ترجمة "مطرد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مطرد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كيمب ، وأنت رجل. أعتبر مطرد.
Kemp, you are a man. Take it steady.
وهناك تقدم مطرد في استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي.
There had been steady progress in the utilization of the conference facilities in Nairobi.
وفي السنتين اﻷخيرتين، حل محل هذا التناوب انخفاض مطرد.
In the last two years the fluctuations were replaced with a sustained decline.
الاحتفاظ مطرد ، كيمب ، في سبيل الله! أريد مساعدة بشدة.
Keep steady, Kemp, for God's sake! I want help badly.
وتواصل المحكمة إحراز تقدم مطرد في اعتقال الفارين من العدالة.
The Tribunal continues to make steady progress in apprehending fugitives.
وثمة اتجاه مطرد لدى المحاكم بأن تقضي بدفع تعويض لضحايا الاتجار.
There is a growing tendency of courts to rule upon compensation for the victims of trafficking.
وهناك نمو مطرد في أهمية دور الغابات والأحراج في مجال الطاقة.
The role of forests and forestry for energy is growing.
وأصبح تقدير الطبيعة أحد الجوانب المهمة في الحضارة الغربية، وتزايد بشكل مطرد.
Increasingly the valuing of nature became an aspect of Western culture.
45 تواصل إحراز تقدم مطرد في إنجاز برنامج إصلاح النظام القضائي الليبري.
The programme to reform the Liberian judicial system continued to make steady progress.
لقد كانت هذه السنوات الخمس عن حق فترة نمو مطرد دون انقطاع.
Indeed, this was a five year period of unbroken growth.
وآبي عاقد العزم على تحقيق تقدم مطرد في كل من هذه القضايا الرئيسية.
Abe is resolved to make steady progress on each of these key issues.
ويحدوها الأمل في أن تسهم نتائج تلك الرحلة في تحقيق تقدم مطرد للبرنامج.
It hoped that the results of that mission would contribute to the steady progress of the programme.
وتتزايد أيضا على نحو مطرد حاﻻت اﻻختطاف الحاصلة على سبيل ممارسة العنف اﻹجرامي.
Abduction as a violent common crime is also continuing to increase.
فقد كان النمو قويا ، والتضخم تحت السيطرة، والاحتياطي من النقد الأجنبي في تزايد مطرد.
Growth has been strong, inflation is under control, and international reserves have increased steadily.
فقد انخفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة منذ النظر في التقرير الدوري الأول بشكل مطرد.
The number of death sentences carried out since the consideration of the initial periodic report had steadily decreased.
31 استمرت الموارد المالية المتاحة لعمليات المركز في الانحسار بشكل مطرد على مر السنين.
Financial resources of the Centre operations have been dwindling steadily over the years.
وبغية مواجهة هذا التحدي، يراعى أن المناقشات تدور، بشكل مطرد، حول وسائل التمويل الابتكارية.
To address that challenge, there had been increasing discussion of new and innovative ways of financing.
ولن يتحقق عائد السلم الذي نطمح إلى جنيه بدون نمو مطرد في اﻻقتصاد العالمي.
The peace dividend that we aspire to reap will not be realized without sustained growth in the global economy.
26 سارت عملية نشر العناصر العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان سيرا بطيئا ولكنه مطرد.
The deployment of UNMIS military elements has progressed slowly but steadily.
6 وقد أصبح تحسين الهياكل الأساسية المادية أولوية من الأولويات بعدد مطرد من البلدان النامية.
In an increasing number of developing countries, improvement of the physical infrastructure had become a priority.
27 لقد تحقق تقدم مطرد في إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الليبرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Steady progress was made in restructuring the Liberian National Police during the reporting period.
ولا تزال أسعار المساكن في ارتفاع مطرد، وهذا يحرم فئة من السكان من شراء منازل.
The price of homes continues to rise steadily, leaving part of the population in a disadvantaged position.
وفي وضع تتزايد فيه اﻷزمات اﻻنسانية بشكـل مطرد، يتعين إيﻻء اهتمام أكبر لتمويل عمليات اﻻغاثة.
In a situation of rapidly increasing numbers of humanitarian crises, increased attention must be paid to the financing of relief operations.
٣٢ ويتضح من ذلك أن التزايد مطرد في المعلومات المتاحة بصفة عمومية على الشبكات الحاسوبية.
32. Thus more and more publicly available information is appearing on computer networks.
وهكذا باتت بحارنا ومحيطاتنا بشكل متزايد مثقلة بالتلوث ومتدهورة وباتت موارد كوكبنا مستنزفة بشكل مطرد.
Thus, our seas and oceans have become increasingly busy and degraded as our planet apos s resources have steadily been further overwhelmed.
خذ قطرة أكثر ، Janny ، وقال هول. أنتم حك مطرد. قفل له بالخروج ، وقالت السيدة القاعة.
