ترجمة "not imaginable" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Imaginable - translation : Not imaginable - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Home to the strangest life imaginable
بيت إلى أغرب حياة قابلة للتخيل
Things like that. Okay, so the scariest environment imaginable.
حسنا البيئة الأشد رعبا يمكننى تخيل هذا شكرا
Thanks. That's all you gotta say, scariest environment imaginable.
هذا كل ما عليك قوله البيئة الأشد رعبا
The Most Terrifying Chart Imaginable for a New Parent.
اكثر مخطط مرعب يمكن تخيله بالنسبة للآباء والامهات الجدد
The more interesting question, perhaps, is, are these forms imaginable?
السؤال الأكثر إثارة للاهتمام، ربما هو، هل يمكن تصور هذه الأشكال
Executive Director, you are such a bad person, worse than imaginable.
مديرة اوه, انت حقا شيطانة اكثر مما تصورت
Now, fashion designers have the broadest palette imaginable in this creative industry.
الآن، مصممي الأزياء لديهم أوسع لوحة تصورية في هذا المجال الإبداعي.
Gene and Gail know everyone in Atlanta they're the most social couple imaginable.
جين و جال يعرفان الجميع في أطلنطا، أنهما من أكثر الأزواج النشطين اجتماعيا.
It's amazing to think that below me is every kind of weather imaginable.
هذا م ده ش لإعت قاد الذي تحتي ك ل نوع للطقس قابل للتخيل .
The best imaginable deal between the US and Mexico, or the best imaginable US immigration reform, will not eliminate the flow of undocumented migrants from Mexico and South America overnight. Mexico has to assume responsibility for regulating this traffic, which means more than sealing off its southern border.
ومما لا شك فيه أن أفضل اتفاق يمكن تخيله بين الولايات المتحدة والمكسيك، أو أفضل إصلاح ممكن لقانون الهجرة في الولايات المتحدة، لن يؤدي بين ليلة وضحاها إلى منع الهجرة غير القانونية من المكسيك وجنوب أميركا إلى الولايات المتحدة.
Where the most extreme objects imaginable, giant black holes twist and warp both time and space.
ولكن الشيء العجيب حقا في رحلتنا هو أنها تكشف مدى غرابة عالمنا
Blogs and social networking platforms encourage seamless, cost free association the most efficient form of organization imaginable.
فالمدونات ومنابر الشبكات الاجتماعية تشجع على نشوء روابط غير مكلفة بين أطراف ما كان لينشأ بينها ارتباط لولا ذلك ـ الشكل الأكثر فعالية من أشكال التنظيم على الإطلاق.
The tales say he was the son of a king, raised in a palace with every imaginable luxury.
تروي الحكايات أنه كان ابن ملك، نشأ في قصر مع كل أنواع الكماليات التي يمكن تصورها.
Of course, the best vaccine imaginable is only valuable to the extent we get it to everyone who needs it.
بالطبع, أفضل اللقاحات الموجودة هو ذو قيمة فقط طالما نقوم بإيصاله إلى من يحتاجه.
Here we have three perfectly imaginable physical objects, something we all can relate to living in a three dimensional world.
لدينا هنا ثلاثة أشياء مادية يمكن تخيلها ويمكننا جميعا ربطها بالعالم ثلاثي الأبعاد
Born of fire from the depths of the earth baked by an infernal sun home to the strangest creatures imaginable
ولدت من النار من أعماق الأرض خبزت بشمس جهنمية بيت إلى المخلوقات الأغرب القابلة للتخيل
It's a fantastic prospect that this object of great mathematical beauty could describe the truth of particle interactions at the smallest scales imaginable.
إنه لمستقبل مشرق أن يستطيع هذا الشكل الحسابي الرائع .. الجميل توضيح حقائق تفاعلات الجسيمات.. في أصغر مستويات القياس التي يمكن تصورها.
Nigel Franks, a well known ant researcher once wrote that the solitary army ant is behaviorally one of the least sophisticated animals imaginable.
أن الجيش المتضامن من النمل هو سلوكيا واحد من أقل الحيوانات تطورا يمكن تخيلها
Strong demand growth in Japan and Europe that produces a higher level of American exports would be the most powerful pro trade liberalization force imaginable.
إن النمو الكبير على الطلب في اليابان وأوروبا، والذي يؤدي إلى مستوى أكبر من الصادرات الأمريكية، سيعمل بمثابة أعظم قوة مناصرة لتحرير التجارة يمكن تخيلها.
The calculation assumes that over 100 years, politicians everywhere in the world will consistently enact the most efficient, effective laws imaginable to reduce carbon emissions.
فالحسابات تفترض أن الساسة والمشرعين في مختلف أنحاء العالم سوف يحرصون طيلة قرن كامل من الزمان على استنان أكثر القوانين كفاءة وفعالية على الإطلاق للحد من الانبعاثات الكربونية.
