ترجمة "private banking" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Banking - translation : Private - translation : Private banking - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
He has a private banking house in the city. | يملك مصرفا خاصا في المدينة |
Ireland has a banking problem. Portugal has a private debt problem. | فاليونان تواجه أزمة ميزانية، وأيرلندا تعاني من مشكلة مصرفية، والبرتغال تعاني من مشكلة الديون الخاصة، وأسبانيا مبتلاة بمزيج من المشاكل الثلاث. |
The communication of authentic or private instruments and banking, financial and commercial documents. | تبادل العقود الرسمية والعرفية والوثائق المصرفية والمالية والتجارية. |
The resulting private sector imbalances culminated in banking problems that were eventually transferred to sovereigns. | ثم بلغت اختلالات التوازن الناتجة عن ذلك في القطاع الخاص في المشاكل المصرفية التي تحولت في نهاية المطاف إلى مشاكل سيادية. |
The main areas of foreign private investment are tourism, real estate, property development and banking. | والمجاﻻت الرئيسية لﻻستثمار اﻷجنبي الخاص هي السياحة، والعقارات، وتنمية الممتلكات، وأعمال المصارف. |
And a banking system that never received a taxpayer subsidy could still support excessive private sector leverage. | والنظام المصرفي الذي لم يحصل قط على إعانات دعم من أموال دافعي الضرائب لا يزال بوسعه أن يدعم الاستدانة المفرطة في القطاع الخاص. |
Appropriate regulation of developing country banking can also mitigate some of the problems of private capital flows. | 14 كما يمكن أن يؤدي وضع لوائح مصرفية مناسبة في البلدان النامية إلى التخفيف من بعض المشاكل المتعلقة بتدفقات رأس المال الخاص. |
Similarly, inefficient state banks far inferior to private banks even in Kazakhstan or Ukraine dominate the banking system. | وعلى نحو مماثل، أصبحت بنوك الدولة العاجزة ـ الأقل كفاءة من البنوك الخاصة حتى في كازاخستان أو أوكرانيا ـ تهيمن على النظام المصرفي. |
For years to come, the private banking sector will be preoccupied with the consequences of the financial crisis. | ذلك أن القطاع المصرفي الخاص سوف يظل لأعوام قادمة مشغولا بالتعامل مع عواقب الأزمة المالية. |
In 2002, Saman was the third private financial institution in post revolutionary Iran to receive a banking license. | وفي عام 2002، كان سمعان المؤسسة المالية الخاصة الثالثة في مستلزماتها إيران الحصول على رخصة مصرفية. |
Other terms include parallel banking, underground banking and ethnic banking. | () من ضمن الأسماء الأخرى الصيرفة الموازية، والصيرفة السرية، والصيرفة الإثنية. |
This gesture will express contempt for the true powers behind the private banking cartel known as the Federal Reserve. | وهذه البادرة تعبير عن الاحتقار لقوى الحقيقية وراء الكارتل المصرفي الخاص المعروفة باسم مجلس الاحتياطي الاتحادي. |
Because it tried to keep the private sector private, it sought to avoid partial or full nationalization of the components of the banking system deemed too big to fail. | فقد سعت، بدافع من رغبتها في الإبقاء على القطاع الخاص كيانا خاصا ، إلى تجنب التأميم الجزئي أو الكلي لمكونات النظام المصرفي التي ارتأت أنها أكبر من أن ي ـسم ح لها بالإفلاس. |
True, some of China s fiscal stimulus effectively consists of loans to the private sector via the highly controlled banking sector. | صحيح أن بعض الحوافز المالية التي تبنتها الصين تتألف من إتاحة القروض للقطاع الخاص عن طريق القطاع المصرفي الخاضع لقدر عظيم من سيطرة الحكومة. |
Banking | الأعمال المصرفية |
Banking! | البنوك ! |
National banking systems should be unified, in order to separate private losses from sovereign debt, with centralized supervision and resolution authorities, as well as a deposit insurance scheme, forming the core of a European banking union. | ان الانظمة المصرفية الوطنية يجب ان تكون موحدة من اجل فصل الخسائر الخاصة عن الدين السيادي مع اشراف مركزي وسلطات لديها سلطة القرار بالاضافة الى خطة لتأمين الودائع وهذه الامور سوف تشكل اساس اتحاد مصرفي اوروبي . |
