ترجمة "steadily" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Steadily - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The world was getting steadily richer, but the income distribution within countries was becoming steadily more unequal.
كان العالم على مسار مضطرد نحو اكتساب المزيد من الثراء، ولكن توزيع الدخول داخل كل دولة أصبح أكثر تفاوتا بشكل متزايد.
And we've been going steadily downhill.
وكنا ننحدر بثبات.
Meanwhile, the economic situation is declining steadily.
وفي الوقت ذاته، تتدهور الحالة الاقتصادية باطراد.
Evidently expenditures are growing steadily over time.
ومن الواضح أن النفقات ظلت تتزايد بمرور الوقت تزايدا مطردا.
The Azerbaijani party steadily follows these norms.
ويتبع الطرف اﻷذربيجاني هذه القواعد بصورة متسقة.
But this military pillar has been steadily eroded.
ولكن هذه الركيزة العسكرية كانت في تآكل مضطرد.
The gap in development levels is steadily widening.
وتزداد الفجوة اتساعا في مستويات التنمية.
Fortunately, our international risk management institutions are steadily improving.
ومن حسن الحظ أن مؤسساتنا الدولية التي تعمل في مجال إدارة المجازفة تتحسن على نحو مط رد.
With selective intensification, cure rates began to increase steadily.
وفي ظل التكثيف الانتقائي، بدأت معدلات الشفاء تتزايد بشكل مضطرد.
Afghans, slowly and steadily, seem to be the winners.
يبدو أن الأفغان ببطء وثبات هم الفائزون.
Developing countries are slowly but steadily adopting transgenic products.
وتقوم البلدان النامية، بخطى وئيدة لكن ثابتة، باعتماد المنتجات المهجنة وراثيا .
Extreme poverty had grown steadily in Africa's poorest countries.
وانتشر الفقر المدقع باطراد في أفقر البلدان الأفريقية.
The proportion of young drug abusers is steadily declining.
فنسبة الشبان ممن يسيئون استعمال المخدرات تتراجع باطراد.
Despite drinking steadily all afternoon, he was still pale.
ومع أنه كان يشرب بثبات طوال الظهيرة، كان مايزال شاحبا
It will be constructed steadily, brick by brick, learning always the right lessons from the past, developing steadily our international institutions and our international relations.
بل سيشارك باضطراد، لبنة بعد لبنة، بينما نتعلم دوما من الماضي الدروس الصحيحة ونطور باضطراد مؤسساتنا الدولية وعﻻقاتنا الدولية.
Our network is growing steadily and so does the budget.
وتنمو شبكة المؤسسة هذه باطراد شأنها في ذلك شأن ميزانية المؤسسة.
The rebuilding of schools and health centres has proceeded steadily.
كذلك تمضي على قدم وساق عملية إعادة بناء المدارس والمراكز الصحية .
The dream of regional cooperation is steadily becoming a reality.
ولقد أخذ حلم التعاون اﻹقليمي يتحول في اطراد إلى حقيقة.
Since 1987, world military expenditures have continued steadily to decline.
وما فتئت النفقات العسكرية العالمية منذ عام ١٩٨٧ تنخفض باطراد.
British and Canadians advancing steadily from Sword, Gold, and Juno.
البريطانيون و الكنديون يتقدمون بثبات من شواطيء سورد و جولد و جونو
But then the figure steadily fell more than 80 by 2006.
ولكن الرقم انخفض باضطراد ـ بأكثر من 80 بحلول عام 2006.
But, since then, the IMF has steadily pared its economic projections.
ولكن منذ ذلك الوقت بدأ صندوق النقد الدولي بشكل ثابت في خفض توقعاته الاقتصادية.
The deployment of UNMIS military elements has progressed slowly but steadily.
26 سارت عملية نشر العناصر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان سيرا بطيئا ولكنه مطرد.
So far, the process has been moving slowly but steadily forward.
وحتى الآن تمضي العملية ببطء ولكن بخطى مطردة.
Cost sharing is becoming a steadily increasing portion of the programme.
