ترجمة "vicious circle" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
China s Vicious Growth Circle | حلقة النمو المفرغة في الصين |
It is a vicious circle. | إنها حلقة مفرغة. |
Let me have my little vicious circle. | دعني احظى بحلقتي المفرغة الصغيرة |
We are thus caught in a vicious circle. | وبالتالي فإننا وقعنا في حلقة مفرغة. |
That creates a vicious circle, with ever deepening poverty. | وهذا يسبب حلقة مفرغة تولد فقرا متزايدا. |
It s a vicious circle, technically known as a poverty trap. | إنها حلقة مفرغة معروفة على المستوى الفني باسم مصيدة الفقر . |
In fact, this does not have to be a vicious circle. | وفي واقع الأمر لا يجب أن يؤدي ذلك إلى حلقة مفرغة. |
We must also deal with the vicious cultural circle of violence. | كما يجب أن نكسر الدائرة المفرغة لثقافة العنف. |
The vicious circle of violence and counter violence must be broken. | وﻻبـــد من كسر حلقة العنف المفرغة والعنف المضاد. |
The first one is, you can change from what I call a vicious circle to a virtual circle. | الاولى هي يمكنك التغيير مما اطلق عليه دائرة الشر الى الدائرة الافتراضية |
The only way to break this vicious circle is to replace the regime. | والطريقة الوحيدة لكسر هذه الحلقة المفرغة تتلخص في إبدال النظام . |
We must break that vicious circle and establish a virtuous circle that ensures a more promising future for the affected countries. | ويجب أن نكسر تلك الحلقة المفرغة وان ننشئ حلقة فاضلة تضمن مستقبلا أكثر إشراقا للبلدان المتضررة. |
The most radical way to break this vicious circle would be to introduce Eurobonds. | إن الطريقة الأكثر تطرفا لكسر هذه الحلقة المفرغة يتخلص في طرح سندات اليورو. |
Simply, it takes them out of the negative vicious circle of poverty and violence. | إنه ببساطة يخرجهم من طوق حلقة الفقر والعنف السلبية المفرغة. |
They contribute in large measure to a vicious circle of disease malnutrition poverty disease. | وهي تساهم الى حد كبير في حلقة المرض المفرغة سوء التغذية ـ الفقر ـ المرض. |
Otherwise, European history will remain a vicious circle of fragmentation and aborted efforts at integration. | وإلا فإن التاريخ الأوروبي سيظل بمثابة حلقة مفرغة من التشرذم وجهود التكامل المجهضة. |
The alternative is a vicious circle of violence and poverty, exacerbated by rapid population growth. | إن البديل المتاح لهذه الحلول هو الدخول في حلقة مفرغة من العنف والفقر، تتفاقم حدتها من جراء النمو السكاني السريع. |
This has the effect of increasing land shortage, a vicious circle of cause and effect. | ويؤدي هذا الى زيادة نقص اﻷراضي، وهي دائرة مفرغة من السبب والنتيجة. |
8. This concept of public debate significantly impoverishes it and leads to a vicious circle. | ٨ ومفهوم المناقشة العامة هذا يفقرها ويقيم حلقة مفرغة. |
I didn't learn the language, it's just a vicious circle, it's all in your head. | لم أتعلم. إنها حلقة مفرغة كلها في رأسك. |
In fact, the emerging systemic risk concerning the sustainability of the eurozone produces a vicious circle. | والواقع أن الخطر الشامل الناشئ فيما يتصل بقدرة منطقة اليورو على البقاء يؤدي بنا إلى حلقة مفرغة. |
We must help Africa out of this vicious circle, and we know how to do it. | ويجب أن نساعد أفريقيا على الخروج من هذه الحلقة المفرغة، ونحن نعرف كيف نفعل ذلك. |
The administration of real justice will free us from the vicious circle of violence and vengeance. | وإن إقامة العدالة الحقيقية ستحررنا من الحلقة المفرغة من العنف واﻻنتقام. |
The third factor is the vicious circle of oil prices and the value of the US dollar. | ويتلخص العامل الثالث في الحلقة المفرغة المتمثلة في أسعار النفط وقيمة الدولار الأميركي. |
Unfortunately, in what can be seen as a vicious circle, poverty itself induces corruption in the societies. | ومما يؤسف لـه أن الفقر ذاته يبعث على الفساد في المجتمعات، وهو ما يمكن اعتباره حلقة مفرغة. |
We must help them break that vicious circle and regain their place in the community of nations. | ويجب أن نساعد هذه الدول على كسر الحلقة المفرغة وعلى استعادة مكانها في مجتمع الأمم. |
The vicious circle of violence must be stopped, as it will cause nothing but suffering and destruction. | وﻻبد من وقف هذه الحلقة المفرغة من العنف، ﻷنها لن تجلب شيئا غير المعاناة والدمار. |
As in sports, so in economic life government commitment can start a virtuous circle of success, while government neglect can trigger a vicious circle of decline. | وكما هي الحال في الرياضة، وكذلك في الحياة الاقتصادية فمن الممكن أن يؤدي الالتزام من جانب الحكومة إلى إنتاج حلقة حميدة من النجاح، في حين قد يؤدي الإهمال الحكومي إلى حلقة مفرغة من التدهور والانحدار. |
