ترجمة "provided the opportunity" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Opportunity - translation : Provided - translation : Provided the opportunity - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

August 1914 provided the opportunity.
وفي شهر أغسطس آب من العام 1914 لاحت له الفرصة.
The current Conference provided an unmissable opportunity.
وقال إن المؤتمر الحالي يوفر فرصة لا تفوت.
Moreover, the opportunity provided by the oil boom was wasted.
فضلا عن ذلك فقد أ هد ر ت الفرصة التي سنحت مع ازدهار أسعار النفط.
This expansion provided both an opportunity and a challenge.
وأتاح هذا التوسع فرصة وطرح تحديا في آن واحد.
The reform of the Council provided an opportunity to remedy that problem.
واختتمت كلامها بقولها إن إصلاح المجلس يتيح فرصة لمعالجة تلك المشكلة.
Such unbalanced figures provided ample opportunity for speculation by Armenia.
وقال إن هذه الأرقام غير المتوازنة قد وفرت فرصة واسعة أمام أرمينيا للحدس بشأنها.
Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly.
ولقد قدمت تلك اللجنة الفرصة لتسوية النزاعات وسد الذرائع بهدوء.
The 2005 World Summit had provided an opportunity, and clear guidance, for action.
وأضاف أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد أتاح الفرصة والتوجيه الواضح للعمل.
They provided an opportunity to undertake a development audit of the Doha negotiations.
وتتيح هذه المناقشات فرصة لتقييم مفاوضات الدوحة من منظور إنمائي.
The workshop provided a useful opportunity for an exchange of views between participants.
وأتاحت حلقة العمل فرصة مفيدة لتبادل اﻵراء بين المشتركين.
Moreover, the consultations provided the opportunity to determine their expectations of this CPC revision.
وقد هيأت المشاورات إضافة إلى ذلك، الفرصة لتحديد ما تتوقعه البلدان من هذا التنقيح للتصنيف المركزي للمنتجات.
It appreciates the opportunity thus provided to resume a dialogue with the State party.
وترحب بالإمكانية التي أ تيحت لها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
The Doha Round of trade negotiations provided an important opportunity to resolve such inequalities.
وتتيح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية فرصة هامة لتسوية وجوه عدم المساواة هذه.
And the 1994 Cairo conference provided an opportunity for debate and a new consensus.
وجاء مؤتمر القاهرة لسنة 1994 ليشك ل فرصة للمناقشة العامة ولبلورة توافق جديد في الآراء.
The adoption of the Millennium Declaration provided us a unique opportunity to reinvigorate our endeavours.
واعتماد إعلان الألفية وفر لنا فرصة فريدة من نوعها، لإعادة تنشيط مساعينا.
The course also provided an opportunity to discuss regional SAR issues and foster cooperative relationships.
وأتاحت الدورة أيضا فرصة لمناقشة مسائل البحث والإنقاذ الإقليمية وتعزيز علاقات التعاون.
Thirdly, the Cairo Conference also provided an opportunity to focus more specifically on the gender issue.
ثالثا، أتاح مؤتمر القاهرة أيضا فرصة للتركيز على نحو أكثر تحديدا على قضية المساواة بين الجنسين.
29. The discussions on the agenda for development provided an opportunity for forging that new consensus.
٢٩ وأضاف قائﻻ إن المناقشات الدائرة بشأن برنامج التنمية تتيح فرصة لصياغة توافق جديد في اﻵراء.
The previous General Assembly provided me with an opportunity to propose a Marshall Plan for Africa .
وقد زودتني الجمعية العامة في دورتها الماضية بفرصة لأن أقترح خطة مارشال لأفريقيا .
It provided also for an opportunity to correct the ethnic imbalance in the High Courts through recruitment and promotion, as provided for in the Arusha Agreement.
ووفر أيضا فرصة لتدارك التفاوت الإثني في عضوية المحاكم العليا، عن طريق التعيين والترقية، حسبما نص عليه اتفاق أروشا.
The Institute should use the opportunity provided to better engage the private sector in its programmes and activities.
وينبغي للمعهد أن ينتهز الفرصة السانحة لإشراك القطاع الخاص على نحو أفضل في برامجه وأنشطته.
Now, by dividing ASEAN, China has provided America with its best possible geopolitical opportunity in the region.
والآن ومع تقسيم الآسيان، زودت الصين أميركا بأفضل فرصة جيوسياسية ممكنة في المنطقة.
The Conference provided us with an opportunity to share each other apos s experience of nascent democracy.
وقد أتاح لنا ذلك المؤتمر فرصة لتبادل خبراتنا بالديمقراطية الوليدة.
It appreciates the opportunity thus provided to engage in a continuous and constructive dialogue with the State party.
ومن ثم تقد ر اللجنة هذه الفرصة المتاحة للمشاركة في حوار متواصل بناء مع الدولة الطرف.
Those seminars have provided the best opportunity to focus regional attention on the specific needs of the remaining Territories.
وقد أتاحت هــذه الحلقــات الدراسية أفضل فرصة لتركيز اﻻهتمام اﻹقليمي على اﻻحتياجات الخاصة لﻷقاليم المتبقية.
I take this opportunity to mention the excellent leadership provided by Ambassador Butler as Chairman of that Committee.
وأغتنم هذه الفرصة ﻷنوه بالقيادة الممتازة التي وفرها السفير بتلر، رئيس تلك اللجنة.
