ترجمة "self inflicted injury" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The term oedipism is used in medicine for serious self inflicted eye injury, an extremely rare form of severe self harm.
وoedipism هذا المصطلح يستخدم في الطب من أجل تقرير إصابات خطيرة تصيب العين، وهو شكل نادر للغاية في تقرير الشديدة الضرر.
Erdoğan s Self Inflicted Crisis
إردوغان والأزمة التي جلبها على نفسه
America s Self Inflicted Decline
أميركا تنحدر بإرادتها
Many other strains are also self inflicted.
وهناك العديد من العناصر الأخرى التي تفرض نفسها ذاتيا.
In difficult times, pessimism is a self fulfilling, self inflicted death sentence.
لكن في الأوقات الصعبة ، فإن التشاؤم يصبح عبارة عن جرعة موت محق ق قائمة بذاتها.
All the other hits, however, have been self inflicted.
أم كل الضربات الأخرى فقد جلبتها روسيا على نفسها.
Anti personnel landmines and explosive remnants of war inflicted death and injury around the world.
وقال إن الألغام الأرضية المضادة للأفراد والمتفجرات المتخلفة من الحروب تسبب الموت والعاهات في جميع أنحاء العالم.
(4) No injury may be inflicted on anyone, because of exercising his or her fundamental rights and freedoms
(4) لا يجوز إيقاع أي أذى بأي شخص بسبب ممارسته لحقوقه وحرياته الأساسية.
Self inflicted damage would occur mainly on a State apos s own territory.
ومن شأن الضرر الملحق ذاتيا أن يحدث في الغالب على أرض الدولة المعنية.
The damage Bush s self confidence and self delusion has inflicted was magnified by his gross overestimation of America s power.
فضلا عن ذلك فقد تعاظم الضرر الناجم عن ثقة بوش في ذاته وضلالاته بفعل مبالغته الفادحة في تقدير قوة أميركا.
To add insult to injury, self interest has been portrayed as altruism.
ومما يزيد الطين بلة أن تلك الأنانية الذاتية قد ص و رت على أنها فضيلة.
Above all, Americans see Europe as a continent of self inflicted stagnation and with good reason.
ففي المقام الأول، يرى الأمريكيون أوروبا كقارة مصابة بركود أنزله بها أهلها ـ ويبرر نظرتهم هذه سبب وجيه.
At that point, self inflicted domestic political weakness collided with the fiscal constraints of the euro rescue.
وعند تلك النقطة، وقع التصادم بين الضعف السياسي الداخلي الذي فرضته ألمانيا على نفسها والقيود المالية التي فرضتها ضرورة إنقاذ اليورو.
Given Serbia s political instability, they question the harm of a short term postponement albeit mostly self inflicted.
ونظرا للاستقرار السياسي المفقود في صربيا، فإن هذه الدول تشكك في الضرر الذي قد يترتب على التأجيل لفترة قصيرة.
Self inflicted austerity has met popular restlessness for more tangible measures to revive economic growth and create jobs.
فقد قوبلت تدابير التقشف المفروضة ذاتيا بانزعاج شعبي شديد والمطالبة باتخاذ تدابير ملموسة لإنعاش النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل.
7. Acceptability of self inflicted damage to the environment scorched earth policy and use of the environment by States
٧ مقبولية الضرر الملحق ذاتيا بالبيئة وسياسة الحرق العمدي للمزروعات واستغﻻل البيئة من قبل الدول لحمايتها الذاتية وعلى أراضيها
Kind speech and forgiveness is better than charity followed by injury and Allah is Self sufficient , Forbearing .
قول معروف كلام حسن ورد على السائل جميل ومغفرة له في إلحاحه خير من صدقة يتبعها أذ ى بالمن وتعيير له بالسؤال والله غني عن صدقة العباد حليم بتأخير العقوبة عن المان والمؤذي .
Kind speech and forgiveness is better than charity followed by injury and Allah is Self sufficient , Forbearing .
كلام طيب وعفو عما بدر م ن السائل م ن إلحاف في السؤال ، خير من صدقة يتبعها من المتصدق أذى وإساءة . والله غني عن صدقات العباد ، حليم لا يعاجلهم بالعقوبة .
But the cost of bank bailouts during Turkey s self inflicted crisis 12 years ago amounted to approximately 25 of GDP.
ولكن تكاليف إنقاذ البنوك خلال الأزمة التي التي أحدثتها تركيا بنفسها قبل 12 عاما بلغت ما يقرب من 25 من الناتج المحلي الإجمالي.
4. Also condemns the recent events that have occurred in the Jenin refugee camp, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants
4 تدين أيضا الأحداث الأخيرة التي حصلت في مخيم جنين للاجئين، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من إزهاق للأرواح وإصابات وتدمير وتشريد
Under current legislation, minors between the ages of 12 and 16 may only be prosecuted for offences of murder, rape, or a violent crime in which serious injury is inflicted .
54 وبموجب التشريعات الحالية، لا يجوز محاكمة القص ر الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و16 عاما إلا لارتكابهم جرائم قتل أو اغتصاب أو جريمة عنيفة نجم عنها ضرر جسيم .
Injury.
