ترجمة "steadily" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Steadily - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The world was getting steadily richer, but the income distribution within countries was becoming steadily more unequal. | كان العالم على مسار مضطرد نحو اكتساب المزيد من الثراء، ولكن توزيع الدخول داخل كل دولة أصبح أكثر تفاوتا بشكل متزايد. |
And we've been going steadily downhill. | وكنا ننحدر بثبات. |
Meanwhile, the economic situation is declining steadily. | وفي الوقت ذاته، تتدهور الحالة الاقتصادية باطراد. |
Evidently expenditures are growing steadily over time. | ومن الواضح أن النفقات ظلت تتزايد بمرور الوقت تزايدا مطردا. |
The Azerbaijani party steadily follows these norms. | ويتبع الطرف اﻷذربيجاني هذه القواعد بصورة متسقة. |
But this military pillar has been steadily eroded. | ولكن هذه الركيزة العسكرية كانت في تآكل مضطرد. |
The gap in development levels is steadily widening. | وتزداد الفجوة اتساعا في مستويات التنمية. |
Fortunately, our international risk management institutions are steadily improving. | ومن حسن الحظ أن مؤسساتنا الدولية التي تعمل في مجال إدارة المجازفة تتحسن على نحو مط رد. |
With selective intensification, cure rates began to increase steadily. | وفي ظل التكثيف الانتقائي، بدأت معدلات الشفاء تتزايد بشكل مضطرد. |
Afghans, slowly and steadily, seem to be the winners. | يبدو أن الأفغان ببطء وثبات هم الفائزون. |
Developing countries are slowly but steadily adopting transgenic products. | وتقوم البلدان النامية، بخطى وئيدة لكن ثابتة، باعتماد المنتجات المهجنة وراثيا . |
Extreme poverty had grown steadily in Africa's poorest countries. | وانتشر الفقر المدقع باطراد في أفقر البلدان الأفريقية. |
The proportion of young drug abusers is steadily declining. | فنسبة الشبان ممن يسيئون استعمال المخدرات تتراجع باطراد. |
Despite drinking steadily all afternoon, he was still pale. | ومع أنه كان يشرب بثبات طوال الظهيرة، كان مايزال شاحبا |
It will be constructed steadily, brick by brick, learning always the right lessons from the past, developing steadily our international institutions and our international relations. | بل سيشارك باضطراد، لبنة بعد لبنة، بينما نتعلم دوما من الماضي الدروس الصحيحة ونطور باضطراد مؤسساتنا الدولية وعﻻقاتنا الدولية. |
Our network is growing steadily and so does the budget. | وتنمو شبكة المؤسسة هذه باطراد شأنها في ذلك شأن ميزانية المؤسسة. |
The rebuilding of schools and health centres has proceeded steadily. | كذلك تمضي على قدم وساق عملية إعادة بناء المدارس والمراكز الصحية . |
The dream of regional cooperation is steadily becoming a reality. | ولقد أخذ حلم التعاون اﻹقليمي يتحول في اطراد إلى حقيقة. |
Since 1987, world military expenditures have continued steadily to decline. | وما فتئت النفقات العسكرية العالمية منذ عام ١٩٨٧ تنخفض باطراد. |
British and Canadians advancing steadily from Sword, Gold, and Juno. | البريطانيون و الكنديون يتقدمون بثبات من شواطيء سورد و جولد و جونو |
But then the figure steadily fell more than 80 by 2006. | ولكن الرقم انخفض باضطراد ـ بأكثر من 80 بحلول عام 2006. |
But, since then, the IMF has steadily pared its economic projections. | ولكن منذ ذلك الوقت بدأ صندوق النقد الدولي بشكل ثابت في خفض توقعاته الاقتصادية. |
The deployment of UNMIS military elements has progressed slowly but steadily. | 26 سارت عملية نشر العناصر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان سيرا بطيئا ولكنه مطرد. |
So far, the process has been moving slowly but steadily forward. | وحتى الآن تمضي العملية ببطء ولكن بخطى مطردة. |
