ترجمة "تباطأ النمو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تباطأ - ترجمة : تباطأ النمو - ترجمة : تباطأ - ترجمة : تباطأ - ترجمة : النمو - ترجمة : تباطأ النمو - ترجمة : تباطأ النمو - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الواقع أن النمو العالمي تباطأ. | In fact, global growth has decelerated. |
لذا فقد تباطأ النمو الاقتصادي ـ الارتفاع في الدخول الحقيقية. | So economic growth the rise in real incomes slows. |
ولكن إذا تباطأ النمو, بدلا من مضاعفة مستوى معيشتنا كل جيل, | But if growth slows down, instead of doubling our standard of living every generation, |
تباطأ النمو الاقتصادي في عام 1998، مع انخفاض في التعدين، البناء وقطاعات المرافق العامة. | Economic growth slowed in 1998, with decline in the mining, construction, and utility sectors. |
وإذا تباطأ النمو في مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين، فقد تصبح أكثر ع رضة لأزمات الديون والعملة. | And, if the BRICs slow down, they may be more prone to debt and currency crises. |
فقد تباطأ الاقتصاد. | The economy has slowed. |
لم أقل تباطأ | I didn't say to slow down. |
ووفقا لصندوق النقد الدولي، فإن نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين تباطأ من 10 في عام 2010إلى 8 ، وخلال نفس الفترة، تباطأ معدل النمو في الهند من 11,2 إلى 5,7 . | According to the IMF, China s annual GDP growth has slowed to 8 , from 10 in 2010 over the same period, India s growth rate slowed from 11.2 to 5.7 . |
وقد شهدت الهند عامين من النمو القوي مؤخرا (11.2 في عام 2010، و7.7 في عام 2011) ولكن النمو تباطأ إلى 4 في عام 2012. | India had a couple of years of strong growth recently (11.2 in 2010 and 7.7 in 2011) but slowed to 4 in 2012. |
وأثناء الأزمة تباطأ النمو السنوي ولكن إلى 6.7 فحسب، الأمر الذي يعكس المرونة الحقيقية التي يتمتع بها الاقتصاد الهندي. | During the crisis, annual growth slowed, but only to 6.7 , reflecting the economy s inherent resilience. |
عملهم تباطأ بسبب نقص الطعام | If their work lags, it is because they are not fed. |
فهناك منطقة تحرر نفسها من الهيمنة الأميركية وتصيب قدرا ملموسا من الازدهار، ولكنها قد تنهار إذا تباطأ النمو في الصين والهند. | One area is freeing itself from US hegemony and is thriving, but may founder if Chinese and Indian growth slows. |
أجل، لقد تباطأ اقتصاد الصين بالفعل. | Yes, China s economy has slowed. |
بعد أن شهد الاقتصاد العالمي نموا نسبته 4.1 في المائة في عام 2004، وهو أعلى مستويات النمو وأوسعها نطاقا منذ عدد من السنوات، تباطأ هذا النمو في عام 2005. | After growth of 4.1 per cent in 2004, the strongest and broadest in the world economy for a number of years, the global expansion has decelerated in 2005. |
على نحو مماثل، وفي حين ظل اقتصاد البرازيل صامدا نسبيا بعد ركود عام 2009، فإن النمو تباطأ إلى الصفر تقريبا في العام الماضي. | Similarly, while Brazil s economy remained relatively resilient after the 2009 recession, growth slowed almost to zero last year. |
وعلى نحو مماثل، تباطأ متوسط النمو السنوي في الولايات المتحدة من 4 على مدى الفترة 1870 1973 إلى نحو 2 منذ ذلك الوقت. | Similarly, average annual growth in the United States has slowed from around 4 between 1870 and 1973 to roughly 2 since then. |
فقد تباطأ النمو، وتراجعت الصادرات إلى حد كبير، وقفزت مستويات البطالة، وكان الرأي السائد يقوم في الأساس على استراتيجية توجيه اللوم إلى أميركا أولا . | Growth has slowed, exports have plummeted, and unemployment has jumped, and the prevailing view has been that a blame America first strategy makes the most sense. |
كما تباطأ النمو في الهند إلى حد كبير في العامين الأخيرين، وقد تكون احتجاجات الشوارع الواسعة النطاق في تركيا والبرازيل نذيرا بأوقات عصيبة تنتظر البلدين. | Growth in India has slowed significantly in the last two years, and large scale street protests in Turkey and Brazil could herald hard times ahead in both of those countries. |
