ترجمة "territorial jurisdiction" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Jurisdiction - translation : Territorial - translation : Territorial jurisdiction - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
There were several acts by which States determined the scope of their territorial sovereignty or territorial jurisdiction. | وأشار إلى أنه توجد عدة أفعال تقرر الدول بها مدى سيادتها الإقليمية أو ولايتها الإقليمية. |
The real issue is how jurisdiction may be exercised over such people in situations where States cannot impose territorial jurisdiction. | والقضية الحقيقية هي كيف يمكن ممارسة الوﻻية على هؤﻻء الناس في الحاﻻت التي ﻻ تستطيع فيها الدول فرض الوﻻية اﻻقليمية. |
The Courts have extra territorial Jurisdiction under the following act in the following situations. | للمحاكم ولاية قضائية خارج سيشيل بموجب القانون التالي في الحالات التالية. |
In addition to mandatory territorial jurisdiction, the Convention provides an option to States parties of establishing extraterritorial jurisdiction on a number of grounds. | 41 وبالإضافة إلى الولاية القضائية الإقليمية الإلزامية، تقد م الاتفاقية الخيار للدول الأطراف في أن تؤكد سريان ولايتها القضائية خارج نطاق إقليمها الوطني استنادا إلى عدد من الأسس. |
Yet Hamas continues to reject territorial concessions, insisting that all of historic Palestine must be under Muslim jurisdiction. | ورغم ذلك فإن حماس مستمرة على رفضها للتنازلات عن الأرض، وتصر على أن كل فلسطين التاريخية لابد وأن تكون تحت اختصاص المسلمين. |
Section 56 provides for extra territorial prosecution jurisdiction with respect to Canadian licensees who commit licensing offences outside Canada. | تنص المادة 56 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية في ما يتعلق بحاملي الرخص الكنديين الذي يرتكبون مخالفات متعلقة بالترخيص خارج كندا. |
18 Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain, Jurisdiction and Admissibility, Judgment, I.C.J. Reports 1994, p. 112. | )١٨( quot تحديد الحدود البحرية والمسائل اﻻقليمية بين قطر والبحرين، الوﻻية القضائية والمقبولية، قرار المحكمة quot ، quot تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٤ quot ، الصفحة ١١٢ من النص اﻻنكليزي. |
The territorial reach of legislation (possibly covering non State) actors is addressed through Chapter 2, Part 2.7, Division 15.1 Extended geographical jurisdiction. | ويعالج نطاق الولاية القضائية للتشريعات (المحتمل أنها تشمل أطرافا غير حكومية) من خلال الفصل 2، الجزء 2 7، الفرع 15 1 توسيع النطاق الجغرافي للولاية القضائية . |
While recognizing that the jurisdiction of States is primarily territorial, the Court concluded that the Covenant's reach extended to acts done by a State in the exercise of its jurisdiction outside of its own territory . | وقد خل صت المحكمة، مع إقرارها بأن ولاية الدول تسري على أراضيها بالدرجة الأولى، إلى أن نطاق العهد يمتد ليشمل الأعمال التي تقوم بها الدولة عند ممارستها لولايتها خارج إقليمها (). |
3. The application may be rejected only where the matter does not come under the temporal or territorial jurisdiction of the International Tribunal. | ٣ ﻻ يمكن رفض الطلب إﻻ عندما ﻻ يدخل الفعل ضمن نطاق اختصاص المحكمة الدولية من حيث المكان ومن حيث الزمان. |
Thus the territorial jurisdiction of the future international court is also determined as being for the entire territory of former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | وبالتالي فإن الوﻻية القضائية اﻹقليمية للمحكمة الدولية المقبلة تتحدد أيضا بأنها متعلقة بجميع أراضي جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية السابقة. |
Under normal circumstances, the rules of territorial jurisdiction would apply, and an alleged offender would be brought to trial in the courts of the host country. | وفي الظروف العادية، تنطبق قواعد الوﻻية القضائية اﻹقليمية، ويحال من يدعى بإجرامه الى المحاكمة في محاكم البلد المضيف. |
