ترجمة "obligations relating to" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Obligations relating to - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Thus, the article makes the right to fish subject to obligations relating to conservation. | ومن ثم، فإن هذه المادة تجعل الحق في صيد اﻷسماك رهنا باﻻلتزامات المتصلة بالحفظ. |
Obligations arising under multilateral conventions relating to commercial arbitration and the enforcement of awards | الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف متعلقة بالتحكيم التجاري وتنفيذ الأحكام |
Protocol relating to Military Obligations in Certain Cases of Double Nationality. The Hague, 12 April 1930 | البروتوكول المتعلق بالالتزامات العسكرية في بعض حالات ازدواج الجنسية لاهاي، 12 نيسان أبريل 1930 |
Article 3. International obligations of this State relating to procurement and intergovernmental agreements within (this State) | المــــادة ٣ اﻻلتزامات الدولية على هذه الدولــة ذات الصلـة باﻻشتـراء واﻻتفاقـات الحكوميـة الدولية داخل )هذه الدولة( |
Article 3. International obligations of this State relating to procurement and intergovernmental agreements within (this State) | المادة ٣ اﻻلتزامات الدولية على هذه الدولة ذات الصلة باﻻشتراء واﻻتفاقات الحكومية الدولية داخل )هذه الدولة( |
(e) Consider ratifying the Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations. | (ه ) أن تنظر في إمكانية التصديق على اتفاقية لاهاي بشأن الاعتراف بالأحكام المتعل قة بالالتزام بالإعالة وتنفيذها. |
(iv) Commitments of the Organization relating to prior, current and future financial periods are shown as unliquidated obligations. | '4 ت ر د التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والحالية والمقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
Special arrangements have been made by the General Assembly relating to unliquidated obligations for certain peace keeping operations. | وضعت الجمعية العامة ترتيبات خاصة تتعلق باﻻلتزامات غير المصفاة لبعض عمليات حفظ السلم. |
19. The duty to cooperate under article 118 cannot be isolated from the obligations relating to conservation under article 119. | ١٩ وﻻ يمكن عزل واجب التعاون بموجب المادة ١١٨ عن اﻻلتزامات المتعلقة بالحفظ بموجب المادة ١١٩. |
Articles 13 to 16 lay down the obligations relating to confinement, supervision and physical protection of nuclear materials in establishments and facilities | تحدد المواد من 13 إلى 16 الالتزامات في مجال احتواء المواد النووية ومراقبتها وحمايتها ماديا في المؤسسات والمنشآت. |
Savings on or the cancellation of obligations relating to the RPTC are credited to the special account approved by the General Conference. | وتقيد الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني أو من إلغاء هذه الالتزامات كرصيد دائن في الحساب الخاص الذي وافق عليه المؤتمر العام. |
Emphasizes the need not to subject developing countries to new obligations related to limiting their emission, whether on a mandatory or voluntary basis and not to determine a time schedule for any negotiations relating such obligations. | 7 يؤكد ضرورة عدم إخضاع البلدان النامية لالتزامات جديدة تتعلق بتحديد الانبعاثات منها سواء كان ذلك على أساس إلزامي أو طوعي، وعدم تحديد جدول زمني لأية مفاوضات حول هذه الالتزامات. |
Fiji is mindful of all its obligations under the Convention, in particular those relating to the limits of the continental shelf. | وتدرك فيجي جميع التزاماتها بموجب الاتفاقية، لا سيما الالتزامات المتعلقة بحدود الجرف القاري. |
The norms mentioned were not homogeneous obligations erga omnes had specific characteristics relating to their function in the international legal system. | والقواعد المذكورة ليست متجانسة وللالتزامات تجاه الجميع سمات معينة تتعلق بوظيفتها في النظام القانون الدولي. |
(iii) undertake before the entry into force of the Convention, to perform the obligations prescribed in the Convention relating to transfer of technology | apos ٣ apos يتعهد، قبل بدء نفاذ اﻻتفاقية، بأداء اﻻلتزامات المبينة في اﻻتفاقية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا |
(ii) Undertake, before the entry into force of the Convention, to perform the obligations prescribed in the Convention relating to transfer of technology | apos ٢ apos يتعهد، قبل بدء نفاذ اﻻتفاقية، بأداء اﻻلتزامات المبينة في اﻻتفاقية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا |
We could overcome this by including language along the lines of The provisions relating to international cooperation do not in any way derogate from the obligations of States to fulfil their obligations under the present Convention . | ويمكننا التغلب على ذلك عن طريق إدراج صيغة مماثلة لعبارة الأحكام المتصلة بالتعاون الدولي لا تشكل خروجا عن التزامات الدول بالوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية . |
The consent of the parties determined the assumption of obligations relating to the doctrinal principles of the armed forces, their educational system, a reduction in their personnel, a purification process and aspects relating to their organization. | وقررت اﻷطراف بالتراضي في هذا الصدد تحمل التزامات تتعلق بالمبادئ المذهبية للقوات المسلحة، وبنظامها التعليمي، وبتخفيض عدد أفرادها، وبإجراء عملية تطهير لها، وبمسائل تنظيمية فيها. |