The scale of events being simulated by computer simulations has far exceeded anything possible (or perhaps even imaginable) using traditional paper and pencil mathematical modeling.
حجم الأحداث التي محاكاة عن طريق المحاكاة الحاسوبية قد تجاوز بكثير أي شيء ممكن (أو ربما حتى تخيلها) باستخدام التقليدي الورق والقلم النمذجة الرياضية.
So far, however, the NDP has missed every opportunity imaginable to gain popular support by proposing a reform program designed to bring real increases in public participation.
لكن الحزب الوطني الديمقراطي قد ف ـو ت حتى الآن كل فرصة ممكنة لاكتساب التأييد الشعبي من خلال اقتراح برنامج للإصلاح يهدف إلى إيجاد زيادة حقيقية في المشاركة الشعبية.
These young people should never have been detained in the first place there is no imaginable reason why expression of this type ought to result in prosecution.
هؤلاء الصغار لم يكن من المفروض أن يعتقلوا أصلا في المقام الأول. لا يوجد سبب يمكن تخيله يجعل نوعا من التعبير مثل هذا يؤدي إلي الملاحقة القضائية.
A defender of suppression of Nazi ideas might argue that have already been tried, and have failed in the most horrendous manner imaginable to produce a better society.
وقد يقترح من يدافع عن قمع الأفكار النازية أنها قد أخضعت للتجربة بالفعل وأخفقت ـ بأبشع صورة يمكن تخيلها ـ في إنشاء مجتمع أفضل.
A message of love from Israelis to Iranians sounds stranger than fiction in these tense years where Iranian and Israeli governments threaten each other with any imaginable words.
قد تبدو رسالة حب من طرف الاسرائيلين إلى الإيرانيين أغرب من الخيال في ظل هذه الس نوات الص عبة الت ي تتبادل فيها الحكومة الإيرانية والاسرائيلي ة تهديدات من كل الأنواع.
Dealing with these issues required an examination of the very nature of the business itself, namely that it was physically and socially the most intrusive commercial intervention imaginable.
وقال إن معالجة هذه المسائل تتطلب بحث طبيعة النشاط ذاتها، كونه يمثل التدخل التجاري الأكثر تقحما من الناحيتين المادية والاجتماعية.
Access to life preserving antiretroviral therapy in low income settings, barely imaginable at the beginning of the current decade, is fast becoming a reality in many parts of the world.
وإمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية المبقي على الحياة في المناطق المنخفضة الدخل، التي لم يكن من الممكن تصورها في بداية العقد الحالي، أخذت تصبح بسرعة حقيقة واقعة في كثير من أنحاء العالم.
Something is very wrong with this picture. Lebanon s government has a plan that requires no new schools or infrastructure, making it one of the most cost effective solutions to a refugee crisis imaginable.
الواقع أنه موقف بالغ السوء. ذلك أن حكومة لبنان لديها خطة لا تتطلب بناء مدارس جديدة أو بنية أساسية، الأمر الذي يجعلها واحدة من أكثر الحلول فعالية من حيث التكاليف لأي أزمة لاجئين يمكن تخيلها. ولكن المال غير متوفر رغم ذلك.
In particular, hot capital inflows make it difficult for financially open economies like Brazil to maintain a competitive currency, depriving them of what is in effect the most potent form of industrial policy imaginable.
وتدفقات رأس المال ampquot الساخنةampquot بشكل خاص تجعل من الصعب كثيرا بالنسبة للأنظمة الاقتصادية المنفتحة ماليا مثل البرازيل الحفاظ على عملة قادرة على التنافس، وتحرمها مما هو في الواقع شكل من أقوى أشكال السياسة الصناعية التي يمكن تخيلها.
Rebuilding a country devastated by war, riven by internal divisions, and plagued by foreign intervention in a part of the world as volatile as the Middle East is one of the most daunting tasks imaginable.
إن مهمة إعادة بناء بلد خربته الحرب، ومزقته الانقسامات الداخلية، ونزل به بلاء التدخل الأجنبي في جزء متفجر من العالم مثل الشرق الأوسط، لهي واحدة من أشد المهام ترويعا وتثبيطا للهمم.
And I got about two thirds of the way through, and there was a chart on the right hand side on the right hand page that we've labeled here The Most Terrifying Chart Imaginable for a New Parent.
وكنت قد انتهيت من ثلثيه .. وكان هناك مخطط بياني على الطرف الايمن .. على الصفحة اليمنى .. وقد اسميناه هنا اكثر مخطط مرعب يمكن تخيله بالنسبة للآباء والامهات الجدد
Just when we know we need to be learning to live on the surface of our planet, off the power of sun, wind and waves, we are frantically digging to get at the dirtiest, highest emitting stuff imaginable.