It was imperative to find solutions to those problems and the Conference provided an opportunity to do so.
ومن اﻷمور العاجلة التوجه الى معالجة هذه المشاكل وإن المؤتمر يوفر الفرصة للقيام بذلك.
Both countries should take advantage of the opportunity for cooperation provided by the Pakistani Army s campaign against Waziristan s militants.
وكل من البلدين لابد وأن ينتهز فرصة التعاون التي تتيحها حملة الجيش الباكستاني ضد المقاتلين المسلحين في وزيرستان.
The forum also provided a valuable opportunity for the regional commissions to solicit input on planned road safety activities.
وأتاح المنتدى أيضا فرصة ثمينة للجان الإقليمية لالتماس مدخلات عن الأنشطة المقررة المتعلقة بالسلامة على الطرق.
The training course provided an opportunity for participants to develop working relationships that will continue in the operational environment.
وأتاحت الدورة التدريبية فرصة للمشاركين لتكوين علاقات عمل ستواصل في البيئة العملياتية.
His visits provided an opportunity to gain a greater understanding of human rights concerns in Myanmar.
وأتاحت زياراته فرصة لاكتساب مزيد من الفهم لشواغل حقوق الإنسان في ميانمار.
The preparation of a national constitution in the coming months provided the Iraqi people with an opportunity to work together.
وقال إن صياغة دستور وطني خلال الأشهر المقبلة تتيح للعراقيين فرصة للعمل بشكل جماعي.
The issues before the Committee during the current year provided it with ample opportunity to carry out its responsibilities effectively.
وبالنسبة للجنة الثانية، فإن المسائل المعهود إليها بمعالجتها في هذه السنة تعطيها فرصة كاملة لكي تفي بمسؤولياتها على الوجه الفعال.
It provided the opportunity for a constructive exchange of ideas and best practice between Member States and world experts.
وهذا يتيح الفرصة لتبادل بن اء في الآراء وأفضل الممارسات بين الدول الأعضاء والخبراء العالميين.
Certainly, the tax incentives provided to mining TNCs carry an immediate opportunity cost in terms of lost government revenues.
وبالتأكيد، فإن الحوافز الضريبية المتاحة لشركات التعدين عبر الوطنية تنطوي على تكلفة فرصة فورية سانحة فيما يتعلق بالإيرادات الحكومية.
The intersessional meetings also provided an opportunity to organize briefings for government officials, scholars and the media in the host country.
ورأى أن اجتماعات ما بين الدورات هذه تتيح أيضا فرصة تنظيم إحاطات للمسؤولين الحكوميين والباحثين ووسائط الإعلام في البلد المضيف.
Member States were provided with the opportunity to present their achievements in promoting each of the pillars at the national level.
وأتيحت للدول الأعضاء فرصة للتحدث عن إنجازاتها في تعزيز كل دعامة من هذه الدعائم على المستوى الوطني.
The Israeli withdrawal from the Gaza Strip had provided the Palestinians with an opportunity to build a better future for themselves.
إن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة قد أتاح للفلسطينيين فرصة بناء مستقبل أفضل لهم.
Furthermore, the management audits provided Member States with an opportunity to evaluate the performance of the Administration in an objective manner.
وعلاوة على ذلك فإن المراجعات الإدارية تتيح للدول الأعضاء فرصة لتقييم أداء الإدارة بطريقة موضوعية.
289. The meeting provided an opportunity to compare the different opinions held in El Salvador on the question of habeas corpus.
٢٨٩ وقد أتاح اﻻجتماع الفرصة لمقارنة اﻵراء المختلفة في السلفادور بشأن مسألة الحق في المثول أمام القضاء.
The Conference provided a unique opportunity to promote a strategic and systematic approach to reducing vulnerabilities and risks to hazards.
وأتـاح المؤتمر فرصة فريدة للنهوض بنهج استراتيجي منتظم للحد من بؤر الضعف() والتعرض للأخطار().
It has provided an opportunity for all States in the region to find a new basis for their mutual relations.
كما انها أتاحت فرصة لكل الدول في المنطقة ﻹيجاد أساس جديد لعﻻقاتها المتبادلة.
The Briefing provided South Africans with an opportunity to present their needs for assistance regarding voter education and election monitoring.
ووفر هذا اﻻجتماع للقادمين من جنوب أفريقيا فرصة لعرض احتياجاتهم من المساعدة فيما يتعلق بالتوعية اﻻنتخابية ورصد اﻻنتخابات.
These meetings provided a good opportunity for the Centre to strengthen its interaction with non governmental organizations and academic institutes.
وأتاحت هذه اﻻجتماعات فرصة جيدة للمركز لتعزيز تفاعله مع المنظمات غير الحكومية والمعاهد اﻷكاديمية.
The triennial comprehensive policy review provided Member States with the opportunity to ensure a coherent and coordinated United Nations development system.
ويتيح الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات للدول الأعضاء فرصة لضمان وجود نظام إنمائي مترابط ومنسق تابع للأمم المتحدة.

 

Related searches : Opportunity Provided - Provided An Opportunity - With The Provided - Provided The Impetus - Provided The Same - Provided The Fact - Provided The Basis - Provided The Following - Provided The Possibility - Provided The Conditions - Request The Opportunity - Keep The Opportunity - Missing The Opportunity - Maximize The Opportunity