ترجمة "like to stress" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Like - translation : Like to stress - translation : Stress - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

We should like to stress the following
فإننا نود التأكيد على ما يلي
I should like to stress that point.
وأود أن أؤكد على هذه النقطة.
I would also like to stress the following.
وإلى جانب ذلك، أود أن أشدد على النقاط التالية.
Lastly, my delegation, would like to stress certain ideas.
وأخيرا، يود وفد بلدي أن يؤكد على بعض اﻷفكار.
We would like to stress three points in that connection.
ونود أن نشدد على ثلاث نقاط في ذلك الصدد.
Things like stress, sun exposure, diet, smoking, exercise,...
مثل الضغوط، التعرض لللشمس، الغذاء، التدخين، الرياضة. . . الخ
And, like most cardiac stress tests, the primary aim is to reassure.
ومثلها كمثل أغلب أساليب فحص القلب تحت المجهود، فإن الهدف الأساسي من هذه الممارسة هو الاطمئنان.
I would like to stress that humanitarian work should be absolutely depoliticized.
وأود أن أؤكد أن العمل اﻻنساني يجب أن يجرد تماما من تأثير اﻻعتبارات السياسية.
At this early stage I would like to stress the following points.
وفي هذه المرحلة المبكرة أود أن اشدد على النقاط التالية.
'I'd like to stress, if you haven't noticed already, that Al Biruni
أود أن أؤك د إن لم تلاحظو، أن البيروني
I would like to stress that our conviction in this regard remains unchanged.
وأود التشديد على أن قناعتنا بهذا الصدد باقية لم تتغير.
I would like to stress once again the need for dialogue and coordination.
وأود أن أشدد مرة أخرى على ضرورة الحوار والتنسيق.
We should like to stress that Iraq is bound thereby, as demonstrated by
نود أن نؤكد بأن العراق ملزم بكل ذلك من خﻻل الشواهد التالية
Like the Secretary General, Singapore wished to stress the importance of the rule of law.
ومثلما فعل الأمين العام فإن سنغافورة ترغب في تأكيد أهمية سيادة القانون.
Guatemala would also like to stress the importance of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes.
كما تود غواتيمالا أن تشدد على أهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
In that context, I would like to stress once again the importance of efforts to maintain peace.
وفي ذلك السياق، أود أن أشدد مرة أخرى على أهمية الجهود المبذولة للحفاظ على السلام.
In this context, we would like to stress again the need to use the correct geographical names.
وفي هذا السياق، نود أن نشدد ثانية على ضرورة استخدام الأسماء الجغرافية الصحيحة.
She also says, Stress isn't working 15 hours at a job you like, stress is working 15 minutes at a job you dislike.
كما تقول أيضا، الإجهاد ليس أن تعمل 15 ساعة في وظيفة تريدها، الإجهاد هو العمل 15 دقيقة في وظيفة لا تروق لك .
The Inspectors would like to stress the need for upfront inter agency leadership commitment and support.
ويود المفتشون التشديد على الحاجة إلى موقف أولي مشترك بين قيادات الوكالات من حيث الالتزام والدعم.
I should like to stress that a culture of peace is another prerequisite for lasting peace.
وأود أن أؤكد على أن البيئة الثقافية المروجة للسلم هي شرط أساسي آخر للسلم الدائم.
We would like to stress the conclusion we have drawn from Bosnia apos s tragic experience.
ونود أن نؤكد على الخﻻصة التي استقيناها من تجربة البوسنة المأساوية.
The Nordic countries would like to stress the need for emergency preparedness at the national level.
وتود بلدان الشمال اﻷوروبي أن تؤكد الحاجة الى اﻻستعداد لحاﻻت الطوارئ على المستوى الوطني.
What's our response to physical stress, like a fast paced game of field hockey after school?
ما هو رد فعلنا تجاه إجهاد جسمانى مثل لعبة هوكى الحقل بعد المدرسة
I would like to stress that it is of high priority to ensure proper follow up to those visits.
وأود أن أشدد على الأولوية العالية التي نوليها لضمان متابعة هذه الزيارات.
As a fourth point, I would like to stress the importance of an approach based on law.
وكنقطة رابعة، أود أن اشدد على أهمية إتباع نهج يستند إلى القانون.
I would like briefly to stress the main messages and recommendations which were highlighted in the report.
وأود أن أشدد بإيجاز على الرسائل والتوصيات الرئيسية التي تضمنها التقرير.
Nevertheless, I would like to stress four matters that have particularly attracted the attention of my delegation.
