ترجمة "remained unanswered" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Remained - translation : Remained unanswered - translation : Unanswered - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

However, a number of important questions remained unanswered.
بيد أنه استدرك قائﻻ إنه ﻻ تزال هناك عدة أسئلة مهمة بﻻ إجابة.
The Cuban and Ghanaian delegations, in particular, had raised some important questions which remained unanswered.
وقد أثار الوفدان الغاني والكوبي، على وجه الخصوص،بعض اﻷسئلة الهامة التي بقيت دون إجابة.
Unanswered questions abound.
وهناك فضلا عن ذلك تساؤلات كثيرة بلا إجابة.
In this connection, the Committee requested the State party to provide it with written answers to questions which, due to time constraints, remained unanswered.
وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من الدولة الطرف تزويدها بإجابات خطية على اﻷسئلة التي ﻻ تزال دون جواب، بسبب ضيق الوقت.
Some questions remain unanswered, however.
إلا أن بعض الأسئلة ما زالت بغير جواب.
Primarily, I use unanswered questions.
أولا، أستخدم الأسئلة دون إجابة.
If any unanswered questions remained, he would be glad to provide those answers at a later stage, either in writing or at another formal meeting.
وأعرب عن سروره بتقديم أجوبة لأية أسئلة قد تكون بقيت بلا جواب، في مرحلة لاحقة، إما خطيا أو في اجتماع رسمي آخر.
In the view of many representatives, numerous questions as to the Council apos s role in the Rwandan crisis had remained unanswered in that regard.
وقال إن العديد من الممثلين يرون أن هناك أسئلة في هذا الصدد، ﻻ تزال دون جواب فيما يتعلق بدور المجلس خﻻل أزمة رواندا.
So, in addition to unanswered questions,
بالإضافة إلى استخدامي للأسئلة
Issues raised by organizations such as Amnesty International, which had in the past remained unanswered, were now formally addressed with the aim of formulating an adequate response.
وبخلاف ما كان يحصل في الماضي، أصبحت السلطات الرسمية تولي عناية فائقة للقضايا التي تثيرها منظمات كمنظمة العفو الدولية وتحرص على تقديم رد مناسب على مختلف التساؤلات التي تطرحها هذه المنظمات.
These questions remain unanswered to this day.
هذه اﻷسئلة لم تتم اﻻجابة عليها حتى يومنا هذا.
India s overtures to Pakistan s government have largely remained unanswered, and when Indian officials express their unease, the US, if not the international community, accuses them of behaving irresponsibly.
وحتى الآن ظلت المبادرات الهندية في اتجاه التقرب من حكومة باكستان بلا رد تقريبا ، وحين يعرب المسؤولون الهنود عن عدم ارتياحهم فإن الولايات المتحدة ـ إن لم يكن المجتمع الدولي بالكامل ـ تسارع إلى اتهامهم بالتصرف على نحو غير مسؤول.
With regard to researching computer related crime, it was suggested that many questions, including the extent of the involvement of organized criminal groups in such crime, remained unanswered.
أما فيما يتعلق بالأبحاث الخاصة بالجرائم ذات الصلة بالحاسوب، فقيل إن كثيرا من المسائل، بما فيها مدى ضلوع الجماعات الاجرامية المنظمة في تلك الجرائم، لا تزال تحتاج إلى إجابة عليها.
Fadil sent Layla letters but they were unanswered.
بعث فاضل برسالة لليلى لكن لم يتلق ى جوابا.
Sami sent Layla letters but they were unanswered.
أرسل سامي رسائلا لليلى لكن لم يتلق أجوبة عليها.
However, its constructive approach and goodwill remain unanswered.
ومع ذلك، فإن نهجها البناء وحسن نيتها مازاﻻ دون إستجابة.
The Committee welcomed the information provided orally by the representative of the reporting State, which clarified many issues, although a great number of questions raised by the Committee had remained unanswered.
ورحبت اللجنة بالمعلومات التي قدمها شفويا ممثل الدولة المقدمة للتقرير، وهي معلومات وضﱠحت العديد من المسائل، على الرغم من أن عددا كبيرا من المسائل التي أثارتها اللجنة ظلت دون جواب.
But the decisive question of political modernization remains unanswered.
ولكن السؤال الحاسم فيما يتصل بالحداثة السياسية يظل بلا إجابة.
Appeals and requests to the prison governor have gone unanswered.
وتجاهلت إدارة السجن الالتماسات التي قدمت إليها في هذا الصدد.
We in India close no doors. Our offer of talks with Pakistan on all subjects at any time, in India or Pakistan, at official or ministerial level, has remained unanswered for many months.
ونحن في الهند ﻻ نغلق أي أبواب ونحن لم نتلق أي رد على عرضنا الذي تقدمنا به منذ شهور ﻹجراء محادثات مع باكستان حول جميع الموضوعات في أي وقت، وفي أي مكان، سواء في الهند أو باكستان، على مستوى رسمي أو وزاري.
At the time of submitting this report, this request remains unanswered.
ووقت تقديم هذا التقرير، لم يكن ذلك الطلب قد لقي استجابة بعد.
Whether this will continue in the future is an unanswered question.
ويظل السؤال لمعرفة ما إذا كان هذا اﻻتجاه سيتواصل في المستقبل بدون جواب.
It's the crazy possibilities, the unanswered questions, that pull us forward.
إنها الأحتمالات المتشعبة، و الأسئلة اللامنتهية هي ما تدفعنا للأمام
