ترجمة "more sufficient" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
More - translation : More sufficient - translation : Sufficient - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
If you have sufficient, will there be any more excuses? | هل أكتفيت, هل هناك مزيدآ من الآعذار |
Clearly, such high rates are more than sufficient to allow for a real increase. | ومن الواضح أن هذه المعدﻻت العالية تكفي وزيادة لما يتيح تحقيق زيادة حقيقية. |
Thus, the money in call accounts was more than sufficient to meet the immediate requirements. | ١٠٢ وهكذا كانت النقدية في الحسابات تحت الطلب أكثر من كافية لمواجهة اﻻحتياجات المباشرة. |
3. Sufficient evidence more evidence to support the Commission apos s finding than to contradict it. | )٣( أدلة كافية وهي اﻷدلة الداعمة اﻷخرى التي تناقض استنتاجات اللجنة. |
The best solutions include sufficient increases in rich countries foreign aid allocations and more ambitious trade liberalization. | ومن بين أفضل الحلول زيادة مساهمات الدول الغنية في مجال المساعدات الخارجية على نحو ملموس، علاوة على وضع خطط أكثر طموحا فيما يتصل بتحرير التجارة العالمية. |
And with them, all hopes and dreams for a better, more economically sufficient future, wither away too. | وي قتل معهم كل الأحلام والآمال لمستقبل أفضل اقتصادي ا. |
Existing arsenals of nuclear weapons alone are more than sufficient to annihilate the entire population of the world. | فالترسانات القائمة من الأسلحة النووية وحدها تكفي وتزيد لإبادة سكان العالم قاطبة. |
(d) Sufficient funds. | (د) الأموال الكافية. |
Even respecting the idiosyncrasies of each context, there is still sufficient common ground for more precision in the agreements. | وحتى في ضوء احترام خصوصيات كل سياق، فلا يزال هناك أرضية مشتركة للمزيد من الدقة والوضوح في الاتفاقات. |
This means, secondly, that first elections, and perhaps elections more generally, are not themselves a sufficient guarantee of liberty. | ثانيا ، هذا يعني أن الانتخابات الأولى، بل وربما الانتخابات بصورة عامة، لا تعد في حد ذاتها ضمانا كافيا للحرية. |
In order to sustain high performance levels, sufficient time and resources must be secured on a more permanent basis. | ولتحقيق استدامة مستويات الأداء المرتفعة يجب ضمان توافر ما يكفي من الوقت والموارد على أساس أكثر استمرارية. |
Some vendors claim that the more locations the better picture on your website availability while others say that three globally distributed stations are sufficient and more stations do not give more information. | يزعم بعض البائعين أنه كلما كثرت المواقع كلما أعطت صورة أفضل على مدى توافر الموقع الخاص بك، بينما يعتقد آخرون ان ثلاث محطات موزعة عالميا تكون كافية وأكثر من ذلك لا يعطي مزيدا من المعلومات. |
Soon, the PLA Navy s newly built aircraft carrier will be a common sight more than sufficient to scare China s neighbors. | وسرعان ما تصبح حاملة الطائرات الجديدة التي بنتها البحرية التابعة لجيش التحرير الشعبي مؤخرا مشهدا معتادا ــ وهذا أكثر من كاف لإصابة جيران الصين بالذعر. |
Managers should be made more accountable for the implementation of their projects, and given sufficient authority to execute their responsibilities. | وينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من المساءلة بالنسبة للمديرين من أجل تنفيذ مشاريعهم ومنحهم سلطات كافية لﻻضطﻻع بمسؤولياتهم. |
But the self sufficient , | أما من استغنى بالمال . |
But the self sufficient , | أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره |
I'd like a sufficient. | أحب كافية. |
Will that be sufficient? | هل يرضيك هذا |
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
But they are not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But it is not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But they are not sufficient. | ولكنها ليست كافية. |
God , the Self sufficient One . | الله الصمد مبتدأ وخبر أي المقصود في الحوائج على الدوام . |
God , the Self sufficient One . | الله وحده المقصود في قضاء الحوائج والرغائب . |
That suggestion attracted sufficient support. | وقد حظي هذا الاقتراح بقدر كاف من التأييد. |
Apparently, this is not sufficient. | ولكن يبدو أن هذا ﻻ يكفي. |
