ترجمة "slowed down growth" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
We slowed down. | لكي نخفف السرعة قليلا . وقد شعرنا في ذلك اليوم بلحظات خوف |
So this is slowed down. | اذا هذه بصورة بطيئة. |
It must have slowed down! | لا بد انها ابطأت قليلا |
29. The growth of world trade slowed down along with that of world output in the early 1990s. | ٢٩ وقد تباطأ نمو التجارة العالمية مع تباطؤ الناتج العالمي في مطلع التسعينات. |
This is slowed down 10 times. | حين ينزلق. لقد بطأنا هذا للعشر |
But there it is slowed down. | والان هنا بالبطئ. |
It hasn't slowed him down at all. | انها لم تغيرنى اطلاقا |
I'd be dead if I slowed down. | أيضا سأموت لو تباطأت |
After many years of outperformance, GDP growth has slowed sharply. | فبعد أعوام عديدة من الأداء المتفوق، تباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي بشكل حاد. |
Its impressive economic growth in the 1980s has slowed significantly. | ونموها اﻻقتصادي الملحوظ، الذي حدث في الثمانينات، قد هبط بشكل كبير. |
But the violence continued, and the negotiations slowed down. | لكن العنف استمر، وجرت المفاوضات ببطء. |
The cruise time would be slowed down by half. | ولكن للأشخاص الشجعان على المركبة بالقرب من هذا الجسم العظيم الزمن سيكون قد أبطئ |
According to the IMF, China s annual GDP growth has slowed to 8 , from 10 in 2010 over the same period, India s growth rate slowed from 11.2 to 5.7 . | ووفقا لصندوق النقد الدولي، فإن نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين تباطأ من 10 في عام 2010إلى 8 ، وخلال نفس الفترة، تباطأ معدل النمو في الهند من 11,2 إلى 5,7 . |
Both BITs and double taxation treaties registered rapid growth rates during the period of 1995 2001 (which, however, have slowed down since then). | وقد شهد كل من معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي زيادة سريعة خلال الفترة 1995 2001 (وإن خفت الوتيرة منذئذ). |
I guess civilian life hasn't slowed Mark down so much. | اعتقد ان الحياة المدنية لم ت غي ر مارك كثيرا |
Economic growth slowed in 1998, with decline in the mining, construction, and utility sectors. | تباطأ النمو الاقتصادي في عام 1998، مع انخفاض في التعدين، البناء وقطاعات المرافق العامة. |
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. | أنا أتحدث قليلا بعدائية ،علي اي حال علي كل حال انا قللت حديثي |
So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds. | إذن فهذه بحق صورة رائعة, تم تبطيئها إلى سرعات بطيئة إلى حد مذهل. |
During the crisis, annual growth slowed, but only to 6.7 , reflecting the economy s inherent resilience. | وأثناء الأزمة تباطأ النمو السنوي ولكن إلى 6.7 فحسب، الأمر الذي يعكس المرونة الحقيقية التي يتمتع بها الاقتصاد الهندي. |
Those increasing inequalities had slowed economic growth and contributed to higher rates of violent crime. | وأدت حالات عدم المساواة المتزايدة تلك إلى إبطاء النمو الاقتصادي وأسهمت في ارتفاع معدلات جرائم العنف. |
For example, GDP growth in Brazil has slowed sharply, from 7.5 in 2010 to 2.7 in 2011 and to just 0.9 in 2012, while India s growth rate slowed from 10.5 to 3.2 over the same period. | على سبيل المثال، تباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي في البرازيل بشكل حاد، لينخفض من 7.5 في عام 2010 إلى 2.7 في عام 2011 ثم إلى 0.9 فقط في عام 2012، في حين تباطأ معدل النمو في إيطاليا من 10.5 إلى 3.2 فقط خلال نفس الفترة. |
Finally, export growth slowed, not primarily because Indian goods suddenly became uncompetitive, but because growth in the country s traditional export markets decelerated. | وأخيرا، تباطأ نمو الصادرات، ليس في المقام الأول لأن السلع الهندية أصبحت غير قادرة على المنافسة فجأة، بل لأن النمو في أسواق التصدير التقليدية لمنتجات البلاد تباطأت. |
So the wind is coming from the bottom. This is slowed down 10 times. | فالرياح تأتي من الأسفل. هذه عشر السرعة |
And as you'll notice, it's still pretty gosh darn fast slowed down 333 times. | و ستلاحظون, إنها مازالت سريعة بشكل كبير |
Sequential GDP growth slowed to a low single digit pace a virtual standstill by Chinese standards. | كما تباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى أقل من 10 كثيرا ـ وهو ما ي ع د توقفا كاملا بالمعايير الصينية. |
As food supply growth slowed, demand continued to grow, and not only due to population increase. | ولكن مع تباطؤ نمو المعروض من الغذاء استمر الطلب على الغذاء في النمو، ولا يرجع هذا إلى زيادة السكان فحسب. |
These factors explain why growth in most BRICS and many other emerging markets has slowed sharply. | وتفسر هذه العوامل تباطؤ النمو في بلدان مجموعة البريكس وغيرها من الأسواق الناشئة بشكل حاد. |
