ترجمة "أتقدم بالشكر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب أن أتقدم بالشكر لـ داعمتك | I must offer thanks to your patron . |
وأردت بهذه الكلمة أن أتقدم بالشكر للجميع على حضورهم. | With those words, I thank everyone for their presence. |
أود أن أتقدم بالشكر إلى أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم وصبرهم. | I wish to thank the members of the Assembly for their cooperation and patience. |
واتخذا إجراءات أمنية غير عادية، ولهذا، فإنني أتقدم إليهما بالشكر نيابة عن جميع أعضاء اللجنة. | They took exceptional security measures, for which I wish to thank them on behalf of all the Commission's members. |
السيد ميورال (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية) أود أن أتقدم لكم بالشكر سيدي الرئيس على عقدكم مناقشة اليوم. | Mr. Mayoral (Argentina) (spoke in Spanish) I wish to thank you, Mr. President, for having convened today's debate. |
وأرجو أن أتقدم بالشكر لمجلس الأمن، بصفته حارس السلام والأمن العالميين، على اتخاذ هذا الموقف النبيل. | I wish to thank the Security Council, as the guardian of world peace and security, for taking this honourable stand. |
وبهذه المناسبة، اسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالشكر للحكومة اليابانية، التي قدمت المساعدة ويس رت مشاركة الخبراء العراقيين. | On this occasion, I wish to thank the Japanese Government, which has provided assistance and facilitated the participation of Iraqi experts. |
وأود أن أتقدم بالشكر للفريق الوهمي الذي يرافقني الذين قاموا بهذا البرنامج، ولولاهم ما كان الأمر ليتم. | I want also to thank the astonishing team who helped me to accomplish it. |
أود أن أتقدم بالشكر لممثلي المنظمات غير الحكومية في الاجتماع على اطلاع الآخرين على آرائهم، وأخص بالشكر السيد أدريان كلود زولر والسيدة بيني باركر والسيد باساك كالي. | 1 I should like to thank the NGO representatives at the meeting for sharing their ideas and, in particular, Adrien Claude Zoller, Penny Parker and Basak Cali. |
كما أتقدم بالشكر لرئيس الجمعية العامة وللأمين العام ولكل من أسهم في الإعداد لعقد هذا اللقاء الدولي المتميز. | I should also like to extend my thanks to the President of the General Assembly, to the Secretary General, and to all those who contributed to the preparatory work for this international gathering. |
كما أود أن أتقدم بالشكر لسلفكم، معالي السيد جون بينغ، على الجهود الكبيرة التي بذلها خلال الدورة الماضية. | Moreover, I would like to express my gratitude to your predecessor, Mr. Jean Ping, for the strenuous efforts he exerted during the past session. |
وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لرئيس الجمعية العامة، السيد صمويل إنسانالي، على كلمات التشجيع التي وجهها إلى بﻻدي ووفدها. | I would also like to thank the President of the General Assembly, Mr. Samuel Insanally, for the encouraging words addressed to my country and my delegation. |
وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة السعيدة لكي أتقدم بالشكر الجزيل لجمهورية موريشيوس على عرضها السخي لاستضافة ذلك المؤتمر الهام. | I also take this pleasant opportunity warmly to thank the Republic of Mauritius for its generous offer to host that important conference. |
أود أيضا أن أتقدم بالشكر للمستشار القانوني، السيد هانز كوريل الذي وفرت جهوده المتفانية اسهاما قيما أثناء المراحل اﻷخيرة للمفاوضات. | I also wish to express my thanks to the Legal Counsel, Mr. Hans Corell, whose dedicated efforts provided an invaluable contribution during the final stages of the negotiations. |
ولا يفوتني أيضا ، أن أتقدم بالشكر، للسيد أيان تيودور الذي يس ر أثناء عمله في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشاركة الخبراء العراقيين. | Also, I would like also to thank Mr. Ian Tudor for his work in the OPCW he was central in facilitating the participation of Iraqi experts in these seminars. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( أود أن أتقدم بالشكر الى رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي بجاوي، والى زمﻻئه الحاضرين هنا اليوم. | The President (interpretation from French) I should like to thank the President of the International Court of Justice, Judge Bedjaoui, and his colleagues who are present today. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( أود، باسم الجمعية العامة، أن أتقدم بالشكر إلى رئيس رومانيا على البيان الذي أدلى به توا. | The President (interpretation from French) On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of Romania for the statement he has just made. |