وقد أصبح تقاسم التكاليف جزءا من البرنامج يتنامى بصورة مطردة.
In fact, Japan has been steadily expanding its official development assistance.
فالواقع أن اليابان تقوم بتوسيع مساعدتها اﻹنمائية الرسمية على نحو ثابت.
Since the beginning of the 1980s, African GNP had steadily declined.
والناتج القومي اﻻجمالي اﻷفريقي في انخفاض منذ بداية الثمانينات.
Silence lay steadily against the wood and stone of Hill House.
الصمت يقبع بثبات امام خشب وحجارة بيت التل
Silence lies steadily against the wood and stone of Hill House.
الصمت يقبع بثبات امام الخشب وحجارة بيت التل
Egypt's status as a regional power under Mubarak has similarly weakened steadily.
أما مكانة مصر كقوة إقليمية فقد أصابها الضعف تحت حكم مبارك على نحو مط رد.
Offshore employment has steadily increased and, with it, remittances to the Territory.
49 وزادت العمالة في الخارج زيادة مطردة، مما أسفر عن زيادة التحويلات إلى الإقليم.
Remittances were more stable than other private flows and were steadily increasing.
والتحويلات أكثر استقرارا من تدفقات الأموال الخاصة الأخرى وهي تزيد باطراد.
With these countries we have steadily deepened our ties in all areas.
ولقد عمقنا روابطنا مع هذه البلدان في مختلف المجاﻻت.
Since then, of course, both the world and macroeconomics have steadily evolved.
الاقتصاد الكلي. منذ ذلك الحين، بالتأكيد، العالم و
The fish moved steadily, and they traveled slowly on the calm water.
تحركت السمكه بثبات و أبحروا جميعا فى المياه الهادئة
But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening.
لكن الفجوة بين اليسارين في أميركا اللاتينية تتسع على نحو ثابت.
The Government of Canada has steadily increased its investment in the NCB Supplement.
110 ورفعت الحكومة الكندية باطراد مستوى استثمارها في المنحة التكميلية للاستحقاق الوطني للأطفال.
Success in the 1990s built steadily on improving performance begun in the 1980s.
39 والنجاحات المتحققة في التسعينات قد ب نيت بشكل مطرد على تحسين الأداء وهو ما كان قد ب دئ فيه في الثمانينات.
The five multi accused trials have continued to progress steadily in recent months.
والمحاكمات الخمس التي يتعدد فيه المتهمون استمر إجراؤها المنتظم في الأشهر الأخيرة.
Financial resources of the Centre operations have been dwindling steadily over the years.
31 استمرت الموارد المالية المتاحة لعمليات المركز في الانحسار بشكل مطرد على مر السنين.
This shows that the number of women in such posts is growing steadily.
وهذا يبين أن أعداد النساء بهذه الوظائف في تزايد مستمر.
Such support has been steadily increasing, reflecting growing confidence in effective programme delivery.
وما انفك الدعم الحقيقي يتزايد بصورة مضطردة، مما يجس د تزايد الثقة في أن البرنامج ي نف ذ على نحو فعال.
Despite requests for corrective action, the situation in this regard has steadily worsened.
وبالرغم من طلبات اتخاذ إجراءات تصحيحية، ساءت الحالة بصورة مستمرة في هذا الصدد.
For all the problems, Mongolia apos s democratic reforms are steadily gaining ground.
ورغم كل هذه المشاكل، تحرز اﻹصﻻحات الديمقراطية في منغوليا تقدما منتظما.
To this end, the Government apos s enforcement department is being steadily strengthened.
ولبلوغ هذه الغاية، يجري تعزيز إدارة إنفـــاذ القانون الحكومية بصورة مطردة.

 

Related searches : Steadily Increase - Steadily Decrease - Steadily Decline - Steadily Evolving - Run Steadily - Progressing Steadily - Steadily Improving - More Steadily - Rise Steadily - Declined Steadily - Increase Steadily - Steadily Decreasing - Steadily Rising - Decrease Steadily