ترجمة "undertake obligations" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The developed countries should, for their part, undertake a greater number of obligations.
كما يترتب على الدول المتقدمة، من جانبها، أن تأخذ على عاتقها مزيد من اﻻلتزامات.
In addition to their obligations pursuant to article 4, affected country Parties undertake to
تتعهد اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، باﻹضافة الى التزاماتها عمﻻ بالمادة ٤، بما يلي
In addition to their obligations pursuant to article 4, affected country Parties undertake to
تتعهد اﻷطراف من البلدان المتأثرة، باﻹضافة إلى التزاماتها عمﻻ بالمادة ٤، بما يلي
In addition to their general obligations pursuant to article 4, developed country Parties undertake to
تتعهد البلـــدان المتقدمة النمو اﻷطراف بأن تقوم، باﻻضافة الى التزاماتها العامة عمﻻ بالمادة ٤، بما يلي
In addition to their general obligations pursuant to article 4, developed country Parties undertake to
تتعهد اﻷطراف من البلدان المتقدمة بأن تقوم، باﻻضافة إلى التزاماتها العامة عمﻻ بالمادة ٤، بما يلي
Those obligations should encourage States to undertake registration and licensing procedures for the military and security services it exported.
وينبغي أن تشجع هذه الالتزامات الدول على الاضطلاع بإجراءات التسجيل والترخيص للخدمات العسكرية والأمنية التي تصدرها.
We maintain that nuclear weapon States should respect the status of nuclear weapon free zones and undertake the relevant obligations.
ونرى أنه ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تحترم مركز المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وأن تلتزم باﻻلتزامات ذات الصلة.
The nuclear weapon states should respect the legal status of nuclear weapon free zones, and undertake corresponding obligations in a legally binding manner.
6 ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية احترام المركز القانوني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، والتقيد بالتزامات مقابلة على نحو ملزم قانونيا.
(iii) undertake before the entry into force of the Convention, to perform the obligations prescribed in the Convention relating to transfer of technology
apos ٣ apos يتعهد، قبل بدء نفاذ اﻻتفاقية، بأداء اﻻلتزامات المبينة في اﻻتفاقية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا
(ii) Undertake, before the entry into force of the Convention, to perform the obligations prescribed in the Convention relating to transfer of technology
apos ٢ apos يتعهد، قبل بدء نفاذ اﻻتفاقية، بأداء اﻻلتزامات المبينة في اﻻتفاقية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا
In its statement upon accession to NPT in 1992, China made a solemn appeal that nuclear weapon states undertake to support propositions of establishing nuclear weapon free zones, respect the status of such zones and undertake corresponding obligations.
ووجهت الصين، في إعلانها الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سنة 1992، نداء رسميا بأن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تأخذ على عاتقها دعم مقترحات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وتحترم وضع هذه المناطق وتتعهد بالتزامات مقابلة .
It should demand full compliance with the terms of its relevant resolutions as well as undertake to fulfil promptly its own obligations under these resolutions.
وينبغي أن يطالب باﻻمتثال الكامل ﻷحكام قراراتـه ذات الصلة كما ينبغي أن يتعهد بالوفاء السريع بالتزاماتــــه بموجب هذه القرارات.
The Members undertake not to adopt any measures that conflict with their obligations under this Agreement or with the general objectives set forth in article 1.
يلتزم الأعضاء بعدم اتخاذ أي إجراء يتنافى مع الالتزامات المتعاقد عليها بموجب هذا الاتفاق ومع الأهداف العامة المحددة في المادة 1.
The States parties to the 1988 Convention should be urged both to undertake the obligations set out therein and to implement the Convention in all seriousness.
ويجب حث الدول اﻷطراف في اتفاقية ١٩٨٨ على أن تضطلع باﻻلتزامات المنصوص عليها في اﻻتفاقية وأن تنفذها بكل جدية.
Ukraine was one of the first to sign that document, thereby taking upon itself obligations to undertake measures to support and enhance the safety of nuclear installations.
وكانت أوكرانيا من أوائل الدول التي وقعت تلك الوثيقة، وبذلك أخذت على عاتقها التزامات باﻻضطﻻع بتدابير لدعم وتعزيز سﻻمة المنشآت النووية.
(d) The Council should examine measures to ensure compliance where States have the capacity to undertake their United Nations obligations, but repeatedly fail to do so (ibid., para.
(د) ينبغي للمجلس أن يدرس الإجراءات الكفيلة بضمان الامتثال في الحالات التي تملك الدول فيها القدرة على احترام التزاماتها المقررة بموجب قرارات الأمم المتحدة ولكنها لا تفعل ذلك بشكل متواتر (المرجع نفسه، الفقرة 156).
13. New members of a regional fisheries management organization or parties to an arrangement shall generally be entitled to accrue benefits in exchange for the obligations that they undertake.