السيد دلا سابليير (فرنسا) (تكلم بالفرنسية) في البداية، أتقدم بالشكر للسيد إغلاند، وأعرب له عن بالغ امتناننا لالتزامه بالقضية الإنسانية وبالقارة الأفريقية. | Mr. De La Sablière (France) (spoke in French) I would like at the outset to thank Mr. Egeland and to tell him how thankful we are for his commitment to the humanitarian cause and to the African continent. |
وأود أن أتقدم إلى السيد إغلاند وإلى نائب رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، بالشكر على تقريريهما الهامين اللذين قدماهما اليوم بهذا الصدد. | I express our gratitude to Under Secretary General Egeland and Mr. Jacques Forster, Vice President of the International Committee of the Red Cross, for their important briefings on the issue this morning. |
وأود أيضا أن أتقدم له بالشكر على التزامه بقضية تحقيق السلم والأمن في جميع أنحاء العالم، وعلى وجه التحديد في بلدي، بوروندي. | I would also like to thank him for his commitment to the cause of peace and security throughout the world, and more specifically, in my country, Burundi. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود، باسم الجمعية العامة أن أتقدم بالشكر إلى رئيس دولة اريتريا على البيان الذي أدلى به توا. | The PRESIDENT On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the State of Eritrea for the statement he has just made. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( أود، باسم الجمعية العامة أن أتقدم بالشكر إلى رئيس جمهورية بوروندي على الخطاب الذي أدلى به توا. | The PRESIDENT (interpretation from French) On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Burundi for the statement he has just made. |
الرئيــس )ترجمــة شفويــة عــن اﻷسبانيـة( أود باســم الجمعيــة العامة أن أتقدم بالشكر الى رئيس جمهوريــة باراغــواي علــى البيــان الــذي أدلــى بــه تــوا. | The PRESIDENT (interpretation from Spanish) On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Paraguay for the statement he has just made. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود، بالنيابة عن الجمعية العامة، أن أتقدم بالشكر إلى رئيس جمهورية ليتوانيا على البيان الذي أدلى به توا. | The President On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Lithuania for the statement he has just made. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود، باسم الجمعية العامة، أن أتقدم بالشكر إلى رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا على البيان الذي أدلى به توا. | The PRESIDENT On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister of the Republic of Slovenia for the statement he has just made. |
وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لجميع الوفود التي شاركت في اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية، وﻷعضاء فريق الصياغة على تيسير عملي وجعله مثمرا. | I would also like to thank all delegations which participated in the meetings of the Open ended Working Group and the members of the Drafting Group for making my work so easy and most rewarding. |
وأود هنا أن أرحب باستكمال العملية الانتخابية في بوروندي، وأن أتقدم بالشكر إلى الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجنوب أفريقيا على إسهاماتها في العملية الانتخابية. | I should like here to welcome the conclusion of the electoral process in Burundi and to express thanks for the contribution made by the United Nations, the African Union and South Africa. |
باسم بلدي أتقدم بالشكر إلى كل أمة وكل مقاطعة وكل مجتمع محلي في جميع أرجاء العالم يقف مع الشعب الأمريكي في ساعة الحاجة هذه. | To every nation, every province and every community across the world that is standing with the American people in this hour of need, I offer the thanks of my nation. |
السيد تريسي دا فونتورا (البرازيل) (تكلم بالانكليزية) أود أن أتقدم بالشكر إلى الممثل الخاص، السيد جيسين بيترسن، الذي أعطانا معلومات دقيقة حول الوضع في كوسوفو. | Mr. Tarrisse da Fontoura (Brazil) I wish to thank Special Representative Jessen Petersen for providing us thorough information on the current situation in Kosovo. |
وفي نفس الوقت، أود أن أتقدم بالشكر إلى سلف السيد ايسي في الرئاسة، سعادة السفير انسانالي ﻹسهامه الشخصي الكبير في انجاح الدورة الماضية للجمعية العامة. | At the same time, I should like to thank Mr. Essy apos s predecessor as President, His Excellency Ambassador Insanally, for his great personal contribution to the success of the last session of the General Assembly. |
وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى معالي السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على ما يقوم به من عمل دؤوب في سبيل دور منظمتنا الدولية. | I would also like to thank His Excellency Mr. Kofi Annan, the Secretary General of the United Nations, for his tireless efforts to strengthen the role of our international Organization. |