It's all the unanswered questions which make mathematics a living subject.
كل الأسئلة التي لم يجب عليها من بعد هي التي تجعل من الرياضيات موضوعا حيا.
The name Hassan Abdali appears twice and Global Voices Online cannot verfiy whether it is two separate people or a mistake. A query by Global Voices remained unanswered at the time of writing this post.
الاسم حسن عبد علي والذي ظهر مرتين والأصوات العالمية لم تستطع تحديد ما إذا كانا شخصين مختلفين تماما أم أن هناك خطا ما، لغز لم نستطع حله حتى كتابة هذه السطور.
But still, a key question remains unanswered why did China s boom happen?
ولكن يظل سؤال جوهري بلا إجابة حتى الآن لماذا حدث الازدهار في الصين هذا واحد من التساؤلات الكبرى في عصرنا هذا، وهو لا يتصل بمستقبل الصين فحسب، بل وأيضا بمستقبل عدد كبير من الدول النامية الأخرى المفتتنة بنجاح الصين غير العادي، الغامض إلى حد كبير.
(d) The Committee also likes to receive answers to its unanswered questions
)د( تود اللجنة أن تتلقى ردودا على أسئلتها التي لم ترد بشأنها اجابات
And it's the crazy possibilities, the unanswered questions, that pull us forward.
والاحتمالات المجنونة، والأسئلة التي لا إجابة لها،
And it's the crazy possibilities, the unanswered questions, that pull us forward.
و تلك الاحتمالات المجنونة و الأسئلة التي لا أجوبة لها هي التي تدفعنا إلى الأمام.
Unfortunately, they are likely to remain unanswered without a major mandatory disclosure of data.
من المؤسف أن هذه التساؤلات من المرجح أن تظل بلا إجابة في غياب التفويض بالكشف الكامل عن البيانات.
The central question for both sides remains unanswered where does Israel end and Palestine start?
ويظل السؤال المركزي بالنسبة لكلا الجانبين بلا إجابة أين تنتهي إسرائيل وتبدأ فلسطين
Nevertheless, precautionary measures were still deemed necessary, as questions about predator prey relationships remain unanswered.
ورغم ذلك ﻻ يزال يعتبر ضروريا اتخاذ تدابير وقائية ﻷن اﻷسئلة المتعلقة بالعﻻقات بين الحيوانات المفترسة وفرائسها ﻻ تزال دون إجابة.
Sorry to see you lose your money, but I can't let that challenge go unanswered.
أنا آسف لرؤيتك تخسر و لكنى لن أدع التحدى يمر بدون استجابة
But death is better than bondage, for my days are ended and my prayer unanswered.
لكن الموت أفضل من العبوديه أيامى قد إنتهت و صلواتى لم ي ستجب لها
But arms deliveries have dried up, and the rebels pleas for anti aircraft weapons remain unanswered.
ولكن معين الأسلحة نضب، وتظل توسلات الثوار طلبا للأسلحة المضادة للطائرات بلا إجابة.
Questions about Iran's nuclear activities remain unanswered, despite repeated efforts by the International Atomic Energy Agency.
وما زالت التساؤلات بشأن أنشطة إيران النووية بدون رد، بالرغم من الجهود المتكررة التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
In this case, Greece believes that the request for help cannot and should not go unanswered.
وفي هذه الحالة، تؤمن اليونان بأن طلب المساعدة لا يمكن ولا يجوز تجاهله.
And here comes biology biology, with its basic question, which still stands unanswered, which is essentially
وهنا يأتي علم الأحياء الأحياء ، بتساؤلها الأساسي ، الذي لايزال عالقا دون إجابة ،
Left unanswered, however, is what comes next. China bashers typically change their tune after a presidential election.
ولكن يبقى سؤال بلا إجابة وماذا بعد إن محترفي توجيه اللوم إلى الصين يغيرون نبرتهم عادة بعد الانتخابات الرئاسية.
New initiatives were called for in order to resolve key issues that had gone unanswered at Durban.
وهناك حاجة إلى مبادرات جديدة من أجل حل القضايا الرئيسية التي لم تتوفر حلول لها بمؤتمر ديربان.
The appeals of the territorial Government for assistance from the United States State Department had gone unanswered.
ولم تأت مناشدات حكومة اﻻقليم التماسا لمساعدة وزارة خارجية الوﻻيات المتحدة بأي رد.
I would send out hundreds of postcards to editors and art directors, but they would go unanswered.
للمحررين و مدراء الفن لكنها تذهب بلا إجابة
Women s Solidarity March participants maintain they will not leave unanswered manifestations of either ethnic bigotry or male chauvinism.
يؤكد المشاركون في مسيرة التضامن النسائية أنه سيتم الرد على كل شعارات التطرف العنصرية أو الذكورية منها.
If it remains unanswered, the consequences for the United Nation credibility and for world peace will be dramatic.
فإذا لم تحل هذه المشكلة، فإن النتائج المترتبة عليها فيما يتعلق بمصداقية اﻷمم المتحدة وسلم العالم، ستكون مأساوية.
An inquiry has been held, but the report, issued on 6 May, left a number of important questions unanswered.
وأجري تحقيق، لكن التقرير الصادر في 6 أيار مايو ترك عددا من الأسئلة الهامة بلا إجابة.

 

Related searches : Have Remained Unanswered - Unanswered Questions - Remains Unanswered - Go Unanswered - Left Unanswered - Remain Unanswered - Unanswered Call - Unanswered Email - Still Remains Unanswered - Remained Steady - Remained Flat - Have Remained