجنسانية - الجوانب الإيجابية - الجوانب الاقتصادية