ترجمة "unlimited residence permit" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Permit - translation : Residence - translation : Unlimited - translation : Unlimited residence permit - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Administrative support granting a residence permit | الدعم الإداري منح تصريح إقامة |
Individual extensions of a temporary residence permit are provided for. | وثمة أحكام تتعلق بتحديد اﻹقامة المؤقتة على أساس فردي. |
A residence permit could also be issued for humanitarian reasons. | كما يمكن إصدار تصريح باﻹقامة ﻷسباب إنسانية. |
On 24 July 1990, he was issued a permanent residence permit. | وفي 24 تموز يوليه 1990، م نح رخصة للإقامة الدائمة. |
A total of 928 persons were granted a humanitarian residence permit. | وتم منح ما مجموعه ٨٢٩ شخصا تراخيص اقامة ﻷسباب إنسانية. |
quot (4) A residence permit shall not be issued to an alien | quot )٤( ﻻ يصدر تصريح باﻹقامة ﻷي أجنبي |
On 28 March 1996, she applied for refugee status and a residence permit. | وقدمت في 28 آذار مارس 1996 طلبا للحصول على مركز اللاجئ وعلى رخصة إقامة. |
On December 2000, the complainant Mr. S.V. returned to Canada without a residence permit. | وفي 9 كانون الأول ديسمبر 2000، عاد صاحب الشكوى السيد س. ف. |
The same principle applied in connection with family reunification when a person had a settlement permit, a residence permit or work permit was granted to his spouse and children. | وينطبق المبدأ نفسه فيما يتعلق بلم شمل اﻷسرة فعندما ي منح شخص تصريحا باﻻستيطان، يمنح أيضا تصريح إقامة أو تصريح عمل لزوجته وﻷوﻻده. |
Nor can the duration of the residence permit be shortened simply because the immigrant claims welfare assistance. | كما لا يمكن اختصار مدة رخصة الإقامة بحجة مطالبة المهاجر بالحصول على إعانات الضمان الاجتماعي. |
2.8 In May 2002, another application for a residence permit was submitted, together with further medical information. | 2 8 وفي شهر أيار مايو 2002، قدم صاحب الشكوى طلبا آخر للحصول على تصريح إقامة، ومعه معلومات أخرى عن حالته الطبية. |
It further concluded that there were no grounds for granting him a residence permit for humanitarian reasons. | كما خلص المجلس إلى عدم وجود أساس لمنحه تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
As yet, people with this type of residence permit are not allowed to work in the Netherlands. | وحتى الآن، لا ي سمح لمن يحصلون على هذا النوع من تصاريح الإقامة أن يمارسوا العمل بهولندا. |
It feels that the scope for granting a residence permit for compelling humanitarian reasons affords sufficient protection. | وهي ترى أن إمكانية منح تصريح بالإقامة لأسباب قانونية مقنعة توفر حماية كافية. |
And they said, It's unlimited, it's unlimited. | وقالوا إنها غير محدده ،إنها غير محدده . |
After expiration of this term, it shall be possible to extend the residence permit on an individual basis. | وعقب إنقضاء هذه المدة، يجوز تمديد مهلة ترخيص اﻹقامة على أساس فردي. |
Unlimited | غير محدود |
unlimited | غير محدود |
Unlimited | غير محدودpgp signature is verified |
unlimited | يحتوي |
Unlimited | غير محدودDepth 0 |
Unlimited | غير محدود |
According to the directive, every EU citizen has the right to a residence permit for up to five years in any member state, followed by the right to permanent residence. | وطبقا للقرار الجديد فإن كل مواطن في الاتحاد الأوروبي من حقه الحصول على رخصة إقامة تمتد إلى خمس سنوات في أي من الدول الأعضاء، ثم يعقب ذلك حصوله على الحق في الإقامة الدائمة. |
However, no person at risk of torture may be refused a residence permit (chapter 3, section 3, of the Act). | غير أنه لا يجوز رفض منح تصريح الإقامة لأي شخص يكون معرضا لخطر التعذيب (الباب 3، المادة 3، من القانون). |
The ACVZ believes that severe abuse may in itself constitute a compelling humanitarian reason to grant an independent residence permit. | ومن رأي اللجنة أن الإيذاء الشديد قد ي شكل في حد ذاته سببا إنسانيا مقنعا لمنح تصريح بالإقامة المستقلة. |
On applying for Dutch nationality, he or she must have a residence permit, have resided legally in the Kingdom for five years and there must be no objections to granting permanent residence. | وعند التقدم للحصول على الجنسية الهولندية. يجب أن يكون لديه أو لديها تصريح إقامة يبين الإقامة بصورة قانونية في المملكة لمدة خمس سنوات وألا تكون هناك أية اعتراضات على منح الإقامة الدائمة. |
Unlimited scrollback | غير محدود |
Set Unlimited | ضبط غير محدود |
Ceiling unlimited. | الارتفاع بلا حدود. |
Unlimited men? | جيوش غير محدودة |
Unlimited arms? | اسلحة غير محدودة |
