ترجمة "regulations or restrictions" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Regulations - translation : Regulations or restrictions - translation : Restrictions - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Such gaps can total up to 40 per cent and result from, inter alia, zoning regulations, opening hours, pricing restrictions or other regulations. | وقد تصل هذه الفجوات إلى نحو 40 في المائة وتنجم، في جملة ما تنجم، عن لوائح التنطيق أو ساعات العمل أو القيود على الأسعار أو غيرها من اللوائح. |
Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. | القيود أو القواعد، إن وجدت، المفروضة على تحركات البضائع الثمينة من قبيل الذهب والماس والأصناف ذات الصلة. |
Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds, and other related items. | o القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة. |
Using restrictions on cross border trade or finance to uphold values and regulations at home must be distinguished from using them to impose these values and regulations on other countries. | لابد من التمييز بين استخدام القيود على التجارة أو التمويل عبر الحدود بهدف دعم القيم والتنظيمات في الداخل وبين استخدامها لفرض هذه القيم والتنظيمات على بلدان أخرى. |
Cooperation and assistance in the legal implementation of the regulations and restrictions relating to MOTAPM. | 6 التعاون والمساعدة على التنفيذ القانوني للوائح التنظيمية والقيود المتصلة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
In fact, regulations that do not take the form of quantitative restrictions or discriminatory measures (under Articles XVI XVII of the GATS) can be quite significant. | والواقع أن اللوائح التنظيمية التي لا تتخذ شكل قيود كمية أو تدابير تمييزية (بموجب المادتين السادسة عشرة السابعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات) قد تكون ذات أهمية إلى حد بعيد. |
to the Convention on Prohibitions or Restrictions | اتفاقية حظر أو تقييد اسـتعمال أسـلحة |
RESTRICTIONS OR REGULATIONS, if any, applicable to alternate remittance systems generally, any group can be incorporated under the Companies Act 1995, a non profit company is usually limited by guarantee. | القيود أو الأنظمة، إن وجدت، تطبق على النظم البديلة لإرسال الحوالات يمكن بشكل عام لأي مجموعة أن تؤسس شركة بموجب قانون الشركات لعام 1995 وتكون الشركات غير المستهدفة للربح عادة محدودة بضمان. |
B. Denial of, or restrictions on, access and delays | باء الحرمان من فرص الوصول أو تقييدها وتعطيل التفتيش |
Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as or similar to hawala , as well as on charities, cultural and other non profit organisations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. | القيود أو القواعد إن وجدت، المنطبقة على نظم التحويلات البديلة التي من قبيل الحوالة أو تماثلها، فضلا عن الجمعيات الخيرية، والمنظمات الثقافية والمنظمات الأخرى غير الربحية التي تزاول جمع وتوزيع الأموال لأغراض اجتماعية أو خيرية. |
Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as or similar to 'hawala' , as well as on charities, cultural and other non profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. | o القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على النظم البديلة لإرسال الأموال، مثل 'الحوالة ، أو ما يشبهها، وعلى المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية. |
Some delegations expressed doubts concerning the expression reasonable restrictions and asked who decided whether or not restrictions were reasonable. | وعبرت بعض الوفود عن شكوكها بشأن عبارة قيود معقولة وتساءلت عمن يقرر ما إذا كانت القيود معقولة أم لا. |
Direct interventions, restrictions on short term capital inflows, capital gains taxes, and stabilizing prudential banking regulations will all have to be considered. | ولابد في هذا السياق من التفكير في التدخل المباشر، وفرض القيود على تدفقات رأس المال القصيرة الأجل، وفرض ضرائب على مكاسب رأس المال، وترسيخ استقرار التنظيمات المصرفية الحصيفة. |