He has the obligation to respect the sovereignty, territorial integrity and domestic jurisdiction of States while promoting universal respect for, and observance of, all human rights. | وأن عليه التزاما باحترام سيادة الدول وسﻻمتها اﻹقليمية وﻻيتها القضائية المحلية، في الوقت الذي يعزز فيه احترام جميع حقوق اﻹنسان والتقيد بها على الصعيد العالمي. |
88. Indeed, Iraq has a long history of terrorist activities, not just within its own territorial jurisdiction, but beyond, as the Al Tamimi case evidently demonstrates. | ٨٨ إن للعراق، في واقع اﻷمر، تاريخا طويﻻ حافﻻ باﻷنشطة اﻹرهابية، ﻻ ضمن وﻻيته اﻹقليمية فحسب، بل وخارجها أيضا، كما تدل على ذلك قضية التميمي بجﻻء. |
The Court held hearings on questions of jurisdiction and admissibility in the case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain in February and March. | ٨٥ وعقدت المحكمة، في شباط فبراير وآذار مارس، جلسات استماع بشأن مسألتي الوﻻية والمقبولية في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين. |
Jurisdiction | الولاية القضائية |
jurisdiction | ولاية قضائية اختصاص |
jurisdiction | اختصاص |
Jurisdiction. | الاختصاص. |
In particular, the Committee regrets the position of HKSAR that it does not foresee any necessity to have the Convention and the Protocol extended to its territorial jurisdiction. | وتعرب اللجنة عن أسفها، على وجه الخصوص، إزاء موقف منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة الذي لا يرى ضرورة لتوسيع نطاق الاتفاقية وبروتوكولها الملحق لتشمل ولايتها الإقليمية. |
Extradition shall be in order only where the offence has been committed within the territorial jurisdiction of the requesting country, except where offences of international reach are involved. | ولا يكون التسليم مسموحا به إلا إذا كانت الجريمة مرتكبة في اطار الولاية القضائية الإقليمية للبلد الطالب، ما عدا في حالة الجرائم المرتكبة على مستوى دولي. |
The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court | اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )اﻻختصاص الشخصي( |
Its jurisdiction is limited to offences against the Island Code that are committed on Pitcairn or within its territorial waters by residents of the Territory, and to civil actions. | ويقتصــر اختصاص المحكمة على الجرائم المخلة بقانون الجزيرة في بيتكيـرن أو داخــل مياهها اﻹقليمية التي يرتكبها المقيمون في اﻹقليم، وعلى الدعاوى المدنية. |
(d) In their respective territorial seas as provided by international law or by agreement between Belize and Guatemala, both States can exercise such jurisdiction as provided by international law | )د( يمكن لكل من بليز وغواتيماﻻ أن تمارس وﻻيتها، كما نص عليها القانون الدولي، في بحرها اﻹقليمي كما حدده القانون الدولي أو بموجب اتفاق بين الدولتين |
Its jurisdiction is limited to offences against the Island Code that are committed on Pitcairn or within its territorial waters by residents of the Territory, and to civil actions. | ويقتصر اختصاص هذه المحكمة على الجرائم المخلة بقانون الجزيرة التي يرتكبها المقيمون في اﻹقليم في بيتكيرن أو داخل مياهها اﻻقليمية، وعلى الدعاوى المدنية. |
(d) Emphasizes that since internally displaced persons remain within the territorial jurisdiction of their own countries, the primary responsibility for their welfare and protection lies with the State concerned | )د( تؤكد ان المسؤولية اﻷولى عن رفاهية وحماية اﻷشخاص النازحين داخليا إنما تقع، بالنظر إلى أنهم يظلون داخل حدود الوﻻية اﻻقليمية لبلدانهم، على عاتق الدولة المعنية |
The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court | اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي( |
Territorial control | السيطرة على الإقليم |
