ترجمة "أجزاء معينة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أجزاء معينة - ترجمة : أجزاء معينة - ترجمة : أجزاء معينة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Parts Fragments Bits Pieces Apart Certain Specific Particular Kind

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

دوار العربة يتحكم فيه ويحدث فقط في أجزاء معينة من اللعبة.
The spinning is controlled and only happens during some parts of the ride.
و يعني هذا أن أجزاء معينة من الجدول الدوري بديهيا محظورة.
So that means that certain parts of the periodic table are axiomatically off limits.
27 وفي إثيوبيا، زادت معدلات سوء التغذية في أجزاء معينة من البلد.
In Ethiopia, malnutrition has increased in certain parts of the country.
هذا موضوع مصيري بالنسبة لجهازنا المناعي لأننا سنشاهد أجزاء معينة أخرى من جهازنا المناعي
This is crucial to our immune system because we'll see other specific parts of our immune system.
و في اوروبا هناك أجزاء معينة من أوروبا، نشهد فيها زيادة قدرها أربعة أضعاف
And in Europe, there's certain parts of Europe, where we're seeing a four fold increase in certain genital birth defects.
ومثلما أبلغنا وكيل الأمين العام، تعتبر الحالة الإنسانية في أجزاء معينة من أفريقيا خطرة جدا.
As the Under Secretary General has told us, the humanitarian situation in certain parts of Africa is very serious.
ﻻحظ المجتمع الدولي في اﻵونة اﻷخيــرة أعراض أزمات متكررة في أجزاء معينة من منطقة الكاريبي.
In recent times, the international community has noted symptoms of repeated crises in certain parts of the Caribbean area.
طريقة بصرية أخرى كانت تستخدم لزيادة إبراز أجزاء معينة من النص كانت عن طريق رسمها
Another important visual device used to increase the prominence of certain portions of text was to set them off with large, ornate, and colorful capital letters, often surrounded by tiny, detailed paintings.
وهناك أدوات في الجانب الأيمن تتيح لكم الدوران ، وتتيح التكبير ، وتتيح وضع إشارات على أجزاء معينة.
There's an operator side on the right that allows you to turn, it allows you to zoom in, it allows you to highlight individual structures.
كيفية أخذ المسائل، تقسيمها الى أجزاء،و مقارنة المناهج المختلفة، لتجد أفضل ما يحل مشكلة معينة.
And you will learn how to, to take problems, break them down into parts, compare different approaches, and find which best solves a given problem.
وبالمثل، فإن العديد من الفواكه المستخدمة في تكاثر النبات قد نتجت عن تضخم أجزاء معينة من الزهرة.
Likewise, most fruit used in plant reproduction comes from the enlargement of parts of the flower.
إن اﻻزدحام في أجزاء معينة من الفضاء الخارجي بالمركبات الفضائية النشطة والحطام الفضائي يبعث على القلق الكبير.
Crowding in certain parts of outer space by active spacecraft and debris has given rise to considerable concern.
لو كنت مكانكم، لأعددت دروعا كي أمنع تلك القرود. من غرز أسنانها في أجزاء معينة من جسدي.
If I were you, I'd get some armour to stop those monkeys sinking their teeth into some part of my anatomy.
وتدل الممارسة الحديثة العهد للسلطة التنفيذية والمحاكم، على أن مبدأ إمكانية الفصل، يمكن دفعه خطوة إلى الأمام عندما لا تكون أجزاء معينة من مادة محد دة متداخلة فيما بينها على نحو وثيق، فإنه من الممكن النظر في أثر الحرب على أجزاء معينة ().
The recent practice of the executive and the courts indicates that the principle of separability may be carried even one step further that where the particular parts of a specific article are not closely interdependent, it is possible to consider the effect of war on the individual parts.
و في اوروبا هناك أجزاء معينة من أوروبا، نشهد فيها زيادة قدرها أربعة أضعاف في بعض التشوهات الخلقية التناسلية
And in Europe, there's certain parts of Europe, where we're seeing a four fold increase in certain genital birth defects.
وحتى هذه نهايات متغير من هذه الأغشية ملزمة الأضداد محددة على أجزاء معينة من بعض مسببات الأمراض، إلى بعض ابيتوبس .
And so these the variable ends of these membrane bound antibodies are specific to certain parts of certain pathogens, to certain epitopes.
إن القيام بعملية سياسية موثوق بها يقدم الاحتمال الأفضل لتحسين البيئة الأمنية التي لا تزال عسيرة في أجزاء معينة من البلد.
A credible political process offers the best prospect for improving the security environment, which continues to remain difficult in certain parts of the country.
ونأمل أن تنتقل قوة دفع السﻻم التي بدأت في أجزاء معينة من العالم الى البوسنة والهرسك التي عانت أطول من الﻻزم.
We hope that the momentum for peace that is beginning in certain parts of the world will move to Bosnia and Herzegovina, which has suffered far too long.
وإذ تدرك حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والزيادة الملحوظة في حركات الهجرة التي حدثت وبصفة خاصة في أجزاء معينة من العالم،
Aware of the situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world,
زجاج الكوارتز، كما هو مستخدم شائع في الاكواب المخبرية، يمكن أن يتحمل درجات الحرارة العالية شفاف في أجزاء معينة من الطيف الكهرومغناطيسي.
Quartz glass, which is common in cuvettes, can withstand high temperatures and is transparent in certain parts of the electromagnetic spectrum.
٧٢ ولم يضع المركز جدوﻻ زمنيا عاما لمشاركته في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ولم يرسم خططا مفصلة لتنفيذ أجزاء معينة من النظام.
72. ITC has not established an overall timetable for its participation in IMIS, or drawn up detailed implementation plans for specific parts of the system.