Board members stressed the need to avoid using trade restrictions as a means of offsetting differences in costs that arise from differences in environmental standards and regulations, as such restrictions could distort trade and increase protectionism. | وشدد أعضاء المجلس على الحاجة لتجنب استعمال القيود التجارية كوسيلة لتغطية الفروق في التكلفة التي تنشأ عن اﻻختﻻف في المعايير واللوائح الخاصة بالبيئة، حيث إن من شأن هذه القيود أن تنحرف بالتجارة وأن تزيد من النزعة الحمائية. |
The second problem was the distributors might add additional restrictions, either by adding restrictions to the license, or by combining the software with other software which had other restrictions on its distribution. | المشكلة الثانية كانت أن الموزعين قد يضيفون معو قات إضافية، سواء عن طريق إضافة معو قات إلى الترخيص، أو بضم البرمجيات إلى برمجيات أخرى ذات معوقات أخرى أكثر في التوزيع. |
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS | اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (CW.P.III) | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة المحرقة )البروتوكول الثالث لﻻتفاقية المتعلقة باﻷسلحة التقليدية(. |
Provide relevant national and or regional information on the regulatory status of the substance or mixture (including its ingredients) under relevant safety, health and environmental regulations. This should include whether the substance is subject to any prohibitions or restrictions in the country or region into which it is being supplied. | 4 1 5 (3 10 1 سابقا) يستعاض عن عبارة 3 10 5 إجراء اتخاذ القرار بعبارة 4 1 5 إجراء اتخاذ القرار بشأن المواد الخطرة على البيئة المائية . |
The regulations, dealing with licensing requirements, catch and hunting limits, and seasonal restrictions, are intended to advance objectives of conservation, safety and ethical hunting practices. | والغرض من القواعد التنظيمية التي تتناول شروط منح تراخيص الصيد والحدود المفروضة على الصيد والتقييدات الموسمية هو تعزيز أهداف الممارسات المتبعة في الحفظ والسلامة والصيد الأخلاقي. |
Are there laws and or regulations governing or restricting the purchase and or use of DDT? | ألف رابعا الأنظمة والضوابط |
The problem could not be solved by imposing restrictions or treating candidates unequally. | وأضاف أنه لن يمكن تسوية المشكلة بفرض قيود أو من خﻻل معاملة المرشحين بدون مساواة. |
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, of 1980, the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices, and the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons. | اتفاقية سنة ١٩٨٠ المتعلقة بحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر وبروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والشراك والنبائط اﻷخرى وبروتوكول حظر أو تقييد استعمال اﻷسلحة الحارقة |
Access Restrictions | النفاذ القيود |
There are no restrictions based on sex or place of residence in this area. | وليست هناك في هذا المجال قيود قائمة على أساس الجنس أو محل الإقامة. |
In fact, it would be a mistake for Japan to roll back its environmental regulations, or its health and safety regulations. | والواقع أنه من الخطأ أن تلغي اليابان تنظيماتها البيئية، أو التنظيمات الخاصة بالصحة والسلامة. |
(e) Countries should seek to avoid the use of trade restrictions or distortions as a means to offset differences in cost arising from differences in environmental standards and regulations, since their application could lead to trade distortions and increase protectionist tendencies. | )ﻫ( ينبغي أن تسعى البلدان إلى تفادي استخدام القيود التجارية أو اﻻخﻻل بالمبادﻻت التجارية كوسيلة لمقابلة الفروق في التكلفة الناشئة عن اﻻختﻻفات في المعايير واﻷنظمة البيئية، نظرا ﻷن تطبيقها يمكن أن يؤدي إلى اﻻخﻻل بالمبادﻻت التجارية فيزيد من النزعات الحمائية. |
As John Maynard Keynes recognized, trade restrictions can protect or generate employment during economic recessions. | وكما أدرك جون ماينارد كينـز فإن القيود التجارية من الممكن أن توفر الحماية أو تولد فرص العمل أثناء فترات الركود الاقتصادي. |
(e) Permits or regulations for waste water discharges issued by the competent authority or appropriate body. | (هـ) التراخيص أو الأنظمة الخاصة بصرف المياه المبتذلة الصادرة عن السلطة المختصة أو الهيئة المناسبة. |