Instead, an analysis is undertaken in terms of obligations relating to consultations, the exchange of non confidential and confidential information and positive comity. | وأجري، بدلا عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية. |
Some of the codes identified also incorporate more practically oriented obligations relating to the conduct of professional activities, including specific reference to the precautionary principle. | وتتضمن بعض المدونات المحددة في هذه الورقة أيضا التزامات يغلب عليها الطابع العملي في مجال إدارة الأنشطة المهنية، بما فيها الإشارة بالتحديد إلى مبدأ التحوط. |
It had ratified all the existing subregional, regional and international instruments relating to terrorism and was taking steps to meet its international obligations under them. | وأنها صدقت على جميع الصكوك دون الإقليمية والإقليمية والدولية القائمة والمتصلة بالإرهاب، وتتخذ تدابير للوفاء بالتزاماتها الدولية بموجب هذه الصكوك. |
(a) All obligations relating to the regime of navigation on the Danube which are not affected by the sanctions must continue to be fulfilled strictly | )أ( أنه من الضروري مواصلة الوفاء تماما بكافة اﻻلتزامات المتعلقة بنظام المﻻحة في نهر الدانوب التي لم تتأثر بالجزاءات |
Recalling the duty of all States to respect and comply with their obligations under international instruments, including those relating to human rights, to which they are party, | وإذ ت ذ ك ر بما على جميع الدول من واجب الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية، بما فيها الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان، التي هي أطراف فيها، |
Recalling the duty of all States to respect and comply with their obligations under international instruments, including those relating to human rights, to which they are party, | وإذ ت ذ ك ر بما على جميع الدول من واجب الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية، بما فيها الصكوك المتصلة بحقوق الإنسان، التي هي أطراف فيها، |
During the examination of items recorded as unliquidated obligations at 31 December 1993, the Board identified a large obligation of 6,359,000 relating to these costs. | وخﻻل التدقيق في البنود المسجلة كالتزامات غير مصغاة في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، حدد المجلس التزاما كبيرا بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٩ ٦ دوﻻر يتصل بهذه التكاليف. |
Algeria had become a party to all the treaties and international conventions relating to weapons of mass destruction and was fully implementing its obligations in that respect. | 50 وقد أصبحت الجزائر طرفا في جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، وهي تنفذ التزاماتها بشكل كامل في هذا الصدد. |
The National Monitoring Directorate had been established to facilitate fulfilment of Iraqi obligations pursuant to Security Council resolutions relating to the disarmament of Iraq of weapons of mass destruction. | لقد أنشئت دائرة الرقابة الوطنية من أجل تسهيل وفاء العراق بالتزاماته وفقا لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بنزع أسلحة الدمار الشامل من العراق. |
One set of declarations, concerning the legal and administrative actions taken by Iraq to give effect to its obligations relating to ongoing monitoring and verification, has never been submitted | ولم يجر قط تقديم مجموعة واحدة من اﻹعﻻنات المتعلقة باﻹجراءات القانونية واﻹدارية التي اتخذها العراق للوفاء بالتزاماته المتعلقة بالمراقبة والتحقق المستمرين |
b. Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space | ب الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقترح وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي |
T he issue is not whether the treaties relating to the protection of the environment are or not applicable during an armed conflict, but rather whether the obligations stemming from these treaties were intended to be obligations of total restraint during military conflict. | '' فـ ـالمسألة ليست مسألة ما إذا كانت أو لم تكن المعاهدات المتصلة بحماية البيئة سارية أثناء النزاع المسلح، وإنما هي مسألة ما إذا كان يقصد أن تكون الالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات التزامات بالتقييد الكامل أثناء النزاع المسلح. |
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way | (ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة |
b. Considerations relating to the relationship between the terms of the preliminary draft protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space | ب الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام المشروع الأولي للبروتوكول وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي |
(h) Intellectual property rights to the extent that the recommendations of this law are not inconsistent with existing laws or international obligations of the State relating to these assets. | (ح) حقوق الملكية الفكرية ما دامت توصيات هذا القانون لا تتعارض مع ما لدى الدولة من قوانين أو عليها من التزامات دولية تتصل بهذه الموجودات. |