Unlimited ships? | سفن غير محدودة |
The absence of a residence permit deprives them of health and social services and prevents children from attending Israeli public schools. | وانعدام تصريح للإقامة يحرم هذه الأسر من الخدمات الصحية والاجتماعية ويمنع أطفالها من الالتحاق بالمدارس العامة الإسرائيلية(8). |
Foreign nationals wishing to settle in the national territory must be issued a residence permit. They must also leave the territory of the Syrian Arab Republic on the expiration of their residency permit. | على كل أجنبي يود الإقامة أن يكون حاصلا على إذن بالإقامة وعليه أن يغادر الأراضي العربية السورية عند انتهاء إقامته. |
If he becomes indigent after receiving a residence permit, he cannot automatically be returned to his home country, as was possible before. | فإذا أصبح معوزا أو فقيرا بعد حصوله على رخصة الإقامة، فلا يمكن إعادته بصورة تلقائية إلى بلده الأصلي، كما كان ممكنا من قبل. |
They could have worker status before receiving a residence permit if they provided evidence of employment in the form of a contract. | ويمكن لهم أن يحصلوا على مركز العامل قبل الحصول على تصريح اﻻقامة اذا قدموا دليﻻ على التوظيف في شكل عقد عمل. |
In brief, the Act provides that in the case of a marriage involving a foreign national who does not have a permanent residence permit, a statement on the person's legal residence status must be submitted. | وينص هذا القانون، باختصار، على أنه عند وقوع زواج يتضمن شخصا أجنبيا غير حائز على تصريح بالإقامة الدائمة، فإنه يتعين تقديم بيان عن مركز الإقامة القانونية لهذا الشخص. |
Ceiling and possibilities unlimited. | السقف والإمكانيات الغير محدودة |
a recent legislative provision (Law 3274 2004, Article 34, paragraph 7) allows issuing a temporary residence permit, valid also as a work permit, to illegal aliens who report that they are victims of trafficking and pandering. | ثمة حكم تشريعي صادر مؤخرا (القانون 3274 2004، المادة 14، الفقرة 7) ويتيح إصدار تصريح إقامة مؤقت يكون صالحا بدوره بوصفه تصريحا للعمل من أجل الأجانب غير الشرعيين الذين يفيدون بأنهم ضحايا الاتجار بالبشر والقوادة. |
Bearing in mind also that the freedom of States to carry on or permit activities in their territory or otherwise under their jurisdiction or control is not unlimited, | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن حرية الدول في القيام أو السماح بالقيـام بأنشطة على أراضيها أو على أراض تخضع لولايتها أو لسيطرتها ليست حرية غير محدودة، |
131. On the question of mixed marriages, foreign spouses of French citizens who met the conditions of entry into France were allowed to enter the country, but had to wait one year before their provisional permit was converted into a residence permit, which also served as a work permit. | ١٣١ وانتقل إلى مسألة الزواج المختلط، فقال ان المستوفين لشروط الدخول إلى فرنسا من اﻷزواج اﻷجانب لمواطنين فرنسيين يسمح لهم بدخول البلد، ولكن عليهم أن ينتظروا مدة سنة واحدة قبل تحويل سمة دخولهم المؤقتة إلى تصريح إقامة، وهو يعتبر أيضا تصريح عمل. |
According to the directive s preamble, the state cannot cite insufficient assets as a reason to refuse a residence permit, as this would be inadmissible discrimination. | فطبقا للفقرة التمهيدية من القرار، لا يحق للدولة أن تستشهد بالأصول غير الكافية كسبب لرفض إصدار رخصة إقامة، لأن هذا ي ـع ـد تمييزا غير مقبول. |
2.1 The author, of Libyan nationality, has lived all her life in Morocco with her divorced mother and holds a residence permit for that country. | 2 1 تقيم صاحبة البلاغ، وهي مواطنة ليبية، في المغرب منذ ولادتها مع أمها المطلقة، وهي حائزة على رخصة إقامة هناك. |
Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfill a contractual obligation. | حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل. |
That stamp on the green permit is considered as tantamount to a permit of residence in the West Bank, notwithstanding the fact that the Declaration of Principles has considered Gaza and the West Bank as one geographical unit. | ويعتبر هذا الختم على التصريح اﻷخضر بمثابة ترخيص باﻻقامة في الضفة الغربية، رغم أن غزة والضفة الغربية اعتبرتا، بموجب إعﻻن المبادئ، وحدة جغرافية واحدة. |
Related searches : Permit Residence - Residence Permit - Legal Residence Permit - Residence Permit Card - Electronic Residence Permit - My Residence Permit - Residence Permit Status - Permanent Residence Permit - Temporary Residence Permit - Residence Permit Application - Permit Of Residence - Limited Residence Permit - Obtain Residence Permit - Long-term Residence Permit