Whatever jurisdictional mechanism is finally adopted should reflect maximum respect for the territorial jurisdiction of the judicial organs of individual States, and should have the latter apos s express consent | يجب على الهيئة القضائية التي ستعتمد في نهاية اﻷمر أن تحترم الى أقصى درجة اﻻختصاصات اﻻقليمية للهيئات القضائية للدول كل على حدة، وأن تعتمد على موافقة صريحة منها. |
Until 7 May this year, the Crown apos s sovereignty and jurisdiction around South Georgia and the South Sandwich Islands extended to the 12 mile limit of the territorial sea. | وحتى ٧ أيار مايو من هذه السنة، كانت سيادة التاج ووﻻيته حول جزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش تمتد إلى حد اﻻثني عشر ميﻻ للبحر اﻹقليمي. |
45. On 1 July 1994, the International Court of Justice delivered a judgment on jurisdiction and admissibility in the Case concerning Maritime Delimitation and Territorial Questions between Qatar and Bahrain. | ٤٥ وفي ١ تموز يوليه ١٩٩٤، أصدرت محكمة العدل الدولية حكما بشأن اﻻختصاص والمقبولية في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻻقليمية بين قطر والبحرين. |
It is a territorial jurisdiction of the Latin Rite of the Roman Catholic Church covering the following countries of the Arabian Peninsula and surrounding region Oman, United Arab Emirates, and Yemen. | هي الولاية الإقليمية من الطقوس اللاتينية في الكنيسة الكاثوليكية الرومانية التي تغطي البلدان التالية من شبه الجزيرة العربية والمنطقة المحيطة عمان، الإمارات العربية المتحدة، واليمن. |
Many States were making excessive territorial sea claims that threatened the high seas rights of other States. There were also fears of a resources grab in the seabed beyond national jurisdiction. | وكانت هناك دول عديدة تتقدم بمطالب اقليمية بحرية مفرطة هددت حقوق أعالي البحار لدول أخرى.كما كانت هناك مخاوف من نهب موارد قاع البحار فيما يتجاوز الوﻻية الوطنية. |
For example, with regard to the issue of territorial jurisdiction, an attempt had been made to change the status under international law from an occupied territory to a territory under dispute. | وعلى سبيــل المثال، فيما يتعلـق بالوﻻية القضائيــة في اﻷراضــي، بذلت محاولة لتغييــر المركز المنصوص عليه )السيد القدوة، مراقب فلسطين( بموجب القانون الدولي من أرض محتلة الى أرض موضع نزاع. |
jurisdiction of States. | اختصاص الدول. |
Cases by jurisdiction | أولا القضايا حسب الولاية القضائية |
Jurisdiction Chapter 15 | الاختصاص (الولاية القضائية) الفصل 15 |
Jurisdiction and Arbitration | الاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم |
Jurisdiction (art. 15) | 5 الولاية القضائية (المادة 15) |
C. Territorial government | جيم حكومة اﻻقليم |
(b) Territorial rights. | )ب( حقوق اﻷرض. |
In 2004, the Office started investigations in the two gravest situations under its treaty jurisdiction (Democratic Republic of the Congo and Uganda) and did so with the agreement of the territorial States. | وفي عام 2004، شرع المكتب في إجراء تحقيقات في أخطر حالتين بموجب ولايته المنشأة بمعاهدة (جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا) وقام بذلك بموافقة الدول الإقليمية. |
It was doubtful whether the articles on unilateral acts of States were the best place to deal with acts and statements which formulated claims and determined the territorial scope of State jurisdiction. | 24 وقال إن من المشكوك فيه أن تكون المواد المتعلقة بالأفعال الانفرادية للدول أفضل مكان لمعالجة الأفعال والأقوال التي تصوغ ادعاءات وتقرر النطاق الإقليمي لولاية الدولة. |
(d) Provision conferring jurisdiction | )د( أحكام اسناد اﻻختصاص |
reconciling conflicts of jurisdiction. | التنسيق فيما يتعلق بتنازع الاختصاصات |
Related searches : Territorial Development - Territorial Cohesion - Territorial Rights - Territorial Planning - Territorial Restrictions - Territorial Army - Territorial Dispute - Territorial Claim - Territorial Expansion - Territorial Coverage - Territorial Basis - Territorial Dimension