ترجمة "limited to some" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Limited - translation : Limited to some - translation : Some - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Political exhortations to lend can have some, albeit limited, impact. | وقد ت خ ل ف المواعظ السياسية التي تحث على الإقراض بعض الأثر، وإن كان محدودا . |
Some limited previous experience with mortgage modifications is not encouraging. | والحقيقة أن بعض الخبرات السابقة مع تعديلات الرهن العقاري ليست مشجعة. |
It is expected that some limited contributions may be forthcoming. | ومن المنتظر أن تكون بعض المساهمات المحدودة في طريقها إلى المعهد. |
In some of them it is limited to the delegates to the intergovernmental committees of experts. | إذ تقتصر في بعضها على وفود لجان الخبراء الحكومية الدولية فقط. |
Some or all such powers may be limited or effectively unlimited. | وقد تكون بعض أو كل تلك السلطات محدودة أو مطلقة لتحقيق الفعالية. |
While some progress had been made, the response to that recommendation remained limited due to insufficient resources. | وبالرغم من بعض التقدم الذي أحرز في هذا المجال، فما زالت هذه التوصية محدودة بسبب عدم كفاية الموارد. |
Despite having limited financial resources, some of them enjoy truly international acceptance. | على الرغم من محدودية المصادر المالية فإن بعضهم يستمتع فعلا بالقبول الدولي. |
This technique, in some cases, can restore life for a limited period. | هذا الأسلوب ، في بعض الحالات ، يمكنه إعادة الحياة لفترة محدودة. |
(e) The limited approach allows an author to bring communications in relation to only some Parts of the Covenant or some provisions of the Covenant. | (ه ) النهج المحدود يتيح لصاحب الشكوى تقديم بلاغات تتعلق ببعض أجزاء من العهد أو بعض أحكامه فقط. |
The judiciary has received some, although limited, training through the FTC advocacy programme. | وقد حصل الجهاز القضائي على بعض التدريب، وإن كان محدودا ، من خلال البرنامج الترويجي المنف ذ من قبل لجنة الممارسات التجارية المنصفة. |
While opportunities for resource mobilization are limited, some possibilities are being actively pursued | ومع أن فرص تعبئة الموارد محدودة، إﻻ أنه يجري السعي بنشاط لتحقيق بعض اﻹمكانيات. |
Despite the limited duration of the programmes, some positive results could be seen. | ولكن على الرغم من اﻻنجاز المحدود في تنفيذ البرامج، يمكن للمرء أن يشاهد بعض النتائج اﻻيجابية. |
At the same time some delegations were concerned about the limited resources assigned to some subprogrammes, especially to those related to subprogramme 14, Regional integration and cooperation. | وأعرب بعض الوفود، في نفس الوقت، عن قلقه إزاء قلة الموارد المخصصة لبعض البرامج الفرعية، وﻻسيما الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي ١٤، التكامل والتعاون اﻹقليميان. |
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited. | معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة. |
50. Some weaknesses in project selection and design can be attributed to the limited resources devoted to preparatory work. | ٤٩ وبعض نقاط الضعف في انتقاء المشاريع وتصميمها يمكن أن يعزى إلى الموارد المحدودة المكرسة لﻷعمال التحضيرية. |
The installation of the units is proceeding according to plan, despite transportation problems and limited access to some locations. | وتجري عملية تركيب الوحدات وفقا للخطة المرسومة، رغم مشاكل النقل وسبل الوصول المحدودة إلى بعض المواقع. |
Some children do not speak at all, others speak in limited phrases or conversations, and some have relatively normal language development. | هناك بعض الأطفال لا يتحدثون على الإطلاق، وآخرون ينطقون بعبارات أو محادثات محدودة، وبعضهم لديه تطور لغوي طبيعي نسبي ا. |
New Zealand has pressed this issue for some time, but so far with limited success. | ونيوزيلندا ما فتئت تلح على هذه المسألة منذ مدة، ولكنها لم تحقق إﻻ نجاحا محدودا حتى اﻵن. |
Only some three million of these businesses gained sufficient size and organization to form limited liability corporations that issued shares. | والواقع أن ثلاثة ملايين فقط من أصحاب المشاريع التجارية هؤلاء اكتسبوا الحجم والتنظيم الكافيين لتشكيل شركات ذات مسؤولية محدودة قادرة على إصدار الأسهم. |
Some delegations felt, however, that the administrative costs should be kept to a minimum in view of overall limited resources. | بيد أن بعض الوفود رأت أنه ينبغي اﻹبقاء على التكاليف اﻻدارية عند الحد اﻷدنى نظرا لمحدودية الموارد بوجه عام. |
Some delegations felt that the Fund was trying to do too much with the fairly limited resources at its disposal. | وقد رأت بعض الوفود أن الصندوق كان يحاول أن يعمل أكثر مما يجب بالموارد المحددة التي كانت تحت تصرفه. |
Limited access to credit | صعوبة الحصول على الائتمان |
This information might be of some use on its own, but it is of limited use. | قد تكون هذه المعلومات ضمن استخداممعين من تلقاء نفسها ، وإنما هو من الاستخدام المحدود . |