Incentives or regulations could encourage or ensure investments in sanitation as part of incremental home improvements. | وقد تـؤدي الحوافز أو الأنظمة إلى تشجيع أو ضمان الاستثمار في المرافق الصحية كجزء من التحسينات المنـزلية التدريجية. |
On 8 July 2004, in compliance with President George W. Bush's Proclamation 7757, the United States Coast Guard Service issued new regulations placing restrictions on pleasure craft leaving United States ports with the intention of entering Cuban waters. The regulations provide for fines of US 25,000 or five years in prison, or both. In addition, those who violate this provision can have their boats seized. | وفقا للإعلان رقم 7757 الصادر عن الرئيس بوش، أصدرت هيئة خفر السواحل في 8 تموز يوليه 2004 أنظمة جديدة تفرض قيودا على توجه مراكب النزهة إلى كوبا وتفرض غرامة قدرها 000 25 دولار أو عقوبة بالسجن لمدة خمس سنوات أو الإجراءين معا، فضلا عن مصادرة المركب في حالات المخالفة. |
Obey PAM restrictions | طع |
like eliminate restrictions. | مثل إزالة القيود. |
We're not willing to be subject to boring NGO or donor regulations. | لسنا ننوي أن نخضع للقوانين الم مل ة للمنظ مات غير الحكومي ة أو للم مو لين. |
Name up to five most relevant acts and laws and or regulations. | اذكر حتى خمس أهم مراسيم وقوانين و أو أنظمة. |
28. The Regulations provide for internal and or external evaluations (regulation 6.3). | ٢٨ وتنص اﻷنظمة على أن يكون التقييم داخليا و أو خارجيا )٦ ٣(. |
(b) The drawing up and or adaptation of related legislation and regulations | )ب( وضع و أو تكييف التشريعات واﻷنظمة ذات الصلة |
At present, there are no detailed regulations or guidelines for international observers. | ٤٥ وﻻ يوجد، في الوقت الحاضر، أي أنظمة أو مبادئ توجيهية تفصيلية للمراقبين الدوليين. |
There's no question that some regulations are outdated, unnecessary, or too costly. | لا لزوم لها ، أو مكلفة للغاية. في الواقع ، لقد كنت وافقت أقل الأنظمة الثلاثة الأولى |
Municipalities, often owing to corruption or poor management, are unable or unwilling to impose rigorous planning regulations. | فالبلديات عاجزة، بسبب الفساد أو سوء الإدارة غالبا، أو غير مستعدة لفرض قيود تنظيمية صارمة على التخطيط. |
There are no restrictions on what you can write, or the language that you can use. | ليس هناك قيود عن ما يمكنك كتابته, أو اللغة التي يمكنك استخدامها. |
Eligible web sites must be accessible to the public, with no password restrictions or registration requirements. | المواقع الم رشحة يجب أن تكون متاحة للعامة، لا يتطلب الوصول إليها أي كلمات سر أو متطلبات تسجيل. |
There are no restrictions on foreign exchange or capital movement, and bank secrecy is strictly enforced. | لا توجد أي قيود على الصرف الأجنبي أو حركة رأس المال، كما تطبق السرية المصرفية بصرامة حادة. |
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices (CW.P.II) | البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى )البروتوكول الثاني لﻻتفاقية المتعلقة باﻷسلحة التقليدية( |
Replace the words certain restrictions with the following lawful restrictions that are necessary in a democratic society in the interests of national security or public safety, public order, the protection of public health or morals, or the protection of the rights and freedoms of others . | ي ستعاض عن عبارة لقيود معينة بما يلي لقيود مشروعة تستلزمها في مجتمع ديمقراطي مصلحة الأمن الوطني أو السلامة العامة، أو النظام العام، أو حماية الصحة أو الآداب العامة، أو حماية حقوق وحريات الغير . |
Subsequent chapters are reserved for agency acquisition regulations that implement or supplement FAR. | أما الفصول التي تليه، فهي مخصصة للوائح الحيازة الخاصة بالوكالات والتي تنف ذ اللوائح الاتحادية أو تكم لها. |
Related searches : Restrictions Or Limitations - Legislation Or Regulations - Regulations Or Requirements - Statutes Or Regulations - Regulations Or Orders - Laws Or Regulations - Rules Or Regulations - Or Or Or - Financial Restrictions - Space Restrictions - Place Restrictions - Confidentiality Restrictions