تضررت
Expressing grave concern about the recent events that have occurred in the Jenin refugee camp, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants,
وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأحداث الأخيرة التي جرت في مخيم جنين للاجئين، بما في ذلك ما حل بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وإصابات وتدمير وتشريد،
5. Condemns the events that occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, widespread destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants
5 تدين الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في نيسان أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وإصابات وتدمير وتشريد على نطاق واسع
5. Condemns the events that occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, widespread destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants
5 تدين الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في نيسان أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح وإصابات وتدمير وتشريد على نطاق واسع
4. Also condemns the events that have occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants
4 تدين أيضا الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين في نيسان أبريل 2002، بما في ذلك ما ألحقته بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح، وإصابات، وتدمير، وتشريد
The collapse of the USSR, America s self inflicted wounds particularly in Iraq and the spectacular rise of Asia have changed European perceptions of the US.
فبعد انهيار الاتحاد السوفييتي، والجراح التي ألحقتها الولايات المتحدة بنفسها ـ وخاصة في العراق ـ والنهضة المذهلة التي حققتها آسيا، تغيرت النظرة الأوروبية إلى الولايات المتحدة.
Above all, Americans see Europe as a continent of self inflicted stagnation and with good reason. Economic growth in the EU was near zero in 2003.
ففي المقام الأول، يرى الأمريكيون أوروبا كقارة مصابة بركود أنزله بها أهلها ـ ويبرر نظرتهم هذه سبب وجيه. فقد اقترب النمو الاقتصادي في الاتحاد الأوروبي من الصفر في عام 2003.
Most Mexican commentators believe that it should be relatively easy for Calderón to improve on the largely self inflicted failure of outgoing President Vicente Fox s term.
يرى أغلب المحللين المكسيكيين أن كالديرون يستطيع بسهولة نسبيا أن يستفيد من الفشل الذاتي الذي أحدثته فترة حكم الرئيس المنتهية ولايته فيسينتي فوكس .
Reparation for injury
جبر الخسارة
Him, an injury?
هل جرح
An injury to one human being is an injury to all humanity.
فالأذى الذي يلحق بنفس بشرية يلحق بالبشرية جمعاء.
After that first injury, their risk for second injury is exponentially greater.
وبعد الاصابة الاولى .. فان الخطر من الاصابة الثانية يصبح اكبر
As a large power, China will have great weight in any circumstance, and it can reduce its self inflicted damage by agreeing to a code of conduct.
فالصين باعتبارها قوة كبرى قادرة على اكتساب قدر أعظم من الث ق ل في كل الظروف، وبوسعها أن تخفف من الضرر الذي تلحقه بنفسها إذا وافقت على مدونة للسلوك.
Emerging markets and developing countries are taking the future into their own hands at a time when rich countries are muddling through their own self inflicted problems.
إن الأسواق الناشئة والدول النامية تأخذ على عاتقها الآن رسم المستقبل ــ في وقت حيث تتخبط الدول الغنية في مشاكلها الخاصة التي جلبتها على نفسها.
A kind word and forbearance is better than that charity which is followed up by insult or injury . Allah is Self Sufficient and Forbearing .
قول معروف كلام حسن ورد على السائل جميل ومغفرة له في إلحاحه خير من صدقة يتبعها أذ ى بالمن وتعيير له بالسؤال والله غني عن صدقة العباد حليم بتأخير العقوبة عن المان والمؤذي .
A kind word and forbearance is better than that charity which is followed up by insult or injury . Allah is Self Sufficient and Forbearing .
كلام طيب وعفو عما بدر م ن السائل م ن إلحاف في السؤال ، خير من صدقة يتبعها من المتصدق أذى وإساءة . والله غني عن صدقات العباد ، حليم لا يعاجلهم بالعقوبة .
Expressing grave concern about the continuing impact of the events that occurred in the Jenin refugee camp in April 2002, including the loss of life, injury, destruction and displacement inflicted on many of its civilian inhabitants,
وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار أثر الأحداث التي جرت في مخيم جنين للاجئين في نيسان أبريل 2002، بما في ذلك ما حل بالعديد من سكانه المدنيين من خسائر في الأرواح، وإصابات، وتدمير، وتشريد،
Despite his finding that Hemingway had died of a self inflicted wound to the head , the story told to the press was that the death had been accidental .
وعلى الرغم من النتيجة له أن همنغواي قد مات من الجرح في الرأس ، وقيلت القصة إلى الصحافة ان كان ذلك الموت مصادفة .
Contribution to the injury
المساهمة في الضرر
Sami examined Layla's injury.
فحص سامي جرح ليلى.
Tom's injury isn't serious.
اصابه توم ليست خطيره
Tom's injury seems serious.
اصابة توم تبدو خطيرة.
Direct injury to shareholders
الضرر المباشر الذي يلحق بحملة الأسهم
Europe s high degree of linguistic fragmentation does not allow the eurozone to absorb a self inflicted crisis, so people move out of the currency area rather than within it.
إن الدرجة العالية التي تتسم بها أوروبا من التشرذم اللغوي لا تسمح لمنطقة اليورو باستيعاب الأزمة، لذا فإن الناس يتحركون إلى خارج منطقة العملة الموحدة وليس إلى داخلها.

 

Related searches : Self-inflicted Injury - Inflicted Injury - Self-inflicted Injuries - Self-inflicted Damage - Damage Inflicted - Inflicted With - Inflicted Upon - Be Inflicted - Pain Inflicted - Is Inflicted - Inflicted Casualties - Will Be Inflicted - Inflicted Upon Him