على سبيل المثال، تباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي في البرازيل بشكل حاد، لينخفض من 7.5 في عام 2010 إلى 2.7 في عام 2011 ثم إلى 0.9 فقط في عام 2012، في حين تباطأ معدل النمو في إيطاليا من 10.5 إلى 3.2 فقط خلال نفس الفترة. | For example, GDP growth in Brazil has slowed sharply, from 7.5 in 2010 to 2.7 in 2011 and to just 0.9 in 2012, while India s growth rate slowed from 10.5 to 3.2 over the same period. |
ثم تباطأ النمو بشكل كبير ما بين أعوام 2001 2005 مع تباطؤ الاقتصاد العالمي، ولكنه تسارع مرة أخرى إلى 4.1 في الربع الثالث من عام 2007. | Growth slowed considerably from 2001 to 2005 with the global economic slowdown, but accelerated to 4.1 in the third quarter of 2007. |
وأخيرا، تباطأ نمو الصادرات، ليس في المقام الأول لأن السلع الهندية أصبحت غير قادرة على المنافسة فجأة، بل لأن النمو في أسواق التصدير التقليدية لمنتجات البلاد تباطأت. | Finally, export growth slowed, not primarily because Indian goods suddenly became uncompetitive, but because growth in the country s traditional export markets decelerated. |
كما أصبحت فوائض الحساب الجاري الآسيوية على وشك البدء في الانكماش، خاصة إذا ما تباطأ النمو بدرجة كبيرة في أميركا بعد أن انتهت موجة ازدهار الإسكان هناك. | Asian current account surpluses are about to start to shrink as well, especially if growth slows markedly in America in the aftermath of the end of its housing boom. |
لقد تباطأ النمو في المنطقة بشكل حاد، كما ربما كان متوقعا في الدول التي يعتمد اقتصادها على التصدير والتي تواجه أكبر انهيار في التجارة العالمية منذ ثلاثينيات القرن العشرين. | Growth in the region slowed sharply, as might be expected of export led economies confronted with the sharpest collapse in global trade since the 1930 s. |
كما تباطأ النمو الاقتصادي السنوي في الصين إلى نحو 7.5 ، في حين تشهد إندونيسيا والهند ــ والبرازيل وجنوب أفريقيا خارج آسيا ــ ضغوطا هبوطية حادة على أسعار صرف عملاتها. | China s annual economic growth has slowed to around 7.5 , while Indonesia and India and, outside Asia, Brazil and South Africa are experiencing sharp downward pressure on their exchange rates. |
فبعد فترة من معدلات البطالة المنخفضة إلى مستويات قياسية، تباطأ النمو الاقتصادي بشكل ملحوظ، حتى بلغ 0,2 فقط على أساس ربع سنوي أثناء الفترة من يوليو تموز إلى سبتمبر أيلول. | After a period of record low unemployment, economic growth has slowed markedly, reaching just 0.2 in quarterly terms in July September. |
ان النوعية الجديدة من شركات الاسواق الناشئة المتعددة الجنسيات تنوع من ايراداتها حول العالم ولو تباطأ النمو في الاسواق المحلية لتلك الشركات فإنها سوف تعمل على التنويع بشكل اكثر حدة . | The new breed of emerging market multinational is diversifying its revenue around the world. If growth in these companies home markets slows, they will diversify even more aggressively. |
ولكن إذا تباطأ الطلب الخارجي، فإن المنتجات تتراكم، وتنخفض الأسعار، وتتدنى الأرباح. | But if external demand lags, products accumulate, prices decline, and profits fall. |
المجاعة والمرض، فضلا عن الصراع مع الممارسات التقليدية، وقد تباطأ هذا الجهد. | Famine and disease, as well as the conflict with traditional practices, have slowed this effort. |
الواقع أن النمو العالمي تباطأ. ففي أحدث تقارير آفاق الاقتصاد العالمي يتوقع صندوق النقد الدولي أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي العالمي بنسبة 3,3 فقط في عام 2012، وبنسبة 3,6 في عام 2013. وفضلا عن ذلك، أصبح خفض توقعات النمو منتشرا على نطاق واسع. | In its most recent WEO, the IMF forecasts global GDP to grow by only 3.3 in 2012, and by 3.6 in 2013. Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread. |
فبعد أعوام عديدة من الأداء المتفوق، تباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي بشكل حاد. | After many years of outperformance, GDP growth has slowed sharply. |
ويستمر الاتجاه الإيجابي خلال النصف الأول من عام 2008، ولكن معدل الزيادة تباطأ. | The positive trend continued during the first half of 2008, but the rate of increase slackened. |