However, they are not sufficient. | إﻻ أنهما ﻻ يكفيان. |
But this is not sufficient. | ولكن هذا ﻻ يكفي. |
This is sufficient for me. | هذا يكفيني |
Would 60 gallons be sufficient? | هل 60 غالونا تفي بالغرض |
Violation is sufficient for rape. | الاختراق يكفي ليكون اغتصابا. |
Without sufficient eloquency, I gather. | دون الفصحى على ما اظن |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
Support developing countries by providing a sufficient increase in aid of sufficient quality and arriving with sufficient speed to enable them to achieve the Millennium Development Goals | دعم البلدان النامية بتقديم زيادة وافية في المعونة تكفي كمياتها وجودتها وسرعة وصولها لتمكين هذه البلدان من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
For the first time in this crisis, the European authorities would undertake an operation for which they have more than sufficient resources. | للمرة الأولى في هذه الأزمة، سوف يكون بوسع السلطات الأوروبية أن تتعهد بالقيام بعملية تمتلك الموارد الكافية لتنفيذها. |
Thus, it is desirable to keep samples for a sufficient period of time while new, more sensitive methods of analysis are developed. | وبالتالي، فمن المستصوب الاحتفاظ بالعينات لفترة كافية من الزمن إلى حين تطوير أساليب تحليل أكثر حساسية. |
All these phenomena are rendered more acute because of the scarcity of underground water which is not sufficient for irrigating arable land. | ومما يزيد من حدة هذه الظواهر ندرة المياه الجوفية التي ﻻ تكفي المساحات المروية. |
One thing for sure, in the future there is an essential feature necessary, but not sufficient which is doing more with less. | ميزة جوهرية متواجدة ضروري و لكنه جانب غير كاف ما هو الأكثر فعلا و ما هو الأقل. إن علينا أن نكون في حالة نفعل فيها أشياء أكثر فاعلية في استعمالها لطاقة أقل، و لمواد أقل. |
We have 270 generals, 20 would be sufficient we have 1,050 colonels and 50 would be sufficient. | لدينا 270 جنرال ا مع أن 20 سيكون كافي ا ولدينا 1050 عقيد ا مع أن 50 سيكون كافي ا. |
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water. | ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن. |
They form a sufficient critical mass, and have sufficient infrastructure undertaking R D in science and technology. | وتشكل هذه المؤسسات مجموعة أساسية كافية لإجراء البحوث، ولديها الهياكل الأساسية اللازمة للاضطلاع بالبحث والتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا. |
That decision provides the United Nations with sufficient resources to continue its operations, while underscoring the collective commitment by Member States to achieve a stronger, more effective and more accountable Organization. | ويوفر هذا القرار الموارد الكافية لكي تواصل الأمم المتحدة عملياتها، بينما يؤكد الالتزام الجماعي للدول الأعضاء بمنظمة أكثر قوة وفعالية وخضوعا للمحاسبة. |
It is proving to be more and more difficult to obtain, in sufficient numbers, qualified and motivated counterparts from whose limited number UNDP and other aid agencies draw national project staff. | حيث يظهر أن الصعوبة تتزايد فيما يتعلق بالحصول، بأعداد كافية على النظراء المؤهلين والمتحمسين من اﻷعداد المحدودة التي يستمد منها البرنامج وغيره من وكاﻻت المعونة موظفي المشاريع الوطنيين. |
While in Nairobi, it was cautioned that perhaps there were more than sufficient funds compared to the scale of the problem in Puntland . | 101 وفي نيروبي، جرى التحذير من أنه ربما تكون الأموال أكثر من كافية بالمقارنة بحجم المشكلة في بونتلاند ، وأن قدرة استيعاب هافون قد بلغت أقصاها، وأن صيادي السمك، في المتوسط، أغنى من معظم الصوماليين. |
The more difficult economic situation of single mothers is related to the fact that the support from the other parent is not sufficient. | وتتصل الحالة الاقتصادية الأكثر صعوبة للأم هات الوحيدات بكون الدعم المقدم لهن من الوالدين الآخرين غير كاف. |
Related searches : More Than Sufficient - Sufficient Remedy - Sufficient Grounds - Sufficient Supply - Sufficient Knowledge - Are Sufficient - Sufficient Proof - Quite Sufficient - Sufficient Quantity - Sufficient Space - Sufficient Means - Sufficient Power - Sufficient Scale