ترجمة "وحجارة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Stones Sticks Sticks Stone Steadily

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصدرة.
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والص درة.
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصدرة.
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والص درة.
And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
وانا بكل قوتي هي أت لبيت الهي الذهب لما هو من ذهب والفضة لما هو من فضة والنحاس لما هو من نحاس والحديد لما هو من حديد والخشب لما هو من خشب وحجارة الجزع وحجارة للترصيع وحجارة كحلاء ورقماء وكل حجارة كريمة وحجارة الرخام بكثرة.
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for the things of gold, and the silver for the things of silver, and the brass for the things of brass, the iron for the things of iron, and wood for the things of wood onyx stones, and stones to be set, stones for inlaid work, and of various colors, and all kinds of precious stones, and marble stones in abundance.
وانا بكل قوتي هي أت لبيت الهي الذهب لما هو من ذهب والفضة لما هو من فضة والنحاس لما هو من نحاس والحديد لما هو من حديد والخشب لما هو من خشب وحجارة الجزع وحجارة للترصيع وحجارة كحلاء ورقماء وكل حجارة كريمة وحجارة الرخام بكثرة.
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.
والرؤساء جاءوا بحجارة الجزع وحجارة الترصيع للرداء والصدرة
The rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod and for the breastplate
والرؤساء جاءوا بحجارة الجزع وحجارة الترصيع للرداء والصدرة
And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate
وقاموا برمي زجاجات وحجارة على دوريات شرطة الحدود.
They threw bottles and stones at Border Police patrols.
اصباغ.. صور.. تماثيل وحجارة أخرى من اماكن أخرى
Paintings, pictures, statues, various stones of other palaces.
الصمت يقبع بثبات امام خشب وحجارة بيت التل
Silence lay steadily against the wood and stone of Hill House.
الصمت يقبع بثبات امام الخشب وحجارة بيت التل
Silence lies steadily against the wood and stone of Hill House.
للنجارين والبنائين والنحاتين ولشراء اخشاب وحجارة منحوتة لاجل ترميم البيت.
to the carpenters, and to the builders, and to the masons, and for buying timber and cut stone to repair the house.
للنجارين والبنائين والنحاتين ولشراء اخشاب وحجارة منحوتة لاجل ترميم البيت.
Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
وهي أ لهم عزيا لكل الجيش اتراسا ورماحا وخوذا ودروعا وقسيا وحجارة مقاليع.
Uzziah prepared for them, even for all the army, shields, and spears, and helmets, and coats of mail, and bows, and stones for slinging.
وهي أ لهم عزيا لكل الجيش اتراسا ورماحا وخوذا ودروعا وقسيا وحجارة مقاليع.
And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones.
وكان مؤسسا على حجارة كريمة حجارة عظيمة حجارة عشر اذرع وحجارة ثمان اذرع.
The foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.
وكان مؤسسا على حجارة كريمة حجارة عظيمة حجارة عشر اذرع وحجارة ثمان اذرع.
And the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.
وألقى شبان زجاجات وحجارة على الشرطة التي ردت بإطﻻق قنابل مسيلة للدموع وطلقات مطاطية.
Youths threw bottles and stones at the police, who responded by firing tear gas canisters and rubber bullets.
وفي بيت جاﻻ ألقيت قنبلة نفطية وحجارة على سيارة جيب تابعة لجيــش الدفــاع اﻻسرائيلي.
In Beit Jalla, a petrol bomb and stones were thrown at an IDF jeep.
وكذا عبيد حورام وعبيد سليمان الذين جلبوا ذهبا من اوفير أتوا بخشب الصندل وحجارة كريمة.
The servants also of Huram, and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.
وكذا عبيد حورام وعبيد سليمان الذين جلبوا ذهبا من اوفير أتوا بخشب الصندل وحجارة كريمة.
And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.
ويسم ع الرب جلال صوته ويري نزول ذراعه بهيجان غضب ولهيب نار آكلة نوء وسيل وحجارة برد.
Yahweh will cause his glorious voice to be heard, and will show the descent of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, storm, and hailstones.
ويسم ع الرب جلال صوته ويري نزول ذراعه بهيجان غضب ولهيب نار آكلة نوء وسيل وحجارة برد.
And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones.
واعاقبه بالوبإ وبالدم وامطر عليه وعلى جيشه وعلى الشعوب الكثيرة الذين معه مطرا جارفا وحجارة برد عظيمة ونارا وكبريتا.
With pestilence and with blood will I enter into judgment with him and I will rain on him, and on his hordes, and on the many peoples who are with him, an overflowing shower, and great hailstones, fire, and sulfur.
واعاقبه بالوبإ وبالدم وامطر عليه وعلى جيشه وعلى الشعوب الكثيرة الذين معه مطرا جارفا وحجارة برد عظيمة ونارا وكبريتا.
And I will plead against him with pestilence and with blood and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone.