Hence the impasse, with the eurozone becoming mired in a vicious circle of high debt and economic austerity. | ومن هنا نشأ المأزق، حيث أصبحت منطقة اليورو غارقة في حلقة مفرغة من الديون المرتفعة والتقشف الاقتصادي. |
My Government firmly believes that the international community must urgently consider imaginative ways to break this vicious circle. | وتؤمن حكومتي إيمانا راسخا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر على وجه السرعة في طرق تنم عن سعة اﻷفق للخروج من هذه الدائرة المغلقة. |
In the social sphere, the region is still trapped in a vicious circle of poverty, unemployment and violent conflict. | 53 في المجال الاجتماعي، لا تزال المنطقة تدور في حلقة مفرغة من الفقر والبطالة والنزاعات العنيفة. |
Political instability has fuelled economic breakdown, and economic backwardness has fired political upheaval in a never ending vicious circle. | وأدى عدم اﻻستقرار السياسي الى اﻻنهيار اﻻقتصادي، كما أحدث التخلف اﻻقتصادي اضطرابات سياسية في حلقة مفرغة ﻻ تنتهي أبدا. |
Nowadays, Rudyard Kipling s imperialist Great Game is decomposing into a vicious circle. Security forces respond to the growth of terrorism. | ترى هل كان قد يبادر إلى الانخراط في محادثات سلام لقد تحللت اللعبة الإمبريالية الكبرى التي تحدث عنها كيبلنج ذات يوم إلى حلقة مفرغة في وقتنا الحاضر، حيث تستجيب قوات الأمن في كل مكان لنمو الإرهاب، ونمو الإرهاب بدوره يستجيب لقوات الأمن التي تتعاظم قوتها مع الوقت. |
The Danish government has sought to break free from this vicious circle by introducing reforms before pledging to increase budgets. | سعت الحكومة الدنمركية إلى الإفلات من هذه الحلقة المفرغة بتطبيق الإصلاحات قبل أن تطلب زيادة الميزانية. |
There will be no end to the vicious circle of escalating violence without a political settlement of the Palestine question. | ولن يتسنى لنا كسر هذه الحلقة المفرغة من العنف المتصاعد إلا بالتسوية السياسية للقضية الفلسطينية. |
The international community particularly developed countries should take substantive steps to help developing countries break the vicious circle of debt. | وينبغي للمجتمع الدولي خاصة البلدان المتقدمة أن يتخذ خطوات جوهرية لمساعدة البلدان النامية على كسر دائرة الديون المفرغة. |
International solidarity was vital if the least developed countries were to escape from the vicious circle of poverty and underdevelopment. | وأوضح أن التضامن الدولي أساسي لتمكين البلدان اﻷقل نموا من الخروج من الحلقة المفرغة للفقر والتنمية المتدنية. |
NEW YORK A vicious circle is currently underway in the United States, and its reach could broaden to the global economy. | نيويورك ـ إن الولايات المتحدة تدور حاليا في دائرة مغلقة، وقد تمتد تأثيرات هذه الدائرة المغلقة لكي تطال الاقتصاد العالمي. |
A vicious circle of public finance deficits, current account gaps, worsening external debt dynamics, and stagnating growth can then set in. | إن الحلقة المفرغة من عجز التمويل العام، وفجوات الحساب الجاري، وديناميكيات الدين الخارجي المتفاقمة، من شأنها أن تمهد الطريق أمام ركود النمو. |
An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence. | ولابد من تقديم جرعة فورية من الأغذية والمساعدات الطبية من أجل كسر تلك الحلقة المفرغة من المعاناة والعنف. |
The LDC Group believed that the resulting vicious circle of debt could be broken only by massive financial and technical assistance. | وتعتقد مجموعة أقل البلدان نموا أن ما تمخض عنه ذلك من حلقة د ي ن مفرغة لا يمكن كسرها إلا بمساعدة مالية وتقنية هائلة. |
Europe needs, first and foremost, to break the vicious circle of recession, unemployment, and austerity that now has it in its grip. | ينبغي لأوروبا أولا وقبل كل شيء أن تكسر الحلقة المفرغة من الركود والبطالة والتقشف التي أحكمت عليها قبضتها الآن. |
This vicious circle may cause uncontrolled explosions and major setbacks, not only in the region but also in the entire peace process. | وهذه الحلقة المفرغة قد تسبب انفجارات ﻻ يمكن التحكم فيها ونكسات كبرى، ليس في المنطقة فحسب، بل أيضا لعملية السلم برمتها. |
Failing to act resolutely to put an end to this vicious circle would subject our collective responsibility to the irrevocable judgement of history. | إن الإخفاق في اتخاذ إجراء حاسم لإنهاء هذه الحلقة المفرغة من شأنه أن ي خضع مسؤوليتنا الجماعية لحكم مبرم يصدره التاريخ. |
The international community, especially the United Nations, took early note of that fact and strove to find ways to end that vicious circle. | وقد اهتم المجتمع الدولي، وبخاصة الأمم المتحدة، بهذا الأمر في وقت مبكر، سعيا إلى إيجاد سبل لكسر تلك الحلقة المفرغة. |
Related searches : Break Vicious Circle - Vicious Dog - Vicious Attack - Vicious Cycle - A Vicious Dog - Please Circle - Dress Circle - Dip Circle - Parquet Circle - Circle One