يوجد 1,2,3,4,5 أجزاء متساوية خمسة أجزاء متساوية, وقد قمنا يتظليل أحد الخمس أجزاء المتساوية
We have 1, 2, 3, 4, 5 equal parts 5 equal parts, and we have shaded in one of those 5 equal parts.
وتحرز اﻵن أجزاء معينة في العالم النامي تقدما ملحوظا، في حين يواصل آخرون نضالهم، ومنهم بكل أسف شعوب القارة اﻻفريقية على وجه الخصوص.
Certain parts of the developing world are currently experiencing remarkable progress, while others, unfortunately the African continent in particular are continuing to struggle.
هنالك كلمات معينة، أحاسيس معينة، ليوم معين، لفترة تاريخية معينة.
With certain words and feelings for a certain day, a historical period.
ويبدو أن بعض أجزاء الوثيقة تفترض أنه يمكن اتخاذ تدابير قسرية ضد دولة بذاتها في ظل ظروف معينة أو ﻷغراض معينة، مثل استعادة النظام المدني تحت رعاية quot منظمة اقليمية quot أو quot ترتيب إقليمي quot .
Some portions of the document appeared to assume that coercive measures against an individual State could be taken under particular circumstances or for particular purposes, such as the restoration of civil order under the auspices of either a quot regional organization quot or a quot regional arrangement quot .
وقد أصدر البرنامج في عام 2005 المجلد الثاني من السلسلة الجديدة التي تحمل اسم حولية توقعات البيئة العالمية والتي خ صصت أجزاء معينة منها للقطبين.
UNEP launched the second volume of the new series Global Environment Outlook Yearbook in 2005, where specific sections are dedicated to the poles.
22 ترد أدناه أمثلة قصيرة لأنواع المعاملات الائتمانية المضمونة التي يهدف الدليل إلى تشجيعها، والتي سيشار إليها في مختلف أجزاء الدليل لتوضيح نقاط معينة.
Set forth below are short examples of the types of secured credit transactions that the Guide is designed to encourage, and to which reference will be made throughout the Guide to illustrate specific points.
وإذ تدرك الحالة التي يعيشها العمال المهاجرون وأفراد أسرهم فضﻻ عن التزايد الكبير في حركات الهجرة التي تمت بالذات في أجزاء معينة من العالم،
Aware of the situation of migrant workers and members of their families and the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world,
25 وفي الآونة القريبة، شهدت أجزاء معينة من البلد، تقع بصفة رئيسية في المنطقتين الوسطى والشمالية الشرقية، معدلات بالغة الارتفاع في سوء التغذية لدى الأطفال.
Certain parts of the country, primarily the central and north eastern regions, have recently shown extremely high levels of child malnutrition.
متعدد أجزاء KIOName
MultiSegmentKIO
أربعة أجزاء متساوية
FOUR equal parts
أجزاء كثيرة مختلفة.
Many different parts.
لنظلل خمسة أجزاء
And let me shade in five of them. So one, two, three, four, five.
٢٦ ولم يضع مركز التجارة الدولية جدوﻻ زمنيا عاما لمشاركته في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ولم يصمم خطط تنفيذ تفصيلية تتمشى مع أجزاء معينة من النظام.
26. ITC has not established an overall timetable for its participation in IMIS or drawn up detailed implementation plans for specific parts of the system.
تحب أشياء معينة، بأن اللاتينين يحبوا أشياء معينة، وان الشباب يحبوا أشياء معينة.
like certain things that Hispanics like certain things, that young people like certain things.
وهو ما من شأنه أيضا أن يزيد من صعوبة وتعقيد عملية إعادة التوطين بالنسبة للأميركيين في أجزاء معينة من البلاد، فضلا عن تفاقم مشكلة البطالة الطويلة الأجل.
It will also make relocating even more difficult for Americans in certain parts of the country, aggravating the long term unemployment problem.
80 وأكدت عملية وضع الدستور أيضا ضرورة وجود مرحلة انتقالية تتسم بالشمولية والتشاركية والشفافية للتخفيف من وطأة البيئة الأمنية المضطربة، التي تدهورت في أجزاء معينة من البلاد.
The constitution making process also affirmed the need for an inclusive, participatory and transparent transition, to mitigate the volatile security environment, which has deteriorated in certain parts of the country.
لدينا خمسة أجزاء متطابقة
So here I have five equal sections. Let me write this down. I have five equal sections.
ستفوت أفضل أجزاء الحياة
You'll miss the best parts in life.
ثلاثة أجزاء لي ماذا
Three parts are mine. What?
أنا أكرر، سبعة أجزاء.
I repeat, seven parts.
فالسياسات العامة الموجهة إلى أجزاء معينة من السكان ﻻ يمكنها أن تغفل النظر في ظروف المعيشة المحددة واستراتيجيات البقاء للمجموعات اﻷسرية، التي تتفاوت وفقا لمركزها ضم الهيكل اﻻجتماعي.
Public policies aimed at specific segments of the population cannot fail to consider the concrete living conditions and survival strategies of family groupings, which vary according to their position within the social structure.
يمتلك الجلد درجة حرارة معينة و طاقة حركية معينة
Well, the skin has a certain temperature, a certain kinetic energy, or motional energy.
اذا هذه قيمة معينة لـ x، وقيمة y معينة
So this is a particular x, and a particular y.
أعلم فقط أنها تظهر بمناطق معينة وفي مواسم معينة
I only know that they appear at certain feeding grounds in a certain season.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في أجزاء معينة - أجزاء معينة من - قيمة معينة - طريقة معينة - ظروف معينة - معدات معينة - أكثر معينة - مسألة معينة - حالة معينة - أشياء معينة - جوانب معينة - حالات معينة