ترجمة "the means employed" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Employed - translation : Means - translation : The means employed - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

86. Eradicating poverty means ensuring that women can be productively employed on equal terms.
٨٦ المقصود باستئصال الفقر هو ضمان إمكانية عمل المرأة بشكل إنتاجي وعلى نحو متساو.
That means that roughly 1.3 million more people will be employed in America in 2009, 1.9 million more in 2010, and 0.7 million people employed in 2011.
وهذا يعني أن ما يقرب من 1,3 مليون شخص إضافي سوف يحصلون على وظائف في أميركا في عام 2009، ثم 1,9 مليون في عام 2010، ثم 0,7 مليون شخص في عام 2011.
Any grievance that they might have paled into insignificance by comparison with the hideousness of the means they employed.
فأية مظلمة يشكون منها قد تبهت إلى لا شيء إذا ما قورنت ببشاعة الوسائل التي يستخدمونها.
Employed on a quot when actually employed quot basis.
يتم التوظيف على أساس مبدأ quot عندما يكون مستخدما بالفعل quot .
Most of the means of production are owned and run by the government and most of the labor force is employed by the state.
تعود ملكية معظم وسائل الإنتاج للدولة وتديرها الحكومة، كما أن معظم القوى العاملة موظ فة من قبل الدولة.
Until now, the occupation has failed to contain this anger, regardless of the means employed. Day after day, the death toll rises, ours and theirs.
كل وسائل السيطرة على هذا الغضب من قبل المحتل فشلت وﻻ يمر يوم إﻻ وتتساقط الجثث عندنا وعندهم، والدم يروي أرض جنوب لبنان وبقاعه.
91.2 of the employed women were salaried employees and only 4.6 were self employed.
وثمة 91.2 في المائة من النساء العاملات كانت تعمل لقاء مرتب، في حين أن نسبة 4.6 في المائة فقط كانت تقوم بعمالة ذاتية.
The Committee expects that any such attempt will take full account of lessons learned, capacity and means and methods employed in field based organizations.
وتتوقع اللجنة أن يولى في تلك المحاولات الاعتبار الكامل للدروس المستفادة، والقدرات والوسائل والأساليب المستخدمة في المنظمات العاملة في الميدان.
In particular, only military objectives may be attacked and no methods or means of warfare shall be employed which cause excessive damage.
وبوجه خاص، فإن اﻷهداف العسكرية هي وحدها التي يجوز مهاجمتها وﻻ يجوز استخدام أية أساليب أو وسائل تسبب أضرارا مفرطة.
In particular, only military objectives may be attacked and no methods or means of warfare which cause excessive damage shall be employed.
وعلى وجه الخصوص، ﻻ يجــوز الهجموم إﻻ على اﻷهداف العسكرية ويمنع استخدام اﻷساليب أو الوسائل الحربية التي تسبب أضرارا جسيمة.
microcrediting for the self employed
تمويل جزئي في مجال الأعمال الحرة
(b) Ensure respect for international law and the principle of appropriate use of means and methods employed in warfare, and cease extrajudicial killings of Palestinians
(ب) كفالة احترام القانون الدولي ومبدأ الاستخدام السليم للوسائل والأساليب المستخدمة في الحرب، وتوقف أعمال قتل الفلسطينيين خارج نطاق القضاء
27. The Special Representative continues to be employed on a quot when actually employed quot basis.
٧٢ وﻻ يزال الممثل الخاص يعمل على أساس قاعدة quot عندما يتم استخدامه بالفعل quot .
At the same time, most of the employed men (81.9 ) were salaried employees and 8.8 were self employed.
وفي نفس الوقت، كانت غالبية الرجال العاملين (81.9 في المائة) من العاملين بمرتبات وكانت هناك نسبة 8.8 في المائة تضطلع بعمالة ذاتية.
Practically, this means that around 1 million employed persons sustain the total population of the FR of Yugoslavia of 11 million people plus almost 1 million refugees.
ومن الناحية العملية، فإن ذلك يعني أن حوالي مليون واحد من المستخدمين يعيلون مجموع سكان جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية الذين يبلغ عددهم ١١ مليون نسمة باﻻضافة إلى ما يقدر بحوالي مليون من الﻻجئين.
He employed 200 people.
والذي يوظف 200 شاب لديه
Where are you employed?
أين مقر وظيفتك
Are you employed here?
هل أنت موظف هنا
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons.
وفي حين أن صندوق التكافل يمثل الضمان القانوني للعاملين، فإنه يفيد أيضا من يضطلعون بعمالة ذاتية.
Programme for the New Self employed, and
برامج للمستخد مين الجدد لحساب النفس،
Among the employed, large numbers are redundant.
وهناك من بين العاملين أعداد كبيرة زائدة عن الحاجة.
Decentralization is a means and not an end in itself it could be employed as a sound management principle only to the extent that it achieves its objectives.
