ترجمة "violent clashes" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Tension was increased until violent clashes with the riot police. | ازدادت حالة التوتر ووصلت الى صدامات مع مكافحة الشغب |
Violent street clashes between Banisadr s supporters and opponents resulted in deaths on both sides. | وأسفرت اشتباكات الشوارع العنيفة بين أنصار بني صدر ومعارضيه عن وقوع ضحايا من الجانبين. |
China expresses its concern about the recent escalation of violent clashes between Israelis and Palestinians. | وتعرب الصين عن قلقها إزاء التصعيد الأخير في الاشتباكات العنيفة بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
A Palestinian youth died during violent clashes in the Bureij refugee camp (his name was not reported). | وتوفي شاب فلسطيني أثناء اشتباكات عنيفة وقعت في مخيم البريج لﻻجئين )لم يرد ذكر اسمه(. |
Thousands rushed to the streets of Tel Aviv Saturday evening, June 23rd, after violent clashes erupted between protesters and cops the previous day. | انطلق الآلاف في شوارع تل أبيب مساء السبت ٢٣ من يونيو حزيران، بعد اصطدامات عنيفة حدثت بين متظاهرين والشرطة في اليوم السابق. |
On 21 May, violent clashes over disputed property also took place in Lofa County between members of the Lorma and Mandingo ethnic groups. | واندلعت أيضا مصادمات في 21 أيار مايو متصلة بنزاع على ملكية في منطقة لوفا بين أفراد من جماعتي لورما وماندينغو العرقيتين. |
And violent clashes reported in Al Ismailia. Others are questioning what they hear on the news and are waiting confirmation online. Lebanese Anton Issa asks | ويشك البعض فيما يسمعوه من أخبار ويريدون التأكد حيث يسأل اللبناني أنطون عيسى |
Increasingly violent and murderous military clashes are taking place between the Khmer Royal Armed Forces and armed elements from the Democratic Kampuchea Party (Khmer Rouge). | وتخوض القوات الخميرية المسلحة الملكية مع عناصر مسلحة لطرف كمبوتشيا الديمقراطية )الخمير الحمر( معارك ﻻ تنفك تتزايد عنفا وضراوة. |
During the Martyrs' Day protest, violent clashes occured between protestors and police leaving many wounded, thus increasing tension and the desire for the ban to be lifted. | خلال تظاهرة يوم الشهيد، حدثت اشتباكات عنيفة بين المتظاهرين والشرطة مخلفة عدة جرحى، مما يزيد من حدة التوتر والرغبة في رفع الحظر. |
The most violent police intervention in the post Ben Ali era took place on February 26, when a peaceful protest calling for interim former Prime Minister Mohamed Ghannouchi to step down, turned into violent clashes between protesters, and security forces. | وقد وقع أعنف تدخل للشرطة في الفترة التى تلت سقوط نظام بن على في 26 من فبراير شباط عندما تحولت إحدى المظاهرات المطالبة بتنحي رئيس الوزراء السابق محمد غنوشي من منصبه إلى اشتباكات عنيفة بين المحتجين وقوات الأمن. |
According to the survey, The low standings are not surprising, given habitually violent clashes between governing and opposition parties over sensitive bills and unending bribery scandals involving politicians. | وتقول دراسة المسح هذه إن هذه المرتبة المتدنية ليست بالأمر المستغرب، وذلك نظرا للصدامات العنيفة المعتادة بين الأحزاب الحاكمة والمعارضة حول مشاريع القوانين الحساسة وفضائح الرشوة التي لا تنتهي والتي يتورط فيها مسؤولون سياسيون . |
How to resolve clashes | كيفية التعامل مع الصور |
Violent clashes erupted in Kalkiliya where two 15 or 16 year old youths were seriously wounded and seven other residents were injured when soldiers dispersed stone throwers near a school. | بجروح بليغة وأصيب سبعة سكان آخرين عندما فرق الجنود ملقي الحجارة قرب إحدى المدارس. |
Widespread clashes erupted in Hebron. | ونشبت اشتباكات واسعة النطاق في الخليل. |
Shot by soldiers during clashes. | ولقد أطلق عليها الرصاص من جانب الجنود في أثناء بعض اﻻشتباكات. |
The State party, while conceding the occurrence of police torture and violent clashes between political opponents, nevertheless considers that the higher levels of the judiciary display a significant degree of independence. | وبالرغم من اعتراف الدولة الطرف بممارسة الشرطة للتعذيب ووقوع اشتباكات عنيفة بين الخصوم السياسيين، فهي ترى أن القضاء الأعلى يتمتع باستقلالية كبيرة. |
FRlAR These violent delights have violent ends, | الراهب هذه المسرات العنيفة غايات عنيفة ، |
Violent. | العنف. |