Take a drop more, Janny, said Hall. 'Twill steady ye. Lock him out, said Mrs. Hall.
سمحت الإصلاحات بنمو اقتصادي مطرد منذ عام 1993 باستثناء التراجع بعد الأزمة المالية الآسيوية عام 1997.
Reforms have permitted sustained economic growth since 1993, except for a slump after the 1997 Asian financial crisis.
ازداد السفر بالسيارة بشكل مطرد طوال القرن العشرين، ولكن الاتجاهات منذ عام 2000 كانت أكثر تعقيدا.
Recent trends Car travel increased steadily throughout the twentieth century, but trends since 2000 have been more complex.
بدأ الإعصار لتعزيز مطرد وتحولت جنوبا ، في موازاة الساحل الشرقي الأسترالي حتى 31 ديسمبر كانون الاول.
The cyclone began to strengthen steadily and turned southward, paralleling the eastern Australian coast through 31 December.
وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Slow but steady progress had been made in the universalization of the IAEA additional protocol.
وقد ارتفع دعم البلدان المانحة بشكل مطرد، وهو ما يعكس الثقة المتزايدة في التنفيذ الفعال للبرنامج.
The support of donor countries has been steadily increasing, reflecting growing confidence in effective programme delivery.
ومنذ أن أدخل ذلك المفهوم، ول د بشكل مطرد اهتماما متزايدا من الدول الأعضاء، بما فيها بلدي.
Since its introduction, that concept has engendered progressively greater interest from Member States, including my own country.
17 وتدعو اللجنة الاستشارية بشكل مطرد إلى زيادة إشراك هيئات صياغة البرامج في عملية تخطيط البرامج.
The Advisory Committee has consistently called for greater participation of the programme formulating bodies in the programme planning process.
ورغم التحديات اللوجيستية والمعوقات الأمنية، أ حرز تقدم مطرد وهام في مجال تعزيز وجود الأمم المتحدة بالعراق.
Despite logistical challenges and security constraints, steady and significant progress has been achieved in increasing the United Nations presence in Iraq.
وسيسهم الامتثال المتسق والصارم لأحكام البروتوكول في تحقيق تقدم مطرد نحو بلوغ عالم خال من الألغام.
Consistent and strict compliance with its provisions would contribute to steady progress towards a world free of mines.
٣٢ وكان ثمة اهتمام مطرد بالنهوض بنظم التعليم العالي وتحسين تنظيم وتمويل عملية تنمية البحوث والتكنولوجيا.
Increasing attention has been given to upgrading higher education systems and improving the organization and funding of research and technology development.
وتحقق في كل جلسة تقدم كبير مطرد في التفاهم على طابع وتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرة.
At each session substantial and steady progress was made in working out mutual understandings on the nature and implementation of the plans for ongoing monitoring and verification.
ويعززها ويشجعها في مساعيها إدراكها أن التأييد الجماهيري الدولي لنزع السﻻح يكتسب زخما بشكل مطرد وأكيد.
It is both strengthened and encouraged in its endeavours by the knowledge that international public support for disarmament is gaining momentum, steadily and surely.
ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place and the name of his city was Pai and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.
And when Baal hanan was dead, Hadad reigned in his stead and the name of his city was Pai and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
وقد تكشف التقييم الأول الذي أجري مؤخرا لتنفيذ خطة العمل الأوروبية المولدوفية عن نتائج مشجعة وتقدم مطرد.
The recent first evaluation of the implementation of the EU Moldova Action Plan showed encouraging results and steady progress.
وعلى الرغم من إحراز تقدم مطرد في تدمير الترسانات الكيميائية المعل نة، لا يزال يتعين فعل الكثير أيضا.
While steady progress has been achieved in the destruction of declared chemical arsenals, a great deal more remains to be done.
ويرتفع بشكل مطرد عدد البلدان التي أنشأت قواعد بيانات ومواقع على شبكة الإنترنيت تتضمن فرص العمل التطوعي.
The number of countries that have created online databases and websites listing volunteer opportunities is growing steadily.
وأنجز العمل المتعلق بإنشاء قاعدة بيانات رئيسية للتبرعات الخاصة التي نمت بشكل مطرد خلال السنوات الأربع الماضية.
Work was carried out on establishing a master database on private donations, which have grown exponentially over the past four years.
سجل عدد العاملين نمو مطرد بين عامي 2000 و2008 عندما بلغت ذروتها، تليها انخفاض 4 في عام 2009.
Number of employed persons recorded steady growth between 2000 and 2008 when it peaked, followed by 4 decline in 2009.

 

عمليات البحث ذات الصلة : انخفاض مطرد - تحسن مطرد - انخفاض مطرد - انخفاض مطرد - نمو مطرد - انخفاض مطرد - ارتفاع مطرد - انخفاض مطرد - انتعاش مطرد - نمو مطرد - تراجع مطرد - ارتفاع مطرد - انخفاض مطرد - مطرد من ناحية