٣١ لﻷعضاء الجدد في منظمة إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو اﻷطراف في ترتيب من هذا القبيل الحق، عموما، في أن يجنوا الفوائد الناجمة في مقابل اﻻلتزامات التي يتحملونها.
Shall I undertake your cure?
هل لى أن أتعهد بعلاجك
At the same time, the independent expert believes that, while so doing, States can and must undertake effective counter terrorism measures that respect the rule of law and their international legal obligations.
وفي الوقت نفسه، يعتقد الخبير المستقل أن الدول، وهي تقوم بذلك، يمكنها ويجب عليها أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب تحترم سيادة القانون والتزاماتها القانونية الدولية.
Regarding the suggestion that the State should set up a fund to cover child support payments, there were certain legal obstacles that made it impossible for the State to undertake individual obligations.
وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى ضرورة أن تنشيء الدولة صندوقا لتغطية المدفوعات المستحقة عن نفقات إعالة الأطفال، هناك عقبات قانونية معينة تجعل من المستحيل على الدولة أن تضطلع بالتزامات انفرادية.
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way
(ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة
We recognize the International Atomic Energy Agency (IAEA) as the competent authority responsible to verify and assure compliance with safeguards agreements which States Parties undertake in fulfilment of their obligations under the Treaty.
ويجب علينا أن نواصل تعزيز التحقق من أجل تحسين فعالية ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
This objective, as is clear from the draft resolution, cannot be achieved unless all States of the region undertake equal obligations and equal responsibilities, and enjoy equal rights, as stipulated in the NPT.
وهذا الهدف، كما يتضح من مشروع القرار، ﻻ يمكن أن يتحقق إﻻ اذا اضطلعـــت جميـــع الدول في المنطقة بنفس اﻻلتزامات ونفس المسؤوليات وتمتعت بحقوق متساوية، كما هو منصوص عليه في معاهدة عدم اﻻنتشار.
Unliquidated obligations
8 الالتزامات غير المصفاة
Unliquidated obligations
8 الالتزامات غير المصفاة
Shipper's obligations
التزامات الشاحن
General obligations
الالتزامات العامة
Scientific Obligations
الالتزامات العلمية
Unliquidated obligations
عدد الموظفين الحالي
General obligations
اﻻلتزامات العامة
To this end, States Parties undertake
وتحقيقا لهذا الغرض، تتعهد الدول الأطراف بما يلي
For that purpose, they undertake to
وفي هذا الصدد، تتعهد هذه السلطات بما يلي
This means that both the parties fishing on the high seas and those fishing within the economic zones will have to undertake obligations to conserve and manage those fish stocks in a sustainable manner.
وهذا يعني أنه سيكون على الطرفين الطرف الذي يقوم بالصيد في أعالي البحار والطرف الذي يقوم بالصيد في المناطق اﻻقتصادية أن يتحمﻻ على حد سواء التزامات للحفاظ على تلك اﻷرصدة السمكية وادارتها بطريقة مستدامة.
We undertake to review these controls in the light of the implementation of the Convention, for the benefit of States parties to the Convention acting in full compliance with their obligations under the Convention.
ولقد أخذنا على عاتقنا أن نستعرض هذه الضوابط في ضوء تنفيذ اﻻتفاقية، بما يعود بالفائدة على الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية التي تتقيد بالكامل بالتزاماتها بموجبها.
It could not therefore undertake full scale initiation of ongoing monitoring and verification without the Council first receiving Iraq apos s formal acknowledgement of its obligations under resolution 715 (1991), unless the Council directed otherwise.
ولذلك لم يكن بوسعها البدء في الممارسة الكاملة للرصد والتحقق المستمرين دون أن يتلقى المجلــس أوﻻ اﻹقــرار الرسمي من العــراق بالتزاماته بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١(، ما لم يأمر المجلس بخﻻف ذلك.
The Forum may wish to undertake to
44 قد يرغب المنتدى في الاضطلاع بما يلي
IUCN and UNESCO could undertake this task.
ويمكن لﻻتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية القيام بهذه المهمة باﻻشتراك مع اليونسكو.
Unjustified unliquidated obligations
الالتزامات غير المصفاة غير المبررة
Non derogable obligations
الالتزامات غير القابلة للخروج عنها
Obligations of States
واجبات الدول
Basic treaty obligations
4 1 2 الالتزامات الأساسية للاتفاقية
Basic Treaty Obligations
4 2 2 الإلتزامات الأساسية للاتفاقية
(e) Unliquidated obligations
(ه ) الالتزامات غير المصفاة
Host country obligations
التزامات البلد المضيف
On unliquidated obligations
فيما يتعلق باﻻلتزامات غير المصفاة

 

Related searches : Undertake Tasks - Undertake Activities - Undertake Training - We Undertake - Undertake Business - Undertake Studies - Undertake Changes - Would Undertake - Undertake Course - Undertake Inspection - Undertake Jointly - Undertake Test - Undertake Treatment