فالﻻمركزية هي وسيلة وليست غاية في حد ذاتها. ويمكن استخدامها كمبدأ إداري بالقدر الذي تحقق أهدافها فحسب.
Women employed in Fishery, 2001
مشاركة النساء
Here are shrimp boats employed.
وهذه هي قوارب صيد الجمبري التي تم تجنيدها لنفس العمل
To achieve that aim, it employed a dual policy, covering both the land and the population, which it implemented in stages by means of a wide and provocative media campaign ...
وتحقيقا لهذا الغرض، استخدمت سياسة مزدوجة تشمل اﻷرض والسكان ونفذتها على مراحل من خﻻل حملة إعﻻمية استفزازية واسعة...
At the time, his company employed 380,000 people.
وفي هذا الوقت بالتحديد، كان يعمل في شركته 380,000 شخص.
3 The sum of unemployed plus employed women.
(3) مجموع النساء العاملات والنساء غير العاملات.
Depending on the objective and the means employed, the effects of such attacks may range from soft kills of enemy weapon or sensor systems to cataclysmic disruptions of nationwide power grids.
وتبعا للهدف المنشود والوسائل المستعملة، يمكن للآثار المترتبة على هذه الهجمات أن تتراوح ما بين قتل الأنظمة الإلكترونية لأسلحة العدو أو نظمه الحساسة إلى التعطيل الكارثي لشبكات الكهرباء على مستوى البلاد كلها.
Small and medium sized enterprises (SMEs) constitute the majority of the establishments in the oPT in 2004, 91 of the establishments employed 0 4 employees, 6 employed 5 9 employees, and only 0.2 employed over 50 employees.
ﻢﻬﻔﻴﻇﻮﺗ ﻢﺗ ﻦﻳﺬﻟا صﺎﺨﺷﻸﻟ ﻲﻟﺎﻤﺟﻹا دﺪﻌﻟا ﻎﻠﺑ 66.8 ﻪﺘﺒﺴﻧ ﺎﻣ) 2004 مﺎﻋ ﻲﻓ ﺎﺼﺨﺷ 528000
On the other hand, it appears that the policies adopted and the means employed for the purpose of coping with these phenomena are largely inadequate and are failing to check the problem.
ومن ناحية أخرى، يبدو أن السياسات التي اعتمدت والوسائل التي استخدمت بغية مواجهة هذه الظواهر، غير كافية إلى حد كبير، وأنها غير قادرة على كبح جماح المشكلة.
The Special Representative will continue to be employed on a fixed term contract on a quot when actually employed quot basis.
وسيستمر توظيف الممثل الخاص على أساس عقد محدد اﻷجل، على أساس مبدأ quot عندما يكون مستخدما بالفعل quot .
The category is also employed in the Secretariat Memorandum.
() كما استخدمت هذه الفئة في مذكرة الأمانة العامة.
26. The population of the Territory is self employed.
٦٢ ويعمل سكان اﻻقليم كل لحسابه الخاص.
26. The population of the Territory is self employed.
٢٦ ويعمل سكان اﻹقليم كل لحسابه الخاص.
The average age of those employed in the formal sector has considerably increased, from age 36.6 in 1991 to 40 in 2000 (World Bank data, November 2002), which means that only limited numbers of the young workforce have got jobs in the formal sector, so a majority is employed in the informal sector.
فقد سجل متوسط عمر المستخدمين في القطاع الرسمي ارتفاعا هاما من 36.6 سنة في عام 1991 إلى 40 سنة في عام 2000 (بيانات البنك الدولي، تشرين الثاني نوفمبر 2002)، ويعني هذا أن عددا محدودا فقط من العمال الشبان يعملون في القطاع الرسمي، وأن الأغلبية تعمل في القطاع غير الرسمي.
He is employed in a bank.
وظف في البنك
Employed ( ) per gender in Fishery, 2001
نسبة التغي ر المئوية 2000 2003
Employed persons by sector and gender
توزيع العاملين حسب القطاع ونوع الجنس
Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act
قانون التأمين ضد العجز (للأشخاص القائمين بعمالة ذاتية)
We employed 300 students last year.
قمنا بتوظيف 300 طالبا في العام الماضي.
In 2006, 51.2 of Belarusians were employed by state controlled companies, 47.4 were employed by private companies (of which 5.7 were partially foreign owned), and 1.4 were employed by foreign companies.
بالتالي، يعمل 51.2 من البيلاروسيين في شركات تسيطر عليها الدولة ويعمل 47.4 في الشركات البلاروسية الخاصة (منها 5.7 مملوكة جزئي ا للأجانب) و1.4 يعملون في شركات أجنبية.
Regulate the self employed, private partnerships and private enterprises.
تنظيم الشركات الخاصة, الشراكات الخاصة والأعمال الخاصة .
Many more are under employed in the unstructured economy.
وأكثر منهم يعانون من البطالة المقنعة في الاقتصاد غير الهيكلي.
Percentages, per gender, of the employed in Fishery, 2001
النسب المئوية حسب نوع الجنس للمستخد مين في المصايد السمكية، 2001
Percentages, per gender, of the employed in Fishery, 2002
النسب المئوية حسب نوع الجنس للمستخد مين في المصايد السمكية، 2002

 

Related searches : The Methodology Employed - Employed Or Self-employed - Developing The Means - Given The Means - The Expression Means - The Phrase Means - Lack The Means - Using The Means - The Term Means - Beyond The Means - The Word Means - The Latter Means - On The Means