ومع ذلك، أود أن أؤكد على أربع قضايا جذبت بصورة خاصة اهتمام وفد بﻻدي.
We would again like to stress the importance we attach to strong and sustainable working relations with troop contributors.
ونود أن نؤكد مرة أخرى اﻷهمية التي نعلقها على قيام عﻻقات عمل قوية ومستدامة مع البلدان المساهمة بقوات.
I should like to stress that at this time we are not discussing the substance of any item.
وأود أن أبرز هنا أننا لسنا اﻵن بصدد مناقشة مضمون أي بند.
The Special Rapporteur would like to stress the need for a human rights approach to be urgently implemented by States.
ويود المقرر الخاص تأكيد ضرورة أن تنف ذ الدول، على وجه السرعة، نهجا يراعي حقوق الإنسان.
I should like to stress that Argentina is addressing the issues relating to the Fishing Commission from a conservationist stance.
وأود أن أؤكد على أن اﻷرجنتين تعالج المسائل المتصلة بلجنة صيد اﻷسماك من منطلق المحافظة.
In conclusion, I would like to stress that Ukraine conducts a responsible policy in the field of arms control.
وفي الختام، أود أن أؤكد أن أوكرانيا تطبق سياسة مسؤولة في مجال تحديد الأسلحة.
File Components stress tensor.svg_right_thumb_300px_Cauchy stress tensor, a second order tensor.
ملف Components stress tensor.svg_left_thumb_300px_موتر الإجهاد لكوشي، موتر من الدرجة الثانية.
I would like to stress once again that it is, above all, in our national interest to honour our international obligations.
وأود هنا أن أؤكد مرة أخرى أنه، علاوة على ذلك كله، من مصلحتنا الوطنية الوفاء بالتزاماتنا الدولية.
Furthermore, we would like to stress that in the final document references have been included to the special needs of Africa.
وعلاوة على ذلك، نود أن نؤكد على أن الوثيقة الختامية تضمنت إشارات إلى الاحتياجات الخاصة في أفريقيا.
However, I would like to stress at the same time that it is incumbent upon all States to respect this principle.
ومع ذلك، أود أن ابرز في الوقت ذاته أن من واجب جميع الدول أن تحترم هذا المبدأ.
In conclusion, I would like to stress my country's full support for all the conflict prevention activities of this Organization.
ختاما، أود أن أشدد على تأييد بلدي الكامل لجميع أنشطة هذه المنظمة لمنع نشوب الصراع.
We would like to stress that we have often made appeals for the establishment of direct talks, without much success.
ونحن نود أن نؤكد أننا قد وجهنا في مناسبات عديدة، دون نجاح يذكر، نداءات ﻹجراء مباحثات مباشرة.
The Republic of Croatia would like to stress the applicability of resolution 820 (1993), and in particular its paragraph 12.
وتود جمهورية كرواتيا أن تشدد على أن القــرار ٨٢٠ )١٩٩٣( واجــب التطبيق فــي هذا الصـدد، وبخاصة الفقرة ١٢ منه.
I would also like to stress that there is an urgent need for a binding global agreement on security assurances.
أود أيضا أن أؤكد على وجود حاجة ملحة إلى اتفاق عالمي إلزامي بشأن الضمانات اﻷمنية.
The pregnant woman's diet and stress level in particular provide important clues to prevailing conditions like a finger lifted to the wind.
إن الن ظام الغذائي المت بع من طرف المرأة الحامل و مستوى التوت ر خاص ة توف ر أدل ة هامة للظروف السائدة تماما مثل رفع الإصبع في الر يح.
In that regard, those member States of the Group would like to stress further that existing regional groups should be maintained.
وفي ذلك الصدد، تود الدول الأعضاء في المجموعة أن تكرر التأكيد على أنه ينبغي الإبقاء على المجموعات الإقليمية القائمة.
I should like to stress that only the names of three of these States should be written on the ballot paper.
وأود أن أؤكد أن أسماء ثﻻث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة اﻻقتراع.
The usual suspects, like saturated fat and sugar, nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress.
المتهمون عادة، مثل الدهون المشبعة والسكر النيكوتين والأفيون والكوكايين والإفراط في الكحول باللإضافة للضغوط المزمنة
To be our guest lf you stress
برفقة الشمعدان صديقي

 

Related searches : To Like - Like-to-like Basis - Wish To Stress - Adaptation To Stress - Response To Stress - Ought To Stress - Prone To Stress - Vulnerable To Stress - Tend To Stress - Keen To Stress - To Stress Something - Resistant To Stress - Resistance To Stress - Exposure To Stress