Cost sharing is becoming a steadily increasing portion of the programme. | وقد أصبح تقاسم التكاليف جزءا من البرنامج يتنامى بصورة مطردة. |
In fact, Japan has been steadily expanding its official development assistance. | فالواقع أن اليابان تقوم بتوسيع مساعدتها اﻹنمائية الرسمية على نحو ثابت. |
Since the beginning of the 1980s, African GNP had steadily declined. | والناتج القومي اﻻجمالي اﻷفريقي في انخفاض منذ بداية الثمانينات. |
Silence lay steadily against the wood and stone of Hill House. | الصمت يقبع بثبات امام خشب وحجارة بيت التل |
Silence lies steadily against the wood and stone of Hill House. | الصمت يقبع بثبات امام الخشب وحجارة بيت التل |
Egypt's status as a regional power under Mubarak has similarly weakened steadily. | أما مكانة مصر كقوة إقليمية فقد أصابها الضعف تحت حكم مبارك على نحو مط رد. |
Offshore employment has steadily increased and, with it, remittances to the Territory. | 49 وزادت العمالة في الخارج زيادة مطردة، مما أسفر عن زيادة التحويلات إلى الإقليم. |
Remittances were more stable than other private flows and were steadily increasing. | والتحويلات أكثر استقرارا من تدفقات الأموال الخاصة الأخرى وهي تزيد باطراد. |
With these countries we have steadily deepened our ties in all areas. | ولقد عمقنا روابطنا مع هذه البلدان في مختلف المجاﻻت. |
Since then, of course, both the world and macroeconomics have steadily evolved. | الاقتصاد الكلي. منذ ذلك الحين، بالتأكيد، العالم و |
The fish moved steadily, and they traveled slowly on the calm water. | تحركت السمكه بثبات و أبحروا جميعا فى المياه الهادئة |
But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening. | لكن الفجوة بين اليسارين في أميركا اللاتينية تتسع على نحو ثابت. |
The Government of Canada has steadily increased its investment in the NCB Supplement. | 110 ورفعت الحكومة الكندية باطراد مستوى استثمارها في المنحة التكميلية للاستحقاق الوطني للأطفال. |
Success in the 1990s built steadily on improving performance begun in the 1980s. | 39 والنجاحات المتحققة في التسعينات قد ب نيت بشكل مطرد على تحسين الأداء وهو ما كان قد ب دئ فيه في الثمانينات. |
The five multi accused trials have continued to progress steadily in recent months. | والمحاكمات الخمس التي يتعدد فيه المتهمون استمر إجراؤها المنتظم في الأشهر الأخيرة. |
Financial resources of the Centre operations have been dwindling steadily over the years. | 31 استمرت الموارد المالية المتاحة لعمليات المركز في الانحسار بشكل مطرد على مر السنين. |
This shows that the number of women in such posts is growing steadily. | وهذا يبين أن أعداد النساء بهذه الوظائف في تزايد مستمر. |
Such support has been steadily increasing, reflecting growing confidence in effective programme delivery. | وما انفك الدعم الحقيقي يتزايد بصورة مضطردة، مما يجس د تزايد الثقة في أن البرنامج ي نف ذ على نحو فعال. |
Despite requests for corrective action, the situation in this regard has steadily worsened. | وبالرغم من طلبات اتخاذ إجراءات تصحيحية، ساءت الحالة بصورة مستمرة في هذا الصدد. |
For all the problems, Mongolia apos s democratic reforms are steadily gaining ground. | ورغم كل هذه المشاكل، تحرز اﻹصﻻحات الديمقراطية في منغوليا تقدما منتظما. |
To this end, the Government apos s enforcement department is being steadily strengthened. | ولبلوغ هذه الغاية، يجري تعزيز إدارة إنفـــاذ القانون الحكومية بصورة مطردة. |
Related searches : Steadily Increase - Steadily Decrease - Steadily Decline - Steadily Evolving - Run Steadily - Progressing Steadily - Steadily Improving - More Steadily - Rise Steadily - Declined Steadily - Increase Steadily - Steadily Decreasing - Steadily Rising - Decrease Steadily