During the crisis, the level of banking activity fell particularly strongly in capital intensive areas such as traditional lending to the private sector. | كان مستوى النشاط المصرفي قد انخفض أثناء الأزمة بشدة وخاصة في المجالات التي تحتاج إلى رأسمال مكثف مثل الإقراض التقليدي للقطاع الخاص. |
A banking union is an important start, which should prevent financial markets from fragmenting along national lines and reduce private sector borrowing costs. | ان الاتحاد المصرفي هو بداية مهمة والتي يجب ان تمنع الاسواق المالية من التفتت على اساس الحدود الوطنية وتخفيض نفقات الاقتراض للقطاع الخاص. |
Lemon Banking | النظام المصرفي المعيب |
I. Banking | طاء النشاط المصرفي |
H. Banking | حاء اﻷعمال المصرفية |
Similarly, inefficient state banks far inferior to private banks even in Kazakhstan or Ukraine dominate the banking system. The not very profitable state owned Vneshtorgbank, for example, is on a buying spree, aggravating the quality of Russian banking. | وعلى نحو مماثل، أصبحت بنوك الدولة العاجزة ـ الأقل كفاءة من البنوك الخاصة حتى في كازاخستان أو أوكرانيا ـ تهيمن على النظام المصرفي. على سبيل المثال، ينهمك بنك فينشتورج المملوك للدولة في شراء البنوك الخاصة، الأمر الذي يؤدي إلى تدني جودة النظام المصرفي الروسي إلى حد بعيد. |
Other important parts of the economy are international trade (Dutch colonialism started with co operative private enterprises such as the VOC), banking and transport. | وهناك أجزاء مهمة أخرى في الاقتصاد الهولندي وهي التجارة الدولية (فقد بدأ الاستعمار الهولندي بمؤسسات قطاع خاص تعاونية مثل VOC) والخدمات المصرفية والنقل. |
China s Banking Revolution | ثورة الصين المصرفية |
The Banking Conundrum | الإشكالية المصرفية |
Banking and credit | واو الأعمال المصرفية والائتمان |
like in banking. | مثل تشريعات البنوك. |
Keepin' banking hours? | تحافظ على مواعيد عملك بالبنك |
When banking is no longer so respectable, we lose interest in banking. | وعندما لا يغدو العمل فيها محترما .. فنحن نفقد الاهتمام به |
It brings rudimentary banking services to places where there's no banking infrastructure. | هذه العملية توفر خدمات مصرفية بدائية إلى أماكن لا يوجد فيها بنية تحتية مصرفية. |
Making government funds available should also encourage the private sector to participate in recapitalizing the banking sector and bringing the financial crisis to a close. | والحقيقة أن إتاحة الأرصدة الحكومة من شأنه أيضا أن يشجع القطاع الخاص على المشاركة في إعادة تمويل القطاع المصرفي وإنهاء الأزمة المالية. |
Thus, the emerging emphasis on recapitalizing the banking system and more recently, on unorthodox policies, including the purchase of private sector credit securities is correct. | وهذا يعني أن التركيز الناشئ على إعادة تمويل النظام المصرفي، ثم في وقت لاحق التركيز على السياسات غير التقليدية، بما في ذلك شراء أوراق ائتمان القطاع الخاص المالية، كان في محله. |
Banking on the BRICS | الاعتماد على البريكس |
Europe s Bogus Banking Union | أوروبا والاتحاد المصرفي الزائف |
Is Traditional Banking Unbreakable? | هل صناعة الخدمات المصرفية التقليدية راسخة القدمين |
Banking on the IMF | تعليق الآمال على صندوق النقد الدولي |
The European Banking Disunion | تفكيك الوحدة المصرفية الاوروبية |
Europe s Flawed Banking Union | أوروبا والاتحاد المصرفي المعيب |
First, the banking system. | أولا، النظام المصرفي. |
The European Banking Union? | اتحاد مصرفي أوروبي |
Banking Reform s Fear Factor | عامل الخوف في الإصلاح المصرفي |
Segregation of banking duties | 7 فصل الواجبات المصرفية |
Segregation of banking duties | 7 فصل الواجبات المصرفية |
H. Banking and credit | حاء اﻷعمال المصرفية واﻻئتمانية |
Related searches : Private Banking Client - Private Banking Sector - Private Banking Industry - Private Banking Business - Global Private Banking - Offshore Private Banking - Private Banking Accounts - Private Banking Arm - Banking Regulator - Banking Products - Branch Banking