والمرأة كانت متسربلة بارجوان وقرمز ومتحلية بذهب وحجارة كريمة ولؤلؤ ومعها كاس من ذهب في يدها مملوءة رجاسات ونجاسات زناها
The woman was dressed in purple and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of the sexual immorality of the earth.
والمرأة كانت متسربلة بارجوان وقرمز ومتحلية بذهب وحجارة كريمة ولؤلؤ ومعها كاس من ذهب في يدها مملوءة رجاسات ونجاسات زناها
And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication
لذلك هكذا قال السيد الرب. اني اشققه بريح عاصفة في غضبي ويكون مطر جارف في سخطي وحجارة برد في غيظي لافنائه.
Therefore thus says the Lord Yahweh I will even tear it with a stormy wind in my wrath and there shall be an overflowing shower in my anger, and great hailstones in wrath to consume it.
لذلك هكذا قال السيد الرب. اني اشققه بريح عاصفة في غضبي ويكون مطر جارف في سخطي وحجارة برد في غيظي لافنائه.
Therefore thus saith the Lord GOD I will even rend it with a stormy wind in my fury and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in my fury to consume it.
فاتت الى اورشليم بموكب عظيم جدا بجمال حاملة اطيابا وذهبا كثيرا جدا وحجارة كريمة واتت الى سليمان وكلمته بكل ما كان بقلبها.
She came to Jerusalem with a very great train, with camels that bore spices, and very much gold, and precious stones and when she had come to Solomon, she talked with him of all that was in her heart.
واهدت للملك مئة وعشرين وزنة ذهب واطيابا كثيرة جدا وحجارة كريمة. ولم يكن مثل ذلك الطيب الذي اهدته ملكة سبا للملك سليمان.
She gave the king one hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stones neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.
فاتت الى اورشليم بموكب عظيم جدا بجمال حاملة اطيابا وذهبا كثيرا جدا وحجارة كريمة واتت الى سليمان وكلمته بكل ما كان بقلبها.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
واهدت للملك مئة وعشرين وزنة ذهب واطيابا كثيرة جدا وحجارة كريمة. ولم يكن مثل ذلك الطيب الذي اهدته ملكة سبا للملك سليمان.
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon.
واعطت الملك مئة وعشرين وزنة ذهب واطيابا كثيرة جدا وحجارة كريمة. لم يأت بعد مثل ذلك الطيب في الكثرة الذي اعطته ملكة سبا للملك سليمان.
She gave the king one hundred twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones. There came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to king Solomon.
واعطت الملك مئة وعشرين وزنة ذهب واطيابا كثيرة جدا وحجارة كريمة. لم يأت بعد مثل ذلك الطيب في الكثرة الذي اعطته ملكة سبا للملك سليمان.
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones there came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to king Solomon.
هانذا في مذلتي هي أت لبيت الرب ذهبا مئة الف وزنة وفضة الف الف وزنة ونحاسا وحديدا بلا وزن لانه كثير. وقد هي أت خشبا وحجارة فتزيد عليها.
Now, behold, in my affliction I have prepared for the house of Yahweh one hundred thousand talents of gold, one million talents of silver, and brass and iron without weight for it is in abundance. I have also prepared timber and stone and you may add to them.
هانذا في مذلتي هي أت لبيت الرب ذهبا مئة الف وزنة وفضة الف الف وزنة ونحاسا وحديدا بلا وزن لانه كثير. وقد هي أت خشبا وحجارة فتزيد عليها.
Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver and of brass and iron without weight for it is in abundance timber also and stone have I prepared and thou mayest add thereto.
ـ لا أنا حطمت عشرات الجماجم وخضت طريقي إلى الواجهة البحرية وحجارة كل أهل جامايكا تقذف في وجهي وأخبئت نفسي في حمولة من سمك السلمون النتن
No, I cracked a dozen skulls... and fought me way to the waterfront with the whole... of Jamaica heaving stones at me... and hid myself in a stinking load of trout.
وسمعت ملكة سبأ بخبر سليمان فاتت لتمتحن سليمان بمسائل الى اورشليم بموكب عظيم جدا وجمال حاملة اطيابا وذهبا بكثرة وحجارة كريمة فاتت الى سليمان وكلمته عن كل ما في قلبها.
When the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to prove Solomon with hard questions at Jerusalem, with a very great train, and camels that bore spices, and gold in abundance, and precious stones and when she had come to Solomon, she talked with him of all that was in her heart.
وسمعت ملكة سبأ بخبر سليمان فاتت لتمتحن سليمان بمسائل الى اورشليم بموكب عظيم جدا وجمال حاملة اطيابا وذهبا بكثرة وحجارة كريمة فاتت الى سليمان وكلمته عن كل ما في قلبها.
And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon, she came to prove Solomon with hard questions at Jerusalem, with a very great company, and camels that bare spices, and gold in abundance, and precious stones and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.