في الوقت الذي نحتاج به تماما ان نعي كيف نعيش على سطح كوكبنا من خلال طاقة الشمس والرياح والامواج نقوم بصورة غوغائية بالحفر لكي نستخرج أقذر مورد على الاطلاق والاكثر ضررا فيما يخص الانبعاثات
Just when we know we need to be learning to live on the surface of our planet, off the power of sun, wind and waves, we are frantically digging to get at the dirtiest, highest emitting stuff imaginable.
في الوقت الذي نحتاج به تماما ان نعي كيف نعيش على سطح كوكبنا من خلال طاقة الشمس والرياح والامواج
As in the case of the Madrid train bombings and the sarin gas attacks on the Tokyo subway network, innocent lives were taken by the targeting of mass transit systems for terror attacks, which is surely the most reprehensible act imaginable.
وكما في حالة تفجيرات قطار مدريد والهجمات بغاز الأعصاب على شبكة السكك الحديد النفقية في طوكيو، تم إزهاق أرواح بريئة باستهداف الهجمات الإرهابية لشبكات النقل الجماعي، مما يشكل بالتأكيد أكثر عمل مستحق للشجب يمكن تخيله.
The threat posed by the potential reactor meltdowns at the Fukushima nuclear power plant is perhaps the starkest demonstration imaginable that we live in an interdependent world, one in which governments must collaborate in novel ways to ensure our health and safety.
والتهديد الذي يفرضه احتمال انصهار المفاعلات النووية في محطة الطاقة النووية في فوكوشيما ربما يشكل الاستعراض الأشد قسوة على الإطلاق لحقيقة مفادها أننا نعيش في عالم مترابط، حيث يتعين على الحكومات أن تتعاون بأساليب جديدة لضمان صحتنا وسلامتنا.
Entering Europe around 35,000 years ago, and finally, a small group migrating up through the worst weather imaginable, Siberia, inside the Arctic Circle, during the last ice age temperature was at 70, 80, even 100, perhaps migrating into the Americas, ultimately reaching that final frontier.
دخلوا أوروبا منذ 35000 سنة وأخيرا، هاجرت مجموعة صغيرة خلال أسوأ طقس ممكن طقس سايبيريا عابرين الدائرة القطبية خلال العصر الجليدي الأخير بدرجات حرارة قد تكون بلغت 60 أو 70 درجة مئوية تحت الصفر، مهاجرين إلى الأمريكيتين، وبهذا وصلت رحلتهم حدها الأخير.
Entering Europe around 35,000 years ago, and finally, a small group migrating up through the worst weather imaginable, Siberia, inside the Arctic Circle, during the last ice age temperature was at 70, 80, even 100, perhaps migrating into the Americas, ultimately reaching that final frontier.
دخلوا أوروبا منذ 35000 سنة وأخيرا، هاجرت مجموعة صغيرة خلال أسوأ طقس ممكن طقس سايبيريا
Even in the Balkans, where the most brutal and senseless civil war imaginable is in progress, particularly in the Republic of Bosnia and Herzegovina a civil war that for a year and a half has been defying every solution attempted the United Nations has played a mitigating humanitarian role under the most difficult of operational circumstances.
وحتى في البلقان، حيث تدور أكثر الحروب اﻷهلية الممكن تصورها وحشية وحماقة، وبخاصة في جمهورية البوسنة والهرسك، وهي حرب أهلية تتحدى منذ عام ونصف كل محاولة لحلها، حتى هناك تضطلع اﻷمم المتحدة بدور إنساني ملطف في ظل أكثر ظروف العمل صعوبة.
Would not, could not, would not, could not, would not join the dance.
لن يمكن ، لا ، لن ، لا يمكن ، لن تنضم الى الرقص.
Would not, could not, would not, could not, could not join the dance.
لن يمكن ، لا ، لن ، لا يمكن ، لا يمكنها الانضمام الى الرقص.
(Touch not taste not handle not
لا تمس ولا تذق ولا تجس.
Not now, not then, not ever!
ليس الآن، وليس بعد مدة، وأبدا!
Not pink Not green Not aquamarine
ليس الزهري ولا الأخضر ولا الأزرق
not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous
غير مدمن الخمر ولا ضر اب ولا طامع بالربح القبيح بل حليما غير مخاصم ولا محب للمال
If not, not.
وإن لم يكن الأمر كذلك فليس هناك ما يوجب انضمامهما.

 

Related searches : Worst Imaginable - Every Imaginable - Not - Not Critical - Not Advised - Not Warranted - Not Once - Not Processed - Not Current - Not Ideal - Not Taken - Not Apparent - Not Readily