The Mauritanian capital Nouakchott witnessed violent clashes between security forces and an angry crowd. The story is that anonymous people tore up the Quran, the holy book of Islam, in one of the city's mosques. | شهدت العاصمة الموريتانية نواكشوط صباح اليوم الإثنين ٣ من مارس آذار ٢٠١٣ اشتباكات قوية بين الأمن ومواطنين غاضبين من قيام مجهولين بتمزيق عدد من المصاحف في أحد المساجد في المدينة. |
Nablus was reportedly the focus of the disturbances, with more than 20 residents hurt, 3 seriously, in violent clashes with the IDF during which stones and bottles were thrown at the troops and Israeli vehicles. | وقيل في اﻷنباء إن نابلس كانت مركز اﻻضطرابات، حيث أصيب أكثر من ٢٠ من السكان، ٣ منهم بجروج خطيرة، وذلك في اشتباكات عنيفة مع جيش الدفاع اﻻسرائيلي ألقيت أثناءها الحجارة والزجاجات على الجنود وعلى المركبات اﻻسرائيلية. |
The clashes led the Banyamulenge to flee Bukavu. | 42 لقد تسببت المواجهات في فرار البانيامولانغي من بوكافو. |
Killed during clashes following the Ibrahimi Mosque massacre. | قتلوا جميعا خﻻل اشتباكات عقب مذبحة الحرم اﻻبراهيمي. |
Palestinian sources reported several clashes in the territories. | وافادت المصادر الفلسطينية عن وقوع عدة اشتباكات في مختلف اﻷراضي. |
News Anchor The clashes over the fence continue. | مذيع الأخبار إن الاشتباكات لا تزال جول الجدار . |
Sami got violent. | أصبح سامي عنيفا. |
Cambodia s Violent Peace | السلام العنيف في كمبوديا |
Excessively violent crackdown | قمع مفرط في العنف |
She wasn't violent. | لم تكن عنيفة |
Don't be violent! | لاتكونوا عنيفين! |
They've incurred violent infractions by becoming violent with guards and with other prisoners. | لقد اقترفوا مخالفات عنيفة بأن أصبحوا عنيفين مع الحراس و مع المساجين الآخرين. |
But that does not mean that clashes are inevitable. | ولكن هذا لا يعني أن المصادمات حتمية. |
Hundreds have been injured in street clashes in Cairo. | وأصيب المئات في اشتباكات في شوارع القاهرة. |
The clashes led to the death of three people. | وقد لقي ثلاثة أشخاص مصرعهم نتيجة تلك الاشتباكات. |
Clashes between thugs and protesters, by Abbassiya metro station. | المواجهات بين العصابات والمتظاهرون، بالقرب من محطة مترو العباسية. |
And some also predict ethnic clashes in the country. | وتكهن البعض بنشوب حرب أهلية في البلاد. |
These are violent times. | إنها لأوقات عصيبة عنيفة تلك التي نمر بها. |
You are getting violent. | إنك تــزداد عنفــا |
The world media and the international community turned a blind eye to this horrendous crime against the Serb population of Mostar and its surroundings, thus stoking the violent clashes between Muslims and Croats for the control of the town. | وتغاضت وسائط اﻹعﻻم العالمية والمجتمع الدولي عن هذه الجريمة الشنعاء المرتكبة في حق سكان موستار ونواحيها الصربيين، مذكية نار الصدام بين المسلمين والكروات من أجل السيطرة على المدينة. |
Last month, for example, armed clashes erupted between rebels in al Zintan and the villagers of al Rayyaniya, 15 kilometers away. Six people were killed a reminder of what can happen if violent polarization continues between neighboring towns and villages. | فعلى سبيل المثال في الشهر الماضي اندلعت الاشتباكات بين الثوار في الزنتان والقرويين في الريانية والتي تبعد 15 كيلومتر حيث ادت تلك الاشتباكات الى مصرع ستة اشخاص وهذا يذكرنا بما يمكن ان يحصل لو استمر هذا الاستقطاب العنيف بين البلدات والقرى المتجاورة. |
As I write this, violent clashes with the police have been going on for nearly two weeks in the suburbs of Paris and other French cities, with cars being set on fire at a rate of nearly 1,000 per night. | بينما أكتب هذه الكلمات تظل المصادمات العنيفة مشتعلة مع قوات الشرطة منذ ما يقرب من الأسبوعين في ضواحي باريس ومدن فرنسية أخرى، حيث يضرم مثيرو الشغب النار في السيارات بمعدل ألف سيارة في كل ليلة تقريبا . |
Blogger Mario R. Durán shares citizen photos of the clashes. | نشر المدون ماريو دوران صورا لما حدث. |
But he remains put, clicking away, as the clashes intensify | لكنه لا يزال يرصد خلال تكثف المواجهات |
During the clashes, several civilians were also killed and injured. | إلا أن هذه الاشتباكات كانت قد تسببت بقتل وجرح العديد من المدنيين. |
The dispute degenerated into armed clashes on 7 December 1918. | تحول النزاع إلى اشتباكات مسلحة في 7 ديسمبر 1918. |
Clashes continued throughout the month of December along the border. | استمرت الاشتباكات طوال شهر ديسمبر على طول الحدود. |
Related searches : Clashes With - Tribal Clashes - Racial Clashes - Street Clashes - Ethnic Clashes - Political Clashes - Armed Clashes - In Clashes - Deadly Clashes - Clashes Between - Communal Clashes - Resolve Clashes