This is slowed down 20 fold, and the crab just zooms across that simulated debris. | تم إبطاء هذا 20 مرة، والسرطان مر الآن عبر تلك الأنقاض المحاكاة |
This is slowed way down so that you have an opportunity to see what's happening. | هذا بالطبع تم تبطيئه جدا لتتاح لكم الفرصة لرؤية ما يحدث. |
After many years of outperformance, GDP growth has slowed sharply. Annual output will most likely rise by less than 5 this year, down from 6.8 in 2011 and 10.1 in 2010. | كمبريدج ــ كان سقوط الهند مؤخرا من علياء الاقتصاد الكلي بمثابة تحول مؤسف للأحداث. فبعد أعوام عديدة من الأداء المتفوق، تباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي بشكل حاد. ومن المرجح ألا يتجاوز نمو الناتج السنوي 5 هذا العام، مقارنة بنحو 6,8 في عام 2011 و10,1 في عام 2010. |
In 2011 alone, net capital inflows fell nearly 90 year on year, tourism was down 30 , the trade deficit soared to 28 billion, and GDP growth slowed from 3.8 to 1 . | ففي عام 2011 فقط هبط صافي تدفقات رأس المال بنسبة تقرب من 90 مقارنة بالعام السابق، وانخفضت السياحة بنسبة 30 ، وارتفع العجز التجاري إلى عنان السماء فبلغ 28 مليار دولار، وتباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي من 3,8 إلى 1 . |
Close to the pyramid everything is slowed down. Again, like the sluggish part of a river. | ولن إن بالغنا بشكل كبير بإمكاننا أن نرى المبدأ يعمل |
As a result, one component of the light gets temporarily slowed down relative to the other. | كنتيجة، مكون واحد من الضوء يصبح بطيئا مؤقتا بشكل نسبي للآخرين. والأثر على شعاع الضوء |
And you don't want the road to success slowed down by the potholes of self doubt. | وانك لاتريد ان تبطئ طريقك للنجاج بسبب حفر الشك بذاتك |
Similarly, while Brazil s economy remained relatively resilient after the 2009 recession, growth slowed almost to zero last year. | على نحو مماثل، وفي حين ظل اقتصاد البرازيل صامدا نسبيا بعد ركود عام 2009، فإن النمو تباطأ إلى الصفر تقريبا في العام الماضي. |
Since then, however, Chinese demand growth has slowed, and Germany s European trading partners are in even deeper trouble. | ولكن منذ ذلك الوقت، تباطأ نمو الطلب الصيني، وأصبح شركاء ألمانيا التجاريين في أوروبا في متاعب أشد عمقا. |
38. Reduced investment in the vital social sectors had slowed the pace of economic growth in indebted countries. | ٣٨ وأوضح أن تخفيض اﻻستثمار في القطاعات اﻻجتماعية الحيوية عمل على إبطاء معدل النمو اﻻقتصادي في البلدان المدينة. |
In 2003, the population growth slowed down to 1.47 the mortality rate of under one year old and under five year old children was 21 and 42 respectively, maternal mortality rate was 0.85 . | وفي 2003، انخفض معدل النمو السكاني إلى 1.4 في المائة، وكان معدل وفيات الأطفال دون السنة ودون الخمس سنوات من العمر 21 في المائة و 42 في المائة على التوالي، وكان معدل وفيات الأمومة 0.85 في المائة. |
For years, the US achieved fast growth by deferring attention to a variety of issues, ranging from the environment to infrastructure to health care. Even absent the financial crisis, addressing the shortcomings in these areas would likely have slowed down US growth. | وحتى في غياب الأزمة المالية، فإن معالجة نقاط القصور والضعف في هذه المناطق كان من المرجح أن تؤدي إلى تباطؤ النمو في الولايات المتحدة. |
But for the brave people on board, close to this massive object, time would be slowed down. | وإن قامت وكالة فضاء بالتحكم بالمهمة من الأرض أو من أي مكان أخر بعيد عن الثقب الأسود |
Why India Slowed | لماذا تباطأت الهند |
In short, Japan s popular culture was still producing potential soft power resources even after its economy slowed down. | وبعبارة مختصرة، ظلت الثقافية الشعبية اليابانية تنتج العديد من المصادر المحتملة للقوة الناعمة حتى بعد أن أصاب اقتصادها التباطؤ. |
After driving for some distance, the car approached a checkpoint manned by Israeli security forces and slowed down. | وبعد السير لمسافة ما، اقتربت السيارة من نقطة تفتيش بها قوات أمن اسرائيلية، وأبطأت سرعتها. |
But efforts to reach an agreement on the package would inevitably be slowed down until after the election. | ولكن جهود التوصل الى اتفاق بشأن مجموعة التدابير ستتباطؤ خطاها حتما الى ما بعد اﻻنتخابات. |
The passenger would have only lived one week, because time is slowed down that much inside the train. | ومن هذه الحقيقة تأتي إمكانية السفر لمسافات كبيرة عبر الزمن |
Related searches : Growth Slowed Down - Slowed Down - Growth Has Slowed - Growth Slowed Sharply - Is Slowed Down - Has Slowed Down - Have Slowed Down - Economy Slowed Down - Rate Slowed Down - Market Slowed Down - Slowed Sharply - Has Slowed - Slowed Thinking