(iv) Monitoring, fact finding and reporting with regard to matters relating to obligations under the relevant instrument, even when no difference or dispute has yet arisen between the parties | apos ٤ apos المراقبة وتقصي الحقائق واﻻبﻻغ فيما يتعلق بالمسائل المتعلقة باﻻلتزامات بموجب الصك ذي الصلة، حتى إذا لم يكن قد نشب بعد خﻻف أو نزاع بين اﻷطراف |
(g) Aircraft, ships and fixtures to the extent that the recommendations of this law are not inconsistent with existing laws or international obligations of the State relating to these assets. | (ز) الطائرات والسفن والتجهيزات الثابتة، ما دامت توصيات هذا القانون لا تتعارض مع ما لدى الدولة من قوانين أو ما عليها من التزامات دولية تتصل بهذه الموجودات. |
The need for special provisions relating to international organizations which assigned responsibility for fulfilling certain treaty obligations to member States was particularly obvious in the case of the European Community. | والحاجة إلى أحكام خاصة تتعلق بالمنظمات الدولية التي تسند للدول الأعضاء المسؤولية عن الوفاء بالتزامات تعاهدية معينة واضحة بوجه خاص في حالة الجماعة الأوروبية. |
Current obligations relating to mines other than anti personnel mines should be fully respected even as efforts were being made to improve on them through a new, legally binding instrument. | وينبغي احترام الالتزامات الحالية المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد احتراما كاملا حتى وإن كانت الجهود تبذل لتحسينها من خلال صك جديد ملزم قانونا . |
Myanmar stated in its reservation that it did not consider itself bound by obligations to refer disputes relating to the interpretation or application of the Convention to the International Court of Justice. | 406 وذكرت ميانمار في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها مقي دة بالتزامات إحالة النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية إلى محكمة العدل الدولية. |
(d) Detention the extent to which the HRsL obligations relating to detention, such as the right to habeas corpus and the right to counsel, are applicable to the circumstances of detention under LOAC IHL | (د) الاحتجاز مدى قابلية تطبيق التزامات قانون حقوق الإنسان المتعلقة بالاحتجاز، مثل حق أمر الإحضار والحق في الحصول على خدمات محام، في ظروف الاحتجاز بموجب قانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي |
Codes which incorporated principles and obligations relating to ensuring the integrity of scientific and professional conduct included the Code of Ethics of the Institute of Electrical and Electronics Engineers. | 10 إن من بين مدونات قواعد السلوك التي تتضمن المبادئ والالتزامات المتعلقة بضمان أمانة السلوك العلمي والمهني مدونة الأخلاقيات التي وضعها معهد الهندسة الكهربائية والإلكترونية. |
In that respect, I note that, as can be determined from the figures relating to payment of the Organization apos s financial obligations, 67 Members had paid in full. | وفي هذا الصدد، أﻻحظ من واقع اﻷرقام الخاصة بدفع اﻻلتزامات المالية للمنظمة، أن ٦٧ في المائة من الدول اﻷعضاء قد دفعت أنصبتها بالكامل. |
It should be noted that, under article 10 of the Convention, obligations relating to the submission of import responses apply equally to all categories of chemicals subject to the prior informed consent procedure. | 21 تجدر الإشارة إلى أنه وفقا للمادة 10 من الاتفاقية تطبق الالتزامات المتعلقة بتقديم ردود بشأن الواردات على جميع فئات المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم بصورة متساوية. |
It called upon all parties to the Convention and the Protocol relating to the Status of Refugees to comply with their obligations and to demonstrate political will and solidarity in sharing burdens and responsibilities. | ويناشد جميع الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول المتصل بمركز اللاجئين الامتثال لالتزاماتهم وإظهار الإرادة السياسية والتضامن في تقاسم الأعباء والمسؤوليات. |
The least developed countries, and some donors, called for improvement of the scope and coverage of existing debt relief schemes and mechanisms, including those relating to debt service obligations to multilateral institutions. | ودعت أقل البلدان نموا وبعض البلدان المانحة الى تحسين نطاق ومدى شمول المخططات واﻵليات القائمة لتخفيف أعباء الديون، بما في ذلك تلك المتصلة بالتزامات خدمة الديون تجاه المؤسسات المتعددة اﻷطراف. |
The LDCs, and some donors, called for improvement and continuation of the scope and coverage of existing debt relief schemes and mechanisms, including those relating to debt service obligations to multilateral institutions. | ودعت أقل البلدان نموا وبعض الجهات المانحة الى تحسين نطاق وشمول مخططات وآليات تخفيف الدين القائمة ومواصلتها، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتزامات خدمة الدين تجاه المؤسسات المتعددة اﻷطراف. |
Related searches : Relating To - Items Relating To - Changes Relating To - Procedures Relating To - Those Relating To - Relating To Shares - Tasks Relating To - Everything Relating To - Claims Relating To - Relating To Any - Anything Relating To - Relating To Property - Conflicts Relating To - Receivables Relating To