While some of the recommendations are being acted upon, progress on others appears limited or slow. | 41 وفي الوقت الذي تم فيه اتخاذ إجراء بشأن بعض التوصيات، يبدو أن إحراز تقدم بشأن التوصيات الأخرى، لا يزال محدودا أو بطيئا. |
For some entities, limited human and financial resources for successful gender mainstreaming represented a major challenge. | 9 كانت محدودية الموارد البشرية والمالية تمثل تحديا كبيرا لبعض الكيانات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بنجاح. |
39. In view of limited financial resources, UNHCR only implements limited water and sanitation activities and some micro projects, such as the distribution of vegetable and maize seeds to the most vulnerable returnees. | ٩٣ وتقوم المفوضية، بسبب الموارد المالية المحدودة، بتنفيذ عدد محدود فقط من اﻷنشطة المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية وبعض المشاريع الصغيرة من قبيل توزيع بذور الخضر والذرة على أضعف العائدين. |
The Internet is accessible in hotels (limited bandwidth for 8 an hour) and some government offices, but not to regular people. | ان من الممكن استخدام الانترنت في الفنادق (عرض نطاق محدود وبثمانية دولارت امريكية بالساعة) وفي بعض الدوائر الحكومية ولكن ليس للناس العاديين . |
In current rural Africa, many families were headed by women but some traditional practices limited women apos s access to land. | وقالت إن كثيرا من اﻷسر في المناطق الريفية من افريقيا ترأسها حاليا إمرأة، لكن بعض اﻷصول التقليدية تحد من فرص المرأة في ملكية اﻷرض. |
Consequently, the meeting was limited and excluded some of the key parties to the conflict who would not accept his terms. | ونتج عن ذلك أن أصبح اﻻجتماع محدودا فاستبعد بعضا من اﻷطراف الرئيسية في النزاع التي لم تكن لتقبل شروطه. |
I think that there is perhaps some advantage to keeping lawns at a limited scale, and I think we're encouraged to do that. | وأعتقد أن هناك ربما بعض الميزات لحفظ المروج في نطاق محدود ، وأعتقد أننا شجعنا للقيام بذلك. |
Limited access to health care. | صعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية. |
In some small islands, such as Kiribati and Tuvalu, prospects for economic growth are very limited, and emigration is likely to continue. | واحتماﻻت النمو اﻻقتصادي في بعض الجزر الصغيرة، مثل توفالو وكيريباتي، محدودة للغاية، ومن المرجح أن تستمر الهجرة. |
However, insufficient transfer of technology and know how, limited resources and, in some cases, unending armed conflict had prevented some countries from achieving that goal. | وهكذا، أدى عدم كفاية عمليات نقل التكنولوجيا والدراية الفنية، ونقص الموارد، وفي بعض الحاﻻت، المنازعات المسلحة الطويلة اﻷمد، إلى منع بعض البلدان من تحقيق هذا الهدف. |
Some commissions noted, however, that, owing to the financial constraints faced by some Bureau members who needed to travel from their capitals, the frequency with which such meetings could be held was limited. | ومع ذلك، أشارت بعض اللجان إلى أنه بالنظر إلى القيود المالية التي يواجهها بعض أعضاء المكتب الذين يحتاجون إلى السفر من عواصمهم ، فإن التواتر الذي يمكن أن تعقد به هذه الاجتماعات محدود. |
The country has for some time accepted the existence of farmers' markets, which trade in limited garden produce. | وقبل البلد منذ بعض الوقت بوجود أسواق للمزارعين، ي تجر فيها بقدر محدود من منتجات البساتين. |
It was noted that some Member States have limited resources and many pressing priorities, making it hard for them to meet reporting requirements. | ولوحظ أن عددا من الدول الأعضاء لديه موارد محدودة والعديد من الأولويات الملحة التي تجعل من الصعب عليها الوفاء بمتطلبات تقديم التقارير. |
The constraints of atoll life and limited opportunities have led some 3,000 Tokelauans to settle abroad, particularly in New Zealand and Western Samoa. | وقد أدت قيود الحياة في الجزر المرجانية والفرص المحدودة إلى استقرار نحو ٠٠٠ ٣ نسمة من سكان توكيﻻو في الخارج، ﻻ سيما في نيوزيلندا وساموا الغربية. |
15. In 1994, planned assistance under the care and maintenance programme is limited to some 400 non Indo Chinese refugees, including their dependants. | ٥١ تقتصر المساعدة المخطط تقديمها في عام ٤٩٩١ في إطار برنامج الرعاية واﻹعالة على زهاء ٠٠٤ ﻻجئ من غير الهند الصينية، بما في ذلك معولوهم. |
Neither limited to season nor forbidden , | لا مقطوعة في زمن ولا ممنوعة بثمن . |
Neither limited to season nor forbidden , | وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر . |
Limited access to inheritance and property | صعوبة الوصول إلى الميراث والملكية |
Compassion is going to be limited. | التراحم كذلك سيصبح محدودا . |
They are limited to those areas. | وهي محدودة بتلك المناطق |
It's actually not limited to films. | إنها في الواقع غير محدودة بالأفلام. |
This phenomenon isn't limited to dogs. | هذه الظاهرة ليست محدودة للكلاب. |
Related searches : Some Limited - Limited To - Mainly Limited To - Offer Limited To - Limited To 100 - But Limited To - Limited Due To - Limited To Those - To Be Limited - Is Limited To - Not Limited To - To Discuss Some - Some Exposure To