وﻻ يسعني في ختام كلمتي إﻻ أن أتقدم بالشكر والتقدير لكافــة الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمـن علـى الدور الهام الذي تقوم به خدمة للسلم واﻷمن الدوليين. | In conclusion, I should like to express our gratitude to all States members of the Security Council for the important role it plays in the service of international peace and security. |
وأود أيضا أن أتقدم بالشكر والتقدير لسعادة السفير السيد إنسانالي، الرئيس السابق للجمعية العامة، لجهوده المشكورة في تنظيم الجلسات العالمية للتنمية التي عقدت في حزيران يونيه الماضي. | I wish also to thank Ambassador Insanally, the President of the General Assembly at its forty eighth session, for his efforts in organizing the World Hearings on Development which coincided with the preparation of the Secretary General apos s report on an agenda for development. |
السيد بول )ليبريا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود باسم الوفد الليبري أن أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره المفصل )A 49 177( المتعلق بأنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية. | Mr. Bull (Liberia) I should like, on behalf of the Liberian delegation, to thank the Secretary General for his detailed report (A 49 177) on the activities of the Department of Humanitarian Affairs. |
ومن على هذه المنصة أود أن أتقدم بالشكر الحار للمجتمع الدولي على الدعم الذي قدمه الى رواندا عن طريق المساعدة في ميزان المدفوعات وإقامة المشروعات على حد سواء. | From this rostrum, I would like most solemnly to thank the international community for the support it has accorded Rwanda both with assistance in the balance of payments and with development projects. |
السيد عبد الله )تونس( يسعدنــي فــي البدايــة أن أتقدم باسم وفد تونس بالشكر الجزيل لجمهورية مصر العربية لما وفرته من وسائل وإمكانيات ﻻنجاح المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية. | Mr. Abdellah (Tunisia) (interpretation from Arabic) At the outset, I have the pleasure of extending my delegation apos s thanks to the Arab Republic of Egypt, for the efforts that led to the success of the International Conference on Population and Development (ICPD). |
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بالشكر مرة أخرى لرئيس اللجنة السادسة، السفير محمد بنونة، وأعضاء المكتب وأمانة اللجنة السادسة، وكل الممثلين والزملاء على عملهم الجاد طوال الدورة. | I should like to take this opportunity to thank once again the Chairman of the Sixth Committee, Ambassador Mohamed Bennouna, the other members of the Bureau and the secretariat of the Sixth Committee, as well as all representatives and colleagues for their hard work throughout the session. |
الأمير زيد بن رعد الحسين (الأردن) أود بداية، سيدي الرئيس، أن أتقدم إليكم بالشكر على عقد هذه الجلسة، مقدرا الجهود التي تبذلونها في دفع عملية الإصلاح في الأمم المتحدة. | Prince Zeid Ra'ad Zeid Al Hussein (Jordan) (spoke in Arabic) I should like at the outset to thank you, Mr. President, for having convened this important meeting and to express my delegation's gratitude for your efforts to advance the United Nations reform agenda. |
أنا أتقدم خطوة بخطوة. | Really, I go step by step. |
لاأرى أنني أتقدم في | I never see myself moving forward in time. |
لذلك أتقدم لك بالمعلومات | So I otters the information to you. |
سوف أتقدم لأنير الطريق | I'll go ahead and light the way. |
السيد الصالح )الكويت( اسمحوا لي في بداية كلمتي هذه أن أتقدم بالشكر والتهنئة الى أمانة برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات على جهودها الرائعة في مجال إعداد الوثائق والتقارير ﻻجتماعنا هذا. | Mr. AL SALEH (Kuwait) (interpretation from Arabic) Allow me at the outset to thank and congratulate the Secretariat of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) on its marvelous efforts in preparing the documentation and drawing up of the reports now before us. |
اسمحوا لي أوﻻ أن أتقدم بالشكر للسيد هانز بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على عرضه القوي للغاية على الجمعية العامة للتقرير الدقيق المتعدد النواحي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. | Mr. LAMAMRA (Algeria) (interpretation from French) Allow me first of all to thank Mr. Hans Blix, Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), for his very cogent presentation to the General Assembly of the thorough and many faceted IAEA report. |
ونتقدم إليهم جميعا بالشكر. | We thank them all. |
عمليات البحث ذات الصلة : أتوجه بالشكر - وسوف أتقدم - أتقدم بالتهنئة - أتقدم الأفق - أتقدم بالتعازي - أتقدم مساعدة - أتقدم لكم - أتقدم بتهاني - أتقدم لكم - أنا مدين بالشكر - أتقدم بشكر خاص - أتقدم بطلب للحصول - اسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة