ترجمة "replete with" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Replete - translation : Replete with - translation : With - translation :
الكلمات الدالة : معهم معنا معها علاقة معه

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

History, after all, is replete with rise and fall stories.
والتاريخ عامر بقصص ampquot الصعود والسقوطampquot .
The current hotspots of the world are replete with such examples.
وبؤر التوتر الحالية في العالم حافلة بهذه الأمثلة.
The direction is clear, although the road ahead is replete with pitfalls.
إن الوجهة واضحة رغم أن الطريق أمامنا مليء بالمزالق.
In truth, the history of the people of Burundi is replete with tragedies.
في الواقع، إن تاريخ شعب بوروندي مفعم بالمآسي.
Instead, it is a simplified treaty replete with protocols, dispensations, and opt out causes.
بل هي في الواقع معاهدة مبسطة عامرة بالبروتوكولات، والإعفاءات، وأسباب الاستبعاد.
In addition to that fundamental weakness, the report was also replete with factual inaccuracies.
ومن نقاط الضعف الأساسية الأخرى، أن التقرير حافل بتحريفات للحقائق.
History is replete with examples of former empires that exercised hegemony and practised colonialism.
إن التاريخ حافل بالإمبراطوريات السابقة التي مارست الهيمنة والاستعمار.
History is replete with examples where steadfast struggle, however longlasting, has resulted in victory.
فالتاريخ زاخر بالأمثلة التي تدل على أن الكفاح القوي والثابت، مهما طال أمده، يحقق النصر في النهاية.
Middle East history is replete with examples of missed and lost chances to make peace.
فتاريخ الشرق الأوسط حافل بالأمثلة على فرص السلام الضائعة.
History is replete with examples of armed conflict causing the suspension of international air agreements.
54 يزخر التاريخ بأمثلة النزاعات المسلحة التي تسببت في تعليق الاتفاقات الجوية الدولية().
The changing post cold war era is replete with promises of improved understanding and cooperation.
إن حقبة ما بعد الحرب الباردة المتغيرة مفعمة بوعود تحسين التفاهم والتعاون.
The xiadao xiaoxi (back alley news) has long been replete with rumors of things going awry.
فقد كانت الأخبار المتسربة من القنوات الخلفية عامرة بالشائعات عن انحرافات بالغة.
It is a problem of a society, the problem of a lost generation replete with illusions.
أجل إنها مشكلة مجتمع، مشكلة جيل ضائع متخم بالأوهام، ومجاعة من إدراك سنة الحياة)).
Every inch of land, every hill and valley, every stream and rock is saturated with Jewish history, replete with memories.
فكل بوصة من الأرض وكل تل وواد وصخرة وجدول ماء مشبع بالتاريخ اليهودي مفعم بالذكريات.
Recent decades have been replete with contagious financial crises that spread disorder from one country to another.
كانت العقود الأخيرة عامرة بالأزمات المالية المعدية التي نشرت الفوضى من بلد إلى آخر.
The Sicilian revolution of independence of 1848 occurred in a year replete with revolutions and popular revolts.
وقعت ثورة الاستقلال الصقلية في سنة 1848 التي انتشرت فيها الثورات والثورات الشعبية.
History is replete with examples of war expanding the voice of those who provided the resources to fight.
والتاريخ عامر بأمثلة للحروب التي ساعدت أيضا في توسيع مدى انتشار أصوات هؤلاء الذين عملوا على توفير الموارد للقتال.
In addition to its human resources young and industrious populations Africa is replete with natural and energy resources.
فالقارة اﻹفريقية، فضﻻ عن مواردها البشرية ـ من سكان من الشباب الكادحين ـ تزخر بالموارد الطبيعية ومصادر الطاقة.
Indeed We had brought to them a Book distinct , replete with knowledge , and guidance and grace for men who believe .
ولقد جئناهم أي أهل مكة بكتاب قرآن فص لناه بي ناه بالأخبار والوعد والوعيد على علم حال أي عالمين بما فص ل فيه هدى حال من الهاء ورحمة لقوم يؤمنون به .
Indeed We had brought to them a Book distinct , replete with knowledge , and guidance and grace for men who believe .
ولقد جئنا الكفار بقرآن أنزلناه عليك أيها الرسول بي ن اه مشتملا على علم عظيم ، هادي ا من الضلالة إلى الرشد ورحمة لقوم يؤمنون بالله ويعملون بشرعه . وخص هم دون غيرهم لأنهم هم المنتفعون به .
In short, the global economy replete with get rich quick schemes, overpaid bosses, and corporate fraud has lost its moral bearings.
نستطيع أن نقول باختصار إن الاقتصاد العالمي قد خسر حسه الأخلاقي، بعد أن أصبح يعج بخطط الثراء السريع، ورؤساء الشركات الذين يتقاضون أجورا فلكية، وعمليات الاحتيال الشركاتي.
Of course, history is replete with examples of autocrats perverting justice Stalin had his Moscow Trials, and Hitler had his People s Court.
والتاريخ حافل بطبيعة الحال بالأمثلة لحكام مستبدين يحرفون العدالة فأقام ستالين محاكمات موسكو، وأقام هتلر محكمة الشعب. ولكن سلطة أمثال هؤلاء الطغاة لم تكن تستند في الأساس إلى سيادة القانون التي يستند إليها أقرانهم في العصر الحديث.
Of course, history is replete with examples of autocrats perverting justice Stalin had his Moscow Trials, and Hitler had his People s Court.
والتاريخ حافل بطبيعة الحال بالأمثلة لحكام مستبدين يحرفون العدالة فأقام ستالين محاكمات موسكو، وأقام هتلر محكمة الشعب.
Recent history is replete with alarming examples of dictators and would be dictators who refuse to recognize when their time has run out.
إن التاريخ الحديث حافل بالأمثلة المزعجة من الحكام المستبدين الذين يرفضون الإقرار أو التسليم بأن وقتهم في السلطة قد انتهى.
American political history is replete with presidents who in one way or another did not appear to measure up on the world stage.
إن التاريخ السياسي الأميركي عامر بالرؤساء الذين لم يرقوا على نحو أو آخر إلى مستوى المسرح العالمي.
It will not be a palace affair, replete with a patriotic, television driven mobilization of the masses against terrorists and the Western nemesis.
فلن تكون شأنا خاصا بالقصر الحاكم، ولن تكون مغلفة بتعبئة وطنية حاشدة للجماهير بواسطة الدعاية التلفزيونية ضد الإرهابيين والعدو الغربي.
However, we all are aware that the road to peace and stability in Burundi is still full of pitfalls and replete with challenges.
ومع ذلك، فإننا ندرك جميعا أن الطريق المفضي إلى السلام والاستقرار في بوروندي ما زال محفوفا بالمخاطر وزاخرا بالتحديات.
The said letter, like the previous two, is replete with terminology which could only be the product of an obsessively anti Turkish mentality.
والرسالة المذكورة، مثل سابقتيها، تحفل بالمصطلحات التي ﻻ يمكن أن تصدر إﻻ عن عقلية تسيطر عليها معاداة لﻷتراك.
In reality, our contemporary frameworks for political economy are replete with unstated assumptions about the system of ideas underlying the operation of political systems.
الواقع أن أطرنا المعاصرة في التعامل مع الاقتصاد السياسي زاخرة بافتراضات غير معلنة حول منظومة الأفكار التي يقوم عليها عمل الأنظمة السياسية.
The journeys are not only dangerous but also replete with difficulties, such as the need to pay officials to allow passage before reaching Mongolia.
ولا ت عد الرحلات خطرة فحسب بل هي محفوفة بالصعاب، مثل ضرورة دفع مبالغ للمسؤولين للسماح لهم بالمرور قبل الوصول إلى منغوليا.
History, however, is replete with such changes it has demonstrated that power is fleeting and that no one people holds a monopoly on it.
ولكن التاريخ مليء بمثل هذه التحوﻻت وهو يبين لنا أن القوة سريعة الزوال، وأنه ما من شعب واحد يستطيع أن يحتكرها بمفرده.
Frequently there's not sufficient copyediting on some sites, and it's hard to take get through an article when it's replete with typos and poor grammar.
أيضا ، ليس هناك التحرير اللازم على بعض المواقع الأخى، مما يحت م صعوبات عدة على القارئ لدى قراءته لمقالة مشبعة بالأخطاء الإملائية والقواعدية الركيكة.
STANFORD This year has proven to be yet another replete with futile efforts to manage the outsize grip that banks and bankers have on the world economy.
ستانفورد ــ لقد أثبت هذا العام كونه عاما آخر ذاخرا بالجهود العقيمة الرامية إلى التعامل مع القبضة الضخمة التي يمسك بها المصرفيون والبنوك بخناق الاقتصاد العالمي.
The 1920 s, 1930 s, and 1970 s are replete with examples of central bankers who did not understand the basics, and whose economies paid the price.
والواقع أن عشرينيات وثلاثينيات وسبعينيات القرن العشرين كانت عامرة بأمثلة من محافظي البنوك المركزية الذين لم يفهموا الأساسيات، والذين دفعت اقتصادات بلدانهم ثمن عدم فهمهم.
Today, Western universities are replete with distinguished Arab scholars in almost every field the result of a brain drain that itself reflects the Islamic world s centuries of decline.
واليوم سنجد أن الجامعات الغربية تعج بالعلماء العرب البارزين في كل فروع المعرفة تقريبا ـ نتيجة لاستنزاف العقول الذي يعكس في حد ذاته انحدار العالم الإسلامي الذي دام لقرون من الزمان.
Middle East history is replete with examples of missed and lost chances to make peace. The challenge now is to break this pattern and turn today s opportunity into reality.
لكن الفرصة لا تزيد عن كونها فرصة. فتاريخ الشرق الأوسط حافل بالأمثلة على فرص السلام الضائعة. والآن يتمثل التحدي في تحطيم هذا النمط وتحويل فرصة اليوم إلى حقيقة واقعة.
The alternative to a world in which America guarantees global prosperity and stability within a liberal order is one of increasing conflict, replete with mercantilism, protectionism, and currency wars.
والواقع أن البديل لعالم حيث تضمن أميركا الرخاء العالمي والاستقرار في ظل نظام ليبرالي هو الصراع المتزايد، الزاخر بالنزعات التجارية والحمائية وحروب العملة.
The proposed statute of the international tribunal is inconsistent and replete with legal lacunae to the extent that makes it unacceptable to any State cherishing its sovereignty and dignity.
والنظام اﻷساسي المقترح للمحكمة الدولية متناقض في حد ذاته ومليىء بالثغرات القانونية بحيث يتعذر على أي دولة تعتز بسيادتها وكرامتها أن تقبله.
The message issued by Greek Cypriot women is replete with false accusations regarding quot occupation quot , quot violation of human rights quot , quot oppression of the enclaved quot , etc.
وتزخر الرسالة التي أصدرتها النساء القبرصيات اليونانيات باﻻتهامات الباطلـة بشأن quot اﻻحتــﻻل quot ، و quot انتهاك حقوق اﻻنسان quot ، و quot قمع المحصورين quot ، وما الى ذلك.
But that is completely at odds with the historical record the era of the gold standard is replete with boom bust episodes fueled by over borrowing by governments, firms, individuals, or all of the above.
ولكن هذا يتناقض تماما مع السجل التاريخي ذلك أن عصر معيار الذهب كان عامرا بفترات الازدهار والانحدار التي تغذت على إفراط الحكومات أو الشركات أو الأفراد أو كل ما سبق في الاقتراض.
For starters, in a region replete with territorial disputes and old rivalries that are as bitter as the Arab Israeli conflict, America faces a geopolitical environment with no security architecture and no agreed conflict resolution mechanism.
فبادئ ذي بدء، في هذه المنطقة الزاخرة بالنزاعات الإقليمية والخصومات القديمة التي لا تقل مرارة عن الصراع العربي الإسرائيلي، تواجه أميركا بيئة جيوسياسية تفتقر إلى أي بنية أمنية أو آلية متفق عليها لفض النزاعات.
Mailstrom does this in a sleek way, replete with numbers selecting, counting, and sorting messages by date, subject, sender, social network, size, and so forth, and showing charts of the statistics.
ويقوم ميلستروم بهذه المهمة بطريقة أنيقة، تزخر بالأرقام ــ فيختار ويحسب ويفرز الرسائل وفقا للتاريخ، والموضوع، والمرسل، والشبكة الاجتماعية، والحجم، وما إلى ذلك، كما يظهر الرسوم البيانية للإحصائيات.
Ours is a small world full of problems, with almost 50 years of global peace but replete with local wars abundance side by side with poverty success in South Africa, progress in the Middle East, but a Bosnia and a Rwanda torn asunder.
إن عالمنا عالم صغير مليء بالمشاكل استظل بسلم عالمي لما يقرب من ٥٠ سنة إﻻ أنه زاخر بالحروب المحلية وتوجد الوفرة فيه جنبا إلى جنب مع الفقر، وقد تحقق النجاح في جنوب افريقيا والتقــدم فــي الشرق اﻷوسط، إﻻ أن البوسنة ورواندا تمزقتا إربا.
The current dispute over Iran s peaceful and legal nuclear program is part of this pattern, replete with unfounded accusations, double standards, and moral and legal inconsistency, all hidden behind the alleged threat of proliferation.
ويشكل النـزاع الحالي بشأن البرنامج النووي الإيراني السلمي المشروع جزءا من هذا النمط القائم على الاتهامات الزائفة والمعايير المزدوجة والتضارب الأخلاقي والقانوني، والذي يتخفى خلف قناع التهديد المزعوم المتمثل في انتشار الأسلحة النووية.
But, while history is replete with murderous regimes applauded by cowed and deceived masses, the greater risk for democratic nations is that their citizens withdraw into apathy and short term thinking for immediate gratification.
ولكن على الرغم من أن التاريخ حافل بأنظمة وحشية قاتلة صفقت لها الجماهير الخائفة والمخدوعة، إلا أن الخطر الأعظم الذي يتهدد الأمم الديمقراطية يكمن في ارتداد مواطنيها إلى حالة من اللامبالاة والتفكير القصير النظر في سعيهم إلى الإشباع اللحظي.

 

Related searches : Replete(p) - Come Replete - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With - Created With - Stocked With