٢٩ وقد تباطأ نمو التجارة العالمية مع تباطؤ الناتج العالمي في مطلع التسعينات. | 29. The growth of world trade slowed down along with that of world output in the early 1990s. |
وعندما تباطأ النمو بشكل حاد وانهارت التدفقات الائتمانية في أعقاب الركود العظيم، انخفضت إيرادات الموازنة إلى أدنى مستوياتها، واضطرت الحكومات إلى تعميم ديون القطاع الخاص، وارتفعت مستويات العجز المالي والديون إلى عنان السماء. | When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared. |
بحلول نهاية عام 2009، فإن الرفع قد تباطأ بشكل كبير وعلى ما يبدو توقفت. | By the end of 2009, the uplift had slowed significantly and appeared to have stopped. |
ومؤخرا، تباطأ اﻻتجاه الى قيام اﻷمم المتحدة بعمليات لحفظ السﻻم أكثر عددا وأكبر حجما. | Recently, the trend towards more and larger United Nations peace operations has slowed. |
فقد انخفضت أسعار الأسهم والسندات في الأسواق الناشئة على مدار السنة، كما تباطأ نموها الاقتصادي. | Emerging market stocks and bonds are down for the year and their economic growth is slowing. |
فقد تباطأ معدل التضخم في الاتحاد الروسي وأوزبكستان، لكنه بقي مع ذلك عاليا في الأول. | The rate of inflation decelerated in the Russian Federation and Uzbekistan, but still remained high in the former. |
وفي الوقت نفسه من المتوقع أن يكون النمو العالمي في الأجور الحقيقية، والذي تباطأ إلى حد كبير في عام 2008، قد انخفض إلى مستويات أدنى خلال عام 2009، وذلك على الرغم من علامات التعافي الاقتصادي المحتمل. | Meanwhile, global growth in real wages, which slowed dramatically in 2008, is expected to have dropped even further in 2009, despite signs of a possible economic recovery. |
لقد تباطأ معدل النمو السنوي للاقتصاد الصيني الذي يبلغ حجمه 7,5 تريليون دولار أميركي إلى 7,6 في الربع الثاني، بعد أن كان 8,1 في الربع الأول (يناير إلى مارس) ــ وهذا ليس مدعاة للذعر بأي حال. | The annual growth rate of China s 7.5 trillion economy decelerated to 7.6 in the second quarter, from 8.1 in January March hardly a cause for panic. |
ولكن في الأعوام الثلاثة التي تلت تقييمي السابق، تراجع أداء البرازيل حيث تباطأ النمو الاقتصادي السنوي هناك من 7,5 في عام 2010 إلى 1 فقط العام الماضي، ومن المتوقع أن يكون المعدل 3,5 في عام 2013. | But, in the three years since my earlier assessment, Brazil s performance has slipped annual economic growth has slowed from 7.5 in 2010 to 1 last year, with a 3.5 rate expected in 2013. |
صحيح أن اقتصاد الهند تباطأ بشكل حاد، وانخفضت قيمة الروبية، وهيمنت الفضائح والاحتجاجات على العناوين الرئيسية. | Yes, India s economy has slowed sharply, the rupee has plunged, and scandals and protests dominate the headlines. |
وعلى المستوى الاقتصادي تباطأ الأداء إلى مستويات خطيرة في الولايات المتحدة، ومنطقة اليورو، والمملكة المتحدة، واليابان. | Economically, the United States, the eurozone, the United Kingdom, and Japan are all idling. |
أما اقتصادات الميركوسور الخمسة ــ الأرجنتين والبرازيل وباراجواي وأوروجواي وفنزويلا ــ فتمثل نحو 50 من الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة، وقد نما بمتوسط بلغ 3.4 تقريبا سنويا خلال نفس الفترة، ولو أن النمو تباطأ منذ عام 2010. | Mercosur s five economies Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay, and Venezuela account for roughly 50 of the region s GDP, and grew by an average of roughly 3.4 per year during the same period, although growth has slowed since 2010. |
تباطأ نمو الكنيسة البروتستانتية بشكل كبير في أوائل القرن 20 تحت تأثير الحكومة العسكرية خلال فترة شوا. | Protestant church growth slowed dramatically in the early 20th century under the influence of the military government during the Shōwa period. |
ولكن منذ ذلك الوقت، تباطأ نمو الطلب الصيني، وأصبح شركاء ألمانيا التجاريين في أوروبا في متاعب أشد عمقا. | Since then, however, Chinese demand growth has slowed, and Germany s European trading partners are in even deeper trouble. |
عمليات البحث ذات الصلة : تباطأ النمو بشكل حاد - قد تباطأ - تباطأ بشكل حاد - تباطأ نمو أسفل - تباطأ بوجود ألحفة - تباطأ الاقتصاد أسفل - تباطأ معدل